------------------------------------------------------------
revno: 1087
committer: Mark Sapiro <[email protected]>
branch nick: 2.2
timestamp: Tue 2009-12-22 09:59:14 -0800
message:
   - Added Dutch translation update from Jan Veuger.
  
   - Updated 2.1.13 section in NEWS.
modified:
  NEWS
  messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po


--
lp:mailman/2.2
https://code.launchpad.net/~mailman-coders/mailman/2.2

Your team Mailman Checkins is subscribed to branch lp:mailman/2.2.
To unsubscribe from this branch go to 
https://code.launchpad.net/~mailman-coders/mailman/2.2/+edit-subscription.
=== modified file 'NEWS'
--- NEWS	2009-12-12 20:02:09 +0000
+++ NEWS	2009-12-22 17:59:14 +0000
@@ -74,15 +74,20 @@
     - Fixed a problem in SpamDetect.py that could cause header_filter_rules
       to fail to match RFC 2047 encoded headers.
 
-2.1.13 (xx-xxx-xxxx)
+2.1.13 (22-Dec-2009)
 
   i18n
 
+    - Updated Dutch message catalog from Jan Veuger.
+
     - Added Asturian translation from Marcos Costales and the Asturian
       Language Team.
 
   Bug Fixes and other patches
 
+    - Added "white-space: pre-wrap" style for <pre> tag in archives.
+      Bug #266467.
+
     - Added vette logging for rejected and discarded (un)subscribe requests.
 
     - Fixed a bug in admindb.py that could erroneously discard an unsubscribe

=== modified file 'messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po'
--- messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po	2009-01-13 19:11:15 +0000
+++ messages/nl/LC_MESSAGES/mailman.po	2009-12-22 17:59:14 +0000
@@ -6,9 +6,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mailman 2.1.12\n"
-"POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:05+0100\n"
+"Project-Id-Version: Mailman 2.1.13\n"
+"POT-Creation-Date: Mon Dec 14 09:44:54 2009\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Veuger <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,177 +26,177 @@
 
 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289
 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:420
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:474
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:583
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1057
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1186
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:477
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:586
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1060
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1189
 msgid " at "
 msgstr " op "
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:503
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:506
 msgid "Previous message:"
 msgstr "Vorig bericht:"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:525
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:528
 msgid "Next message:"
 msgstr "Volgend Bericht:"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:698
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:734
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
 msgid "thread"
 msgstr "Draad"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:699
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:735
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:702
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:738
 msgid "subject"
 msgstr "onderwerp"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:700
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:736
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:703
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:739
 msgid "author"
 msgstr "auteur"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:773
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:776
 msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
 msgstr "<p>Er zijn momenteel geen archieven. </P>"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:811
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:814
 msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
 msgstr "Gezipte tekst%(sz)s"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:816
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:819
 msgid "Text%(sz)s"
 msgstr "Tekst %(sz)s"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
 msgid "figuring article archives\n"
 msgstr "berekenen van artikelarchieven\n"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
 msgid "February"
 msgstr "februari"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
 msgid "January"
 msgstr "januari"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
 msgid "March"
 msgstr "maart"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
 msgid "August"
 msgstr "augustus"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
 msgid "July"
 msgstr "juli"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
 msgid "June"
 msgstr "juni"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:917
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
 #: Mailman/i18n.py:103
 msgid "May"
 msgstr "mei"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
 msgid "December"
 msgstr "december"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
 msgid "November"
 msgstr "november"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
 msgid "October"
 msgstr "oktober"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
 msgid "September"
 msgstr "september"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
 msgid "First"
 msgstr "Eerste"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
 msgid "Fourth"
 msgstr "Vierde"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
 msgid "Second"
 msgstr "Tweede"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
 msgid "Third"
 msgstr "Derde"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:931
 msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
 msgstr "%(ord)s kwartaal %(year)i"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
 msgid "%(month)s %(year)i"
 msgstr "%(month)s %(year)i"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:940
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:943
 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
 msgstr "De week van maandag %(day)i %(month)s %(year)i"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:947
 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
 msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1044
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1047
 msgid "Computing threaded index\n"
 msgstr "Berekenen van draadindex\n"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1309
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1312
 msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
 msgstr "Updaten van HTML voor artikel %(seq)s"
 
-#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1316
+#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319
 msgid "article file %(filename)s is missing!"
 msgstr "artikelbestand %(filename)s is niet gevonden!"
 
