Thanks to all for the very quick and fantastic help. g. On 14 January 2017 at 11:36, Noeck <noeck.marb...@gmx.de> wrote:
> Hi Andrew, > > Am 14.01.2017 um 11:26 schrieb Andrew Bernard: > > 'Change staff' is perfectly fine in English. > > Thanks, Andrew. Reading the German translation for the two words (the > closest words, like it is translated in the docs), "verändern" (change) > sounds like changing the color or the size of a staff and "wechseln" > means changing from one to another like exchanging currency. > > I learned something. > > Cheers, > Joram > > _______________________________________________ > lilypond-user mailing list > lilypond-user@gnu.org > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user >
_______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user