------------------------------------------------------------
revno: 1243
committer: Mark Sapiro <[email protected]>
branch nick: 2.2
timestamp: Mon 2013-03-25 19:02:48 -0700
message:
Fixed several misspelled or garbled string replacements in the Spanish
message catalog. (LP: 1160138)
modified:
NEWS
messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po
--
lp:mailman/2.2
https://code.launchpad.net/~mailman-coders/mailman/2.2
Your team Mailman Checkins is subscribed to branch lp:mailman/2.2.
To unsubscribe from this branch go to
https://code.launchpad.net/~mailman-coders/mailman/2.2/+edit-subscription
=== modified file 'NEWS'
--- NEWS 2013-03-23 23:44:27 +0000
+++ NEWS 2013-03-26 02:02:48 +0000
@@ -82,7 +82,7 @@
Contributed programs
- A new import_majordomo_into_mailman.pl script has been contributed by
- Geoff Mayes. LP: #1129742.
+ Geoff Mayes. (LP: 1129742)
- A new "sitemap" bash script has been contributed by Tomasz Chmielewski
<[email protected]> to generate a sitemap.xml file of an installation's
@@ -90,6 +90,9 @@
i18n
+ - Fixed several misspelled or garbled string replacements in the Spanish
+ message catalog. (LP: 1160138)
+
- pt_BR message catalog has two new and an updated message per Hugo Koji
Kobayashi. (LP: 1138578)
=== modified file 'messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po'
--- messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po 2012-06-20 23:35:09 +0000
+++ messages/es/LC_MESSAGES/mailman.po 2013-03-26 02:02:48 +0000
@@ -1753,7 +1753,7 @@
" cambio de direcci�n de la lista de distribuci�n\n"
" <em>%(listname)s</em>. Actualmente est� suscrito como\n"
" <ul><li><b>Nombre y Apellidos:</b> %(fullname)s\n"
-" <li><b>Direcci�n de correo electr�nico antigua:</b> %(addr)s\n"
+" <li><b>Direcci�n de correo electr�nico antigua:</b> %(oldaddr)s\n"
" </ul>\n"
"\n"
" has solicitado cambiar %(globallys)s su direcci�n de correo\n"
@@ -1890,7 +1890,7 @@
msgstr ""
" Ha reactivado satisfactoriamente su suscripci�n de la lista de "
"distribuci�n\n"
-" %(listname)s. Ahora puede <a href=\"%(optionsourl)s\">visitar\n"
+" %(listname)s. Ahora puede <a href=\"%(optionsurl)s\">visitar\n"
" la p�gina con sus preferencias de suscripci�n</a>.\n"
" "
@@ -2472,7 +2472,7 @@
"%(safeuser)s will be changed. "
msgstr ""
"La direccion nueva %(newaddr)s que ha solicitado ya est� suscrita en\n"
-"la lista de distribuci�n %(listname), sin embargo tambi�n ha pedido\n"
+"la lista de distribuci�n %(listname)s, sin embargo tambi�n ha pedido\n"
"un cambio global de su direcci�n. Una vez que confirme, tambi�n se\n"
"cambiar� cualquier otra lista de distribuci�n que contenga la direcci�n\n"
"%(safeuser)s. "
@@ -3322,13 +3322,13 @@
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
msgid "Your password is: %(password)s"
-msgstr "Clave nueva de %(listname)s: %(notifypassword)s"
+msgstr "Clave nueva: %(password)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
-msgstr "Se ha dado de baja de la lista de distribuci�n %(realname)s"
+msgstr "Se ha dado de baja de la lista de distribuci�n %(listname)s"
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
msgid ""
@@ -3535,7 +3535,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:122
msgid "Bad set command: %(subcmd)s"
-msgstr "Orden set incorrecta: %()subcmds"
+msgstr "Orden set incorrecta: %(subcmd)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:151
msgid "Your current option settings:"
@@ -3616,7 +3616,7 @@
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283
msgid "Bad argument: %(arg)s"
-msgstr "Argumentos incorrectos: %(args)s"
+msgstr "Argumentos incorrectos: %(arg)s"
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261
msgid "Not authenticated"
@@ -3746,7 +3746,7 @@
"at %(listowner)s for review."
msgstr ""
"Su solicitud de suscripci�n ha sido reenviada a la direcci�n\n"
-"%(adminemail)s del administrador de la lista para que le de el visto bueno."
+"%(listowner)s del administrador de la lista para que le de el visto bueno."
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147
msgid "Subscription request succeeded."
@@ -4165,7 +4165,7 @@
"Car�cter�sticas del contestador autom�tico.<p>\n"
"\n"
"En cada uno de los campos que est�n abajo. Python realiza \n"
-"interpolaci�n de %(string)s con las siguientes correspondencias clave/"
+"interpolaci�n de cadena con las siguientes correspondencias clave/"
"valor:\n"
"<p><ul>\n"
" <li><b>listname</b> - <em>corresponde al nombre de la lista de "
@@ -7373,7 +7373,7 @@
" '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n"
" rule will be ignored."
msgstr ""
-"La regla con el patr�n de filtrado de la cabecera `%(pattern)s' no es una\n"
+"La regla con el patr�n de filtrado de la cabecera `%(safepattern)s' no es una\n"
" expresi�n regular correcta. Esta regla se descartar�."
#: Mailman/Gui/Topics.py:38
@@ -7785,7 +7785,7 @@
#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
msgstr ""
-"<em>(No se muestran %(num_concealed)d miembro%(plu)s oculto%(plu)s)</em>"
+"<em>(No se muestran %(num_concealed)d miembro oculto)</em>"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:138
msgid "; it was disabled by you"
@@ -7866,8 +7866,8 @@
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
msgstr ""
"Atenci�n - est� suscrito a una lista que manda a otras listas de "
-"distribuci�n, por lo que la notificaci�n de %s se mandar� a la direcci�n "
-"administrativa de su direcci�n, %s.)<p>"
+"distribuci�n, por lo que la notificaci�n de %(type)s se mandar� a la direcci�n "
+"administrativa de su direcci�n, %(addr)s.)<p>"
#: Mailman/HTMLFormatter.py:189
msgid ""
@@ -9369,7 +9369,7 @@
#: bin/check_perms:214
msgid "%(private)s must not be other-readable"
-msgstr "%(private) no puede se legible por terceros"
+msgstr "%(private)s no puede se legible por terceros"
#: bin/check_perms:223
msgid ""
@@ -12098,8 +12098,8 @@
"For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n"
"b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding."
msgstr ""
-"Por cualquier raz�n, %(mbox_dir) existe como fichero. Esto no funcionar�\n"
-"con b6, por lo que lo estoy renombrando a %(mobox_dir)s.tmp y procediendo."
+"Por cualquier raz�n, %(mbox_dir)s existe como fichero. Esto no funcionar�\n"
+"con b6, por lo que lo estoy renombrando a %(mbox_dir)s.tmp y procediendo."
#: bin/update:255
msgid ""
_______________________________________________
Mailman-checkins mailing list
[email protected]
Unsubscribe:
http://mail.python.org/mailman/options/mailman-checkins/archive%40jab.org