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:179
 #: Mailman/Archiver/pipermail.py:180
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:181
 msgid "No subject"
 msgstr "Geen onderwerp"
 
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:287
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
 msgid "Creating archive directory "
 msgstr "Aanmaken van archiefmap"
 
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:299
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:300
 msgid "Reloading pickled archive state"
 msgstr "Herladen van opgeslagen archiefstatus"
 
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:326
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:327
 msgid "Pickling archive state into "
 msgstr "Opslaan van archiefstatus in "
 
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:437
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:439
 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
 msgstr "Updaten van indexbestanden voor archief [%(archive)s]"
 
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:470
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:472
 msgid "  Thread"
 msgstr "  Draad"
 
-#: Mailman/Archiver/pipermail.py:577
+#: Mailman/Archiver/pipermail.py:579
 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
 msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
 
@@ -213,24 +213,24 @@
 msgstr "door de lijstbeheerder"
 
 #: Mailman/Bouncer.py:47
-#: Mailman/Bouncer.py:255
+#: Mailman/Bouncer.py:257
 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
 msgid "for unknown reasons"
 msgstr "om onbekende redenen"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:202
+#: Mailman/Bouncer.py:204
 msgid "disabled"
 msgstr "uitgezet"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:207
+#: Mailman/Bouncer.py:209
 msgid "Bounce action notification"
 msgstr "Bounceactiemelding"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:262
+#: Mailman/Bouncer.py:264
 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
 msgstr " De laatste bounce ontvangen van u was gedateerd $(date)s"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:290
+#: Mailman/Bouncer.py:292
 #: Mailman/Deliverer.py:143
 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44
 #: Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
@@ -240,7 +240,7 @@
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: Mailman/Bouncer.py:294
+#: Mailman/Bouncer.py:296
 msgid "[No bounce details are available]"
 msgstr "[Er zijn geen bouncedetails beschikbaar]"
 
@@ -253,20 +253,20 @@
 msgstr "Beheerder"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:74
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:90
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:91
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62
 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:70
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:51
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:52
 #: Mailman/Cgi/options.py:78
 #: Mailman/Cgi/private.py:108
 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:64
 #: Mailman/Cgi/roster.py:57
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
 msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
 msgstr "Er is geen lijst met de naam <em>%(safelistname)s</em>"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:89
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:106
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:107
 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:88
 #: Mailman/Cgi/private.py:133
 msgid "Authorization failed."
@@ -316,12 +316,12 @@
 msgstr "Beheerlinks van %(hostname)s maillijsten"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:246
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:100
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:101
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Welkom!"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:249
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:103
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:104
 msgid "Mailman"
 msgstr "Mailman"
 
@@ -372,19 +372,19 @@
 msgstr "<p>(Voor vragen kunt u terecht bij "
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:287
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:135
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
 #: cron/mailpasswds:216
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:288
 #: Mailman/Cgi/admin.py:555
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:294
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:142
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:143
 #: bin/list_lists:116
 msgid "[no description available]"
 msgstr "[geen omschrijving beschikbaar]"
@@ -571,18 +571,18 @@
 msgstr "Uitdrukking:"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:762
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:303
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:362
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:407
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:304
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:363
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:408
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
 msgid "Defer"
 msgstr "Uitstellen"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:762
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:305
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:364
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:407
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:365
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:408
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297
@@ -596,10 +596,10 @@
 msgstr "Vasthouden"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:763
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:306
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:365
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:407
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:307
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:366
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:408
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:216
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297
@@ -607,13 +607,13 @@
 msgstr "Negeren"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:763
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:407
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:408
 #: Mailman/Gui/Privacy.py:297
 msgid "Accept"
 msgstr "Goedkeuren"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:766
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:643
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:644
 msgid "Action:"
 msgstr "Actie:"
 
@@ -865,7 +865,7 @@
 msgstr "Uitnodigen"
 
 #: Mailman/Cgi/admin.py:1138
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:178
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:179
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Aanmelden"
 
