Kaixo! > On Tue, Aug 03, 2004 at 07:40:09AM +0200, zennnn wrote:
> > � propos de l'Unicode; qu'a t'il de particulier pour que Suse y soit > > pass� ? Unicode sera � terme le seul encodage utilis�; il est donc normal qu'il y aie convergence vers son adoption. Il y a trois fa�ons d'aborder le probl�me de la migration 1. migrer tout en masse et ne plus supporter les anciens encodage (ne plus supporter=ne pas considerer les probl�mes y li�s comme des bugs � corriger; pas que �a ne fonctionne plus) 2. migrer en douceur avec choix d'utiliser utf-8 ou non selon certains crit�res 3. ne rien faire, on verra plus tard :-) SuSE a semble-t-il choisi la premi�re. Chez Mandrakesoft on a choisi la deuxi�me; et on distingue pour les langues deux cas: 1. les langues ayant une large tradition d'utilisation d'un encodage non unicode (eg: fran�ais, japonais, grec, etc); c�d avec une population d'utilsateurs importante voulant l'ancien encodage, et une quantit� impressionante de documents dans l'ancien encodage. 2. les langues n'ayant aucun autre encodage standardis� qu'UTF-8; ou bien n'ayant �t� support�es sous GNU/Linux que recemment, et donc il n'y a pas de tradition �tablie d'usage d'un autre encodage. Pour le cas 2; UTF-8 est utilis� d'office. Pour le cas 1, pour le momment c'est encore l'ancien encodage par defaut; l'utilisateur peut cependant cocher une case pour demander � que ce soit UTF-8. Enfin, si on choisit plusieures langues dont au moins deux utilisent des encodages differents, alors c'est UTF-8 d'office aussi (eg: si on veut le support pour le fran�ais et le grec, alors UTF-8 est la seule solution) Imposer UTF-8 partout est netemment plus simple; mais �a fait des mecontants (surtout parmi les utilisateurs en fran�ais, allemand et anglais; ce qui fait pas mal de monde). En donnant le choix on menage la ch�vre et le chou. Ceci dit, un jour il nous faudra bien mettre UTF-8 par d�faut (avec case � coocher pour "encodage historique") >> pourquoi les autres distributions utilisent encore les ISO8859-... si >> l'unicode est mieux ? En fait la majorit� des grandes distributions sont pass�es � UTF-8; Mandrakelinux est un peu particuli�re a garder les anciens encodages par d�faut (avec choix UTF-8 quand m�me). Il est possible que certaines distributions aient choisi l'option 3: ne pas s'occuper du probl�me; apr�s tout on n'a qu'� utiliser le syst�me en anglais, non? (c'est du sarcasme) > J'imagine que �a repr�sente beaucoup de boulot pour pouvoir utiliser > l'Unicode dans tout (de bonne foi, mais sans certitude, hein, c'est > pas encore 100% clair dans ma t�te non plus). Avec les programmes modernes non. Avec de tr�s anciens programmes oui (mais c'�tait d�j� la gal�re avec les m�mes pour supporter ne fusse-ce que le russe ou le grec) groff (et donc les pages de man) est notamment dans ce cas; il ne supporte *que* iso-8859-1, tout autre caract�re/encodage est impossible. Dans le temps on faisait des bidouilles immondes pour faire semblant, avec un encodag ecyrillique par exemple, que c'�tait une suite de caract�res iso-8859-1; �a marchait plus ou moins; mais pas en utf-8 (car utf-8 est multi-octets). Bref, le probl�me n'est pas utf-8; un programme ne supportant pas correctemment utf-8 est de toutes fa�ons un programme buggu� qui ne peut supporter un tas de langues; simplement utf-8 mets cela en �vidence m�me pour le fran�ais par exemple, alors que quand on utilise iso-8859-1 les bugs sont occult�s. >> et surtout, pourquoi des textes tap�s sous linux (�diteur basic de type Pico >> ou Kedit) sont merdiques sur un pc qui tourne sous windows ? (je pense que >> c'est la r�ponse � ma premi�re question) > > Tu as tout sur une ligne ? Peut-�tre aussi que Windows ne reconna�t pas que c'est de l'UTF-8; car Windows est un gros nul, et a besoin d'un BOM (un caract�re de contr�le special) en d�but de fichier (mais, du coup, ce n'est plus un fichier texte simple!) Il faut utiliser sous Windows des �diteurs de texte decents, capables de travailler sur des fichiers UTF-8 standard (et non des UTF-8 � la sauve Microsoft). -- Ki �a vos v�ye b�n, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Catalan or Esperanto] [min povas skribi en valona, esperanta, angla aux latinidaj lingvoj]
pgp6LFnZprVmZ.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________________ Linux Mailing List - http://www.unixtech.be Subscribe/Unsubscribe: http://www.unixtech.be/mailman/listinfo/linux Archives: http://www.mail-archive.com/[EMAIL PROTECTED] IRC: chat.unixtech.be:6667 - #unixtech

