HI

On 12/26/23 07:53, Stanislav Horáček wrote:
Hi,

pá 22. 12. 2023 v 10:52 odesílatel sophi <so...@libreoffice.org> napsal:
Please reach out with any feedback, comments, or concerns you may have
regarding the
translation process. We truly value your willingness to participate, and
I look forward to hearing
from the community!

not sure how much it helps, but in my opinion these points would
improve the translation a lot:
- employing machine translation,
- sharing translation memory (now Weblate, wiki and user guides are
completely separated),
- reusing existing translations (current suggestions in Weblate do not
work if e.g. a string is split or markup is added, even if the content
is preserved),
- more flexibility when customizing the tools (cf. the Weblate
improvements tendering) and dealing with the infrastructure problems.

Best regards,
Stanislav

All that Stan listed above.

My Santa shop list (I've been kind with my mom' and pop' !!!):

+ Invest in LibreTranslate project to train python translation engine (1) in LO context.
+ have Weblate to auto-accept 100% string match from translation memory
+ Fix the glossary pollution

Cheers
Olivier

(1) https://github.com/argosopentech/argos-translate/
--
Olivier Hallot
LibreOffice Documentation Coordinator
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
LibreOffice – free and open source office suite: https://www.libreoffice.org
Respects your privacy, and gives you back control over your data
http://tdf.io/joinus

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to