@@ -1142,151 +1142,151 @@
 msgid "Error Unsubscribing:"
 msgstr "Fout bij afmelden:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:160
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:168
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:161
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:169
 msgid "%(realname)s Administrative Database"
 msgstr "%(realname)s Beheerdatabase"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:163
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:164
 msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
 msgstr "%(realname)s Beheerdatabaseresultaten"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:171
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:172
 msgid "There are no pending requests."
 msgstr "Er zijn geen wachtende verzoeken."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:175
 msgid "Click here to reload this page."
 msgstr "Klik hier om deze pagina te verversen."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:185
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:186
 msgid "Detailed instructions for the administrative database"
 msgstr "Gedetailleerde instructies voor de beheerdatabase"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:189
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:190
 msgid "Administrative requests for mailing list:"
 msgstr "Administratieve verzoeken voor maillijst:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:248
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:193
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:249
 msgid "Submit All Data"
 msgstr "Verstuur de wijzigingen"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:198
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:246
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:199
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:247
 msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
 msgstr "Negeer alle berichten die gemarkeerd zijn met <em>Uitstellen</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:212
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:213
 msgid "all of %(esender)s's held messages."
 msgstr "alle vastgehouden berichten van %(esender)s."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:217
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:218
 msgid "a single held message."
 msgstr "��n vastgehouden bericht."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:222
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:223
 msgid "all held messages."
 msgstr "alle vastgehouden berichten."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:263
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:264
 msgid "Mailman Administrative Database Error"
 msgstr "Mailman beheerdatabasefout"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
 msgid "list of available mailing lists."
 msgstr "lijst van beschikbare maillijsten."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:270
 msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
 msgstr "U moet een lijstnaam specificeren.  Hier is de %(link)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:282
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
 msgid "Subscription Requests"
 msgstr "Aanmeldingsverzoeken"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:284
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
 msgid "Address/name"
 msgstr "Adres/naam"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:336
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:286
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:337
 msgid "Your decision"
 msgstr "Uw beslissing"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:286
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:337
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
 msgid "Reason for refusal"
 msgstr "Reden voor weigering"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:304
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:363
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:637
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:305
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:364
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
 msgid "Approve"
 msgstr "Goedkeuren"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
 msgid "Permanently ban from this list"
 msgstr "Permanent verbod voor deze lijst"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:336
 msgid "User address/name"
 msgstr "Gebruikersadres/naam"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:376
 msgid "Unsubscription Requests"
 msgstr "Afmeldingsverzoeken"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:388
 msgid "Held Messages"
 msgstr "Vastgehouden berichten"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:620
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:401
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:621
 msgid "From:"
 msgstr "Van:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:404
 msgid "Action to take on all these held messages:"
 msgstr "Te ondernemen actie op al deze vastgehouden berichten:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:415
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:416
 msgid "Preserve messages for the site administrator"
 msgstr "Bewaar berichten voor de lijstbeheerder"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:421
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
 msgid "Forward messages (individually) to:"
 msgstr "Stuur de berichten (afzonderlijk) door naar:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
 msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
 msgstr "Hef de <em>moderatie</em>-instelling van dit lid op"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:444
 msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
 msgstr "<em>De afzender is nu lid van deze lijst</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:452
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
 msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
 msgstr "Voeg <b>%(esender)s</b> toe aan een van deze afzenderfilters:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
 msgid "Accepts"
 msgstr "Goedkeuren"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
 msgid "Discards"
 msgstr "Negeren"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
 msgid "Holds"
 msgstr "Vasthouden"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
 msgid "Rejects"
 msgstr "Weigeren"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:466
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
 msgid ""
 "Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
 "                    mailing list"
@@ -1294,7 +1294,7 @@
 "Verbied <b>%(esender)s</b> om zich ooit aan te melden op deze\n"
 "                    maillijst"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:472
 msgid ""
 "Click on the message number to view the individual\n"
 "            message, or you can "
@@ -1302,91 +1302,92 @@
 "Klik op het berichtnummer om het bericht te bekijken,\n"
 "            of u kunt "
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:473
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
 msgid "view all messages from %(esender)s"
 msgstr "alle berichten bekijken van %(esender)s"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:623
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:496
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:624
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
 msgid " bytes"
 msgstr " bytes"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:498
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:502
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:221
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:318
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:320
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:503
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
 msgid "not available"
 msgstr "niet beschikbaar"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:503
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:626
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:504
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:627
 msgid "Reason:"
 msgstr "Reden:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:507
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:630
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:508
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:631
 msgid "Received:"
 msgstr "Ontvangen:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:561
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
 msgid "Posting Held for Approval"
 msgstr "Bericht vastgehouden voor goedkeuring"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:563
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
 msgid " (%(count)d of %(total)d)"
 msgstr " (%(count)d van %(total)d)"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:574
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
 msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
 msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d was verloren."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:583
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
 msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
 msgstr "<em>Bericht met id #%(id)d is beschadigd."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
 msgid "Preserve message for site administrator"
 msgstr "Bewaar het bericht voor de site-beheerder"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
 msgid "Additionally, forward this message to: "
 msgstr "Stuur het bericht bovendien door naar: "
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:713
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:773
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:714
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:776
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:778
 msgid "[No explanation given]"
 msgstr "[Geen uitleg gegeven]"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:657
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
 msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
 msgstr "Als u dit bericht weigert,<br>leg dan uit waarom (optioneel):"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:663
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
 msgid "Message Headers:"
 msgstr "Bericht headers:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:668
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
 msgid "Message Excerpt:"
 msgstr "Bericht inhoud:"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:805
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:810
 msgid "Database Updated..."
 msgstr "Database bijgewerkt ..."
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:808
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:813
 msgid " is already a member"
 msgstr " is al lid"
 
