On 2010-03-16 <11:48:20>, Wolfgang Schuster wrote:
> Am 16.03.10 10:58, schrieb Philipp Gesang:
> >On 2010-03-16<00:33:12>, Wolfgang Schuster wrote:
> >>Am 16.03.10 00:20, schrieb Philipp Gesang:
> >>>\def\startsomething{%
> >>>   \bgroup%
> >>>   \dosingleempty\dostartsomething
> >>>}
> >>\unexpanded\def\startsomething{...}
> >>
> >>\let\stopsomething\relax
> >Thanks, but that didn't work either.
> Then something is wrong in your test file because i tested
> the above myself and it worked, to get your own module
> working replace your translate macros with this:
Thanks, I had applied your previous suggestion in the wrong order.  This now
works.

But what about environments like \startnarrower?  Are they supposed to
work in footnotes?  How do I know when writing a document that I can't
use them in footnotes when interaction is enabled?  (Sorry I can't look
up in the wiki right now whether this is mentioned or not.) 

Philipp


Example:
···8<··········································································

\setupinteraction[state=start] 

\starttext

Words before a footnote%
\startfootnote

\startnarrower[left]
Test
\stopnarrower
\stopfootnote

\stoptext

···8<··········································································

> 
> \def\dotransliterate[#1]#2{%
> \bgroup
> \iffirstargument
> \getparameters[TRL][#1]%
> \fi
> \language[\TRLhyphenate]%
> \ctxlua{translit.transliterate("\TRLmode","\luaescapestring{#2}")}%
> \egroup
> }
> 
> \unexpanded\def\transliterate{\dosingleempty\dotransliterate}
> 
> \unexpanded\def\starttransliterate{%
> \bgroup%
> \dosingleempty\dostarttransliterate
> }
> 
> \let\stoptransliterate\relax
> 
> \def\dostarttransliterate[#1]#2\stoptransliterate{%
> \iffirstargument
> \setuptransliterate[#1]%
> \fi
> \language[\TRLhyphenate]%
> \ctxlua{translit.transliterate("\TRLmode","\luaescapestring{#2}")}%
> \egroup
> }
> 
> Test:
> 
> \setupinteraction[state=start]
> 
> \usemodule[transliterator]
> 
> \starttext
> 
> Words before a footnote\footnote{
> \transliterate[]{раз, два, три}
> }
> 
> Words before a footnote\startfootnote
> \starttransliterate[]раз, два, три\stoptransliterate
> \stopfootnote
> 
> \stoptext
> 
> Wolfgang
> 
> ___________________________________________________________________________________
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki     : http://contextgarden.net
> ___________________________________________________________________________________

-- 
()  ascii ribbon campaign - against html e-mail
/\  www.asciiribbon.org   - against proprietary attachments

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to