Thanks to all for the very quick and fantastic help.
g.

On 14 January 2017 at 11:36, Noeck <noeck.marb...@gmx.de> wrote:

> Hi Andrew,
>
> Am 14.01.2017 um 11:26 schrieb Andrew Bernard:
> > 'Change staff' is perfectly fine in English.
>
> Thanks, Andrew. Reading the German translation for the two words (the
> closest words, like it is translated in the docs), "verändern" (change)
> sounds like changing the color or the size of a staff and "wechseln"
> means changing from one to another like exchanging currency.
>
> I learned something.
>
> Cheers,
> Joram
>
> _______________________________________________
> lilypond-user mailing list
> lilypond-user@gnu.org
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
>
_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to