-#: Mailman/Cgi/admindb.py:811
+#: Mailman/Cgi/admindb.py:816
 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
 msgstr "%(addr)s is verboden (komt overeen met: %(patt)s)"
 
@@ -1575,7 +1576,7 @@
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:369
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:434
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:523
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:758
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:759
 msgid ""
 "Invalid confirmation string.  It is\n"
 "            possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
@@ -1797,7 +1798,7 @@
 msgstr "Verander adres"
 
 #: Mailman/Cgi/confirm.py:609
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:724
 msgid "Continue awaiting approval"
 msgstr "Continueer goedkeuring"
 
@@ -1809,11 +1810,11 @@
 "OK, de lijstmoderator heeft nog steeds de gelegenheid om\n"
 "    dit bericht goed te keuren of te weigeren."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:643
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:644
 msgid "Sender discarded message via web."
 msgstr "Afzender heeft bericht geannuleerd via het web."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:645
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:646
 msgid ""
 "The held message with the Subject:\n"
 "            header <em>%(subject)s</em> could not be found.  The most likely\n"
@@ -1827,11 +1828,11 @@
 "            geweigerd.  U was daardoor niet op tijd om het bericht nog te\n"
 "            kunnen annuleren."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:653
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:654
 msgid "Posted message canceled"
 msgstr "Geposte bericht geannuleerd"
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:656
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:657
 msgid ""
 "            You have successfully canceled the posting of your message with\n"
 "            the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
@@ -1841,11 +1842,11 @@
 "            onderwerp <em>%(subject)s</em> aan de maillijst %(listname)s\n"
 "            kunnen annuleren."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:667
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:668
 msgid "Cancel held message posting"
 msgstr "Annuleer vastgehouden bericht"
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:692
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:693
 msgid ""
 "The held message you were referred to has\n"
 "        already been handled by the list administrator."
@@ -1853,7 +1854,7 @@
 "Het vastgehouden bericht waarnaar u werd verwezen is reeds\n"
 "        verwerkt door de lijstbeheerder."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:706
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:707
 msgid ""
 "Your confirmation is required in order to cancel the\n"
 "    posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
@@ -1881,11 +1882,11 @@
 "    <p>Of klik op de button <em>Continueer goedkeuring</em> om de\n"
 "    lijstmoderator het bericht te doen goedkeuren of weigeren."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:722
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:723
 msgid "Cancel posting"
 msgstr "Annuleer geposte bericht"
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:734
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:735
 msgid ""
 "You have canceled the re-enabling of your membership.  If\n"
 "    we continue to receive bounces from your address, it could be deleted from\n"
@@ -1895,11 +1896,11 @@
 "    wij bounces blijven ontvangen van uw adres, kan het mogelijk uit deze\n"
 "    maillijst worden verwijderd."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:764
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:765
 msgid "Membership re-enabled."
 msgstr "Lidmaatschap gereactiveerd."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:768
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:769
 msgid ""
 "            You have successfully re-enabled your membership in the\n"
 "            %(listname)s mailing list.  You can now <a\n"
@@ -1911,11 +1912,11 @@
 "            href=\"%(optionsurl)s\">uw lidmaatschap-instellingenpagina bezoeken</a>.\n"
 "            "
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:780
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:781
 msgid "Re-enable mailing list membership"
 msgstr "Reactiveer lidmaatschap"
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:797
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:798
 msgid ""
 "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
 "        from this mailing list.  To re-subscribe, please visit the\n"
@@ -1925,11 +1926,11 @@
 "        deze maillijst.  Om u opnieuw aan te melden, bezoek de\n"
 "        <a href=\"%(listinfourl)s\">lijstinformatiepagina</a>."
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:812
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
 msgid "<em>not available</em>"
 msgstr "<em>niet beschikbaar</em>"
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:816
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:817
 msgid ""
 "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
 "    currently disabled due to excessive bounces.  Your confirmation is\n"
@@ -1965,11 +1966,11 @@
 "    lidmaatschap definitief te beeindigen.\n"
 "    "
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:836
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:837
 msgid "Re-enable membership"
 msgstr "Lidmaatschap reactiveren"
 
