Hi,

lacking technical knowledge, I'd like to double check if adding extra tags
<emph></emph> in the translation of Help would not break anything. When I
do so, Pootle complains about critical XML tags errors. Is it safe to mute
them?

My goal is to unify the appearance of shortcut keys, menu commands, etc. in
the translated text. In the original text, only some of them are emphasized
using the tags, while in the translation according to my language
recommendations I have to either use quotes or emphasize names of commands
and keys in a different way (e.g. bold).

So is this ok if translated string contains more pairs of <emph> tags than
the original?

Regards,
Modestas

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to