-#: Mailman/Cgi/confirm.py:837
+#: Mailman/Cgi/confirm.py:838
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -2040,18 +2041,18 @@
 msgstr "Onbekende virtual host: %(safehostname)s"
 
 #: Mailman/Cgi/create.py:199
-#: bin/newlist:206
+#: bin/newlist:207
 msgid "Bad owner email address: %(s)s"
 msgstr "Foutief e-mailadres van lijsteigenaar: %(s)s"
 
 #: Mailman/Cgi/create.py:204
 #: bin/newlist:170
-#: bin/newlist:208
+#: bin/newlist:209
 msgid "List already exists: %(listname)s"
 msgstr "Lijst bestaat reeds: %(listname)s"
 
 #: Mailman/Cgi/create.py:212
-#: bin/newlist:204
+#: bin/newlist:205
 msgid "Illegal list name: %(s)s"
 msgstr "Ongeldige lijstnaam: %(s)s"
 
@@ -2064,7 +2065,7 @@
 "                Neem contact op met de sitebeheerder voor assistentie."
 
 #: Mailman/Cgi/create.py:254
-#: bin/newlist:249
+#: bin/newlist:250
 msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
 msgstr "Uw nieuwe maillijst: %(listname)s"
 
@@ -2305,11 +2306,11 @@
 msgid "HTML successfully updated."
 msgstr "HTML met succes bijgewerkt."
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:73
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:74
 msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
 msgstr "Maillijsten op %(hostname)s"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:106
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:107
 msgid ""
 "<p>There currently are no publicly-advertised\n"
 "            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
@@ -2317,7 +2318,7 @@
 "<p>Er zijn momenteel geen publieke\n"
 "            %(mailmanlink)s maillijsten op %(hostname)s."
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:110
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:111
 msgid ""
 "<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
 "            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information about\n"
@@ -2329,11 +2330,11 @@
 "            over de lijst, om u aan of af te melden, of om uw\n"
 "            persoonlijke instellingen te wijzigen."
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:116
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:117
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:119
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:120
 msgid ""
 " To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
 "        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
@@ -2345,11 +2346,11 @@
 "        lijstnaam erachter.\n"
 "        <p>Lijstbeheerders, u kunt doorgaan naar  "
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:124
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:125
 msgid "the list admin overview page"
 msgstr "de lijstbeheer-overzichtspagina"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:125
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:126
 msgid ""
 " to find the management interface for your list.\n"
 "         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
@@ -2357,11 +2358,11 @@
 " om de beheerpagina's te vinden van uw lijst.\n"
 "         <p>Vragen over het gebruik van de maillijsten kunt u richten aan "
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:190
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:191
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Wijzig opties"
 
-#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197
+#: Mailman/Cgi/listinfo.py:198
 #: Mailman/Cgi/options.py:865
 #: Mailman/Cgi/roster.py:114
 msgid "View this page in"
@@ -2885,7 +2886,7 @@
 msgstr "Verwijder deze lijst"
 
 #: Mailman/Cgi/roster.py:48
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:51
 msgid "Invalid options to CGI script"
 msgstr "Ongeldige opties voor het CGI-script"
 
@@ -2895,28 +2896,28 @@
 
 #: Mailman/Cgi/roster.py:130
 #: Mailman/Cgi/roster.py:131
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:49
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:60
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:50
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:111
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:112
 msgid "You must supply a valid email address."
 msgstr "U moet een geldig e-mailadres opgeven."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:123
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:124
 msgid "You may not subscribe a list to itself!"
 msgstr "U mag niet het maillijst e-mailadres aanmelden op de lijst zelf!"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:131
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:132
 msgid "If you supply a password, you must confirm it."
 msgstr "Als u een wachtwoord opgeeft, moet u het ook bevestigen."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:133
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:134
 msgid "Your passwords did not match."
 msgstr "Uw wachtwoorden kwamen niet overeen."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:167
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:168
 msgid ""
 "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n"
 "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request\n"
@@ -2930,7 +2931,7 @@
 "worden goedgekeurd door de lijstmoderator. Als bevestiging vereist\n"
 "is zult u spoedig een e-mail ontvangen met verdere instructies"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:181
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:182
 msgid ""
 "The email address you supplied is banned from this\n"
 "        mailing list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
@@ -2941,7 +2942,7 @@
 "        vergissing is kunt u contact opnemen met de\n"
 "        lijsteigenaren: %(listowner)s."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:185
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:186
 msgid ""
 "The email address you supplied is not valid.  (E.g. it must contain an\n"
 "`@'.)"
@@ -2949,7 +2950,7 @@
 "Het door u opgegeven e-mailadres is niet geldig (het moet bijvoorbeeld een\n"
 "`@' bevatten)."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:189
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:190
 msgid ""
 "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n"
 "insecure."
@@ -2957,7 +2958,7 @@
 "Uw aanmelding is niet toegestaan omdat het door u opgegeven e-mailadres\n"
 "onveilig is."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:197
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:198
 msgid ""
 "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n"
 "subscribing you without permission.  Instructions are being sent to you at\n"
@@ -2969,7 +2970,7 @@
 "verzonden op het adres %(email)s.  Let op: uw lidmaatschap gaat pas van\n"
 "start nadat u uw aanmelding heeft bevestigd."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:209
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:210
 msgid ""
 "Your subscription request was deferred because %(x)s.  Your request has been\n"
 "forwarded to the list moderator.  You will receive email informing you of the\n"
@@ -2979,16 +2980,16 @@
 "doorgestuurd naar de lijstmoderator.  U zult bericht ontvangen over de\n"
 "beslissing van de moderator zodra deze het verzoek heeft verwerkt."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:217
 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
 msgid "You are already subscribed."
 msgstr "U bent reeds aangemeld."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:230
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231
 msgid "Mailman privacy alert"
 msgstr "Mailman privacywaarschuwing"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:231
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:232
 msgid ""
 "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n"
 "%(listaddr)s.  You are already subscribed to this mailing list.\n"
@@ -3018,15 +3019,15 @@
 "bent over uw privacy, meld dit dan s.v.p. aan de lijstbeheerder op\n"
 "%(listowner)s.\n"
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:250
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:251
 msgid "This list does not support digest delivery."
 msgstr "Deze lijst ondersteunt geen bezorging van verzamelmails."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:252
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:253
 msgid "This list only supports digest delivery."
 msgstr "Deze lijst ondersteunt alleen de bezorging van verzamelmails."
 
-#: Mailman/Cgi/subscribe.py:259
+#: Mailman/Cgi/subscribe.py:260
 msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
 msgstr "U bent met succes aangemeld bij de %(realname)s maillijst."
 
@@ -3743,147 +3744,151 @@
 msgid "Digest members:"
 msgstr "Leden met verzamelmail:"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1376
+#: Mailman/Defaults.py:1379
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1377
+#: Mailman/Defaults.py:1380
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturisch"
+
+#: Mailman/Defaults.py:1381
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1378
+#: Mailman/Defaults.py:1382
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1379
+#: Mailman/Defaults.py:1383
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1380
+#: Mailman/Defaults.py:1384
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1381
+#: Mailman/Defaults.py:1385
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Engels (USA)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1382
+#: Mailman/Defaults.py:1386
 msgid "Spanish (Spain)"
 msgstr "Spaans (Spanje)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1383
+#: Mailman/Defaults.py:1387
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estlands"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1384
+#: Mailman/Defaults.py:1388
 msgid "Euskara"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1385
+#: Mailman/Defaults.py:1389
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1386
+#: Mailman/Defaults.py:1390
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1387
+#: Mailman/Defaults.py:1391
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1388
+#: Mailman/Defaults.py:1392
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1389
+#: Mailman/Defaults.py:1393
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1390
+#: Mailman/Defaults.py:1394
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1391
+#: Mailman/Defaults.py:1395
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1392
+#: Mailman/Defaults.py:1396
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1393
+#: Mailman/Defaults.py:1397
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1394
+#: Mailman/Defaults.py:1398
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1395
+#: Mailman/Defaults.py:1399
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1396
+#: Mailman/Defaults.py:1400
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1397
+#: Mailman/Defaults.py:1401
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1398
+#: Mailman/Defaults.py:1402
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1399
+#: Mailman/Defaults.py:1403
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1400
+#: Mailman/Defaults.py:1404
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugees (Brazili�)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1401
+#: Mailman/Defaults.py:1405
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1402
+#: Mailman/Defaults.py:1406
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1403
+#: Mailman/Defaults.py:1407
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1404
+#: Mailman/Defaults.py:1408
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveens"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1405
+#: Mailman/Defaults.py:1409
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1406
+#: Mailman/Defaults.py:1410
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1407
+#: Mailman/Defaults.py:1411
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1408
+#: Mailman/Defaults.py:1412
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekrains"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1409
+#: Mailman/Defaults.py:1413
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1410
+#: Mailman/Defaults.py:1414
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinees (China)"
 
-#: Mailman/Defaults.py:1411
+#: Mailman/Defaults.py:1415
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinees (Taiwan)"
 
@@ -3950,12 +3955,12 @@
 msgid "%(listname)s mailing list probe message"
 msgstr "%(listname)s onderzoeksbericht"
 
-#: Mailman/Errors.py:113
+#: Mailman/Errors.py:122
 msgid "For some unknown reason"
 msgstr "Om onbekende redenen"
 
-#: Mailman/Errors.py:119
-#: Mailman/Errors.py:142
+#: Mailman/Errors.py:128
+#: Mailman/Errors.py:151
 msgid "Your message was rejected"
 msgstr "Uw bericht is geweigerd"
 
@@ -6917,7 +6922,7 @@
 "Onderwerp-specificaties vereisen zowel een naam als een\n"
 "                patroon. Incomplete onderwerpen worden genegeerd."
 
-#: Mailman/Gui/Topics.py:132
+#: Mailman/Gui/Topics.py:133
 msgid ""
 "The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
 "                legal regular expression.  It will be discarded."
@@ -7601,15 +7606,15 @@
 msgid "The attached message has been automatically discarded."
 msgstr "Het bijgevoegde bericht is automatisch genegeerd."
 
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:74
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:75
 msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list"
 msgstr "Automatische beantwoording van uw bericht aan de \"%(realname)s\" maillijst"
 
-#: Mailman/Handlers/Replybot.py:107
+#: Mailman/Handlers/Replybot.py:108
 msgid "The Mailman Replybot"
 msgstr "De automatische beantwoorder van Mailman"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:223
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205
 msgid ""
 "An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
 "Name: %(filename)s\n"
@@ -7619,12 +7624,12 @@
 "Naam: %(filename)s\n"
 "URL: %(url)s\n"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:233
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215
 msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
 msgstr "HTML-bijlage gescrubt en verwijderd"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:249
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:256
 msgid ""
 "An HTML attachment was scrubbed...\n"
 "URL: %(url)s\n"
@@ -7632,19 +7637,19 @@
 "Een HTML-bijlage is gescrubt...\n"
 "URL: %(url)s\n"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:286
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268
 msgid "no subject"
 msgstr "geen onderwerp"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:287
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270
 msgid "no date"
 msgstr "geen datum"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:288
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271
 msgid "unknown sender"
 msgstr "onbekende afzender"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:290
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
 msgid ""
 "An embedded message was scrubbed...\n"
 "From: %(who)s\n"
@@ -7660,7 +7665,7 @@
 "Grootte: %(size)s\n"
 "URL: %(url)s\n"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:322
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
 msgid ""
 "A non-text attachment was scrubbed...\n"
 "Name: %(filename)s\n"
@@ -7676,11 +7681,11 @@
 "Omschrijving: %(desc)s\n"
 "URL : %(url)s\n"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:358
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:341
 msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
 msgstr "Verwijderde inhoud van type %(partctype)s\n"
 
-#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:399
+#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
 msgid "-------------- next part --------------\n"
 msgstr "------------- volgend deel ------------\n"
 
@@ -7728,40 +7733,40 @@
 msgid "End of "
 msgstr "Eind van "
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:295
+#: Mailman/ListAdmin.py:297
 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
 msgstr "Verzending van uw bericht met de titel \"%(subject)s\""
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:296
-#: Mailman/ListAdmin.py:414
+#: Mailman/ListAdmin.py:298
+#: Mailman/ListAdmin.py:417
 msgid "[No reason given]"
 msgstr "[Geen reden opgegeven]"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:334
+#: Mailman/ListAdmin.py:336
 msgid "Forward of moderated message"
 msgstr "Doorsturen van gemodereerd bericht"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:390
+#: Mailman/ListAdmin.py:392
 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
 msgstr "Nieuw aanmeldingsverzoek aan lijst %(realname)s van %(addr)s"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:413
+#: Mailman/ListAdmin.py:416
 msgid "Subscription request"
 msgstr "Aanmeldingsverzoek"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:442
+#: Mailman/ListAdmin.py:447
 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
 msgstr "Nieuw afmeldingsverzoek van %(realname)s door %(addr)s"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:465
+#: Mailman/ListAdmin.py:471
 msgid "Unsubscription request"
 msgstr "Afmeldingsverzoek"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:496
+#: Mailman/ListAdmin.py:504
 msgid "Original Message"
 msgstr "Oorspronkelijk bericht"
 
-#: Mailman/ListAdmin.py:499
+#: Mailman/ListAdmin.py:507
 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
 msgstr "Verzoek aan maillijst %(realname)s geweigerd"
 
@@ -8152,7 +8157,9 @@
 #: bin/check_db:114
 #: bin/discard:83
 #: bin/sync_members:244
-#: bin/update:574
+#: bin/update:302
+#: bin/update:323
+#: bin/update:577
 #: cron/bumpdigests:78
 msgid "Nothing to do."
 msgstr ""
@@ -9488,7 +9495,7 @@
 msgid "The list password cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: bin/newlist:229
+#: bin/newlist:230
 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
 msgstr ""
 
@@ -9946,7 +9953,7 @@
 "%(e)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:19
+#: bin/update:20
 msgid ""
 "Perform all necessary upgrades.\n"
 "\n"
@@ -9965,30 +9972,30 @@
 "some previous version.  It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:106
+#: bin/update:107
 msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:195
-#: bin/update:708
+#: bin/update:196
+#: bin/update:711
 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:214
+#: bin/update:215
 msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:220
+#: bin/update:221
 msgid "Updating the held requests database."
 msgstr ""
 
-#: bin/update:242
+#: bin/update:243
 msgid ""
 "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file.  This won't work with\n"
 "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
 msgstr ""
 
-#: bin/update:254
+#: bin/update:255
 msgid ""
 "\n"
 "%(listname)s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
@@ -10002,7 +10009,7 @@
 "script.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:269
+#: bin/update:270
 msgid ""
 "%s has both public and private mbox archives.  Since this list\n"
 "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n"
@@ -10015,11 +10022,11 @@
 "script.\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:286
+#: bin/update:287
 msgid "- updating old private mbox file"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:294
+#: bin/update:295
 msgid ""
 "    unknown file in the way, moving\n"
 "        %(o_pri_mbox_file)s\n"
@@ -10027,18 +10034,11 @@
 "        %(newname)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:301
-#: bin/update:324
-msgid ""
-"    looks like you have a really recent CVS installation...\n"
-"    you're either one brave soul, or you already ran me"
-msgstr ""
-
-#: bin/update:310
+#: bin/update:309
 msgid "- updating old public mbox file"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:318
+#: bin/update:317
 msgid ""
 "    unknown file in the way, moving\n"
 "        %(o_pub_mbox_file)s\n"
@@ -10046,105 +10046,105 @@
 "        %(newname)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:356
+#: bin/update:353
 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:364
+#: bin/update:361
 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
 msgstr ""
 
+#: bin/update:363
+msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
+msgstr ""
+
 #: bin/update:366
-msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
-msgstr ""
-
-#: bin/update:369
 msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
 msgstr ""
 
+#: bin/update:396
+msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
+msgstr ""
+
 #: bin/update:399
-msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
-msgstr ""
-
-#: bin/update:402
 msgid "removing %(src)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:406
+#: bin/update:403
 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:411
+#: bin/update:408
 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:415
+#: bin/update:412
 msgid "updating old qfiles"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:458
+#: bin/update:455
 msgid "Warning!  Not a directory: %(dirpath)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:527
+#: bin/update:530
 msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:541
+#: bin/update:544
 msgid "Warning!  Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:560
+#: bin/update:563
 msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:571
+#: bin/update:574
 msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:595
+#: bin/update:598
 msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:611
+#: bin/update:614
 msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
 msgstr ""
 
-#: bin/update:664
+#: bin/update:667
 msgid "getting rid of old source files"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:674
+#: bin/update:677
 msgid "no lists == nothing to do, exiting"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:681
+#: bin/update:684
 msgid ""
 "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
 "If your archives are big, this could take a minute or two..."
 msgstr ""
 
-#: bin/update:686
+#: bin/update:689
 msgid "done"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:688
+#: bin/update:691
 msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:691
+#: bin/update:694
 msgid "Updating Usenet watermarks"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:696
+#: bin/update:699
 msgid "- nothing to update here"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:719
+#: bin/update:722
 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:733
+#: bin/update:736
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -10165,22 +10165,22 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:790
+#: bin/update:793
 msgid "No updates are necessary."
 msgstr ""
 
-#: bin/update:793
+#: bin/update:796
 msgid ""
 "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
 "This is probably not safe.\n"
 "Exiting."
 msgstr ""
 
-#: bin/update:798
+#: bin/update:801
 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
 msgstr ""
 
-#: bin/update:807
+#: bin/update:810
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR:\n"

_______________________________________________
Mailman-checkins mailing list
[email protected]
Unsubscribe: 
http://mail.python.org/mailman/options/mailman-checkins/archive%40jab.org

Reply via email to