Hi Hans,

Thank you very much Hans for your help. I'll soon try your code and I'll report 
sooner as possible.
A sample of some work I've referred to, using two columns, a rich criticus 
apparatus in greek, latin and georgian, is : "Les Hymnes de la Résurrection. I. 
Hymnographie liturgique géorgienne, introduction, traduction et annotation des 
textes du Sinaï 18 (Sources liturgiques, 3), Paris, 2000" (see here : 
https://rbecs.org/2015/05/06/hr/#more-3249)
Unfortunately, the book is not under my hand.

JP


----- Mail original -----
De: "Hans Hagen" <pra...@wxs.nl>
À: ntg-context@ntg.nl
Envoyé: Mardi 22 Novembre 2016 20:14:45
Objet: Re: [NTG-context] TwoColumns in two different languages, with alternate 
text on even and odd page.

On 11/18/2016 1:16 PM, Jean-Pierre Delange wrote:

> I make a statement on a part of the Arthur's reply (" there are no real-life 
> examples of documents that use it") : in fact, there are rare examples of 
> such printing materials : scholar editing and printing of Ancient texts are 
> mainly (if I am right) such printing material (including Ancient Armenian or 
> Georgian liturgic hymns).
>
> An example of such a book : on the even page you read a 'twocolumns' text 
> (say : Greek text with its Latin translation) with there own page setting, 
> including Stephanus apparatus in the footer, and several levels of footnotes 
> within the same footer. Commentaries (in English, French, German, usw) and 
> the like are on the odd page. The average (or regular) situation seems to be 
> less complicated : Greek or Latin text on the even page and translation on 
> the odd page. With Pablo Rodriguez help (actually, this is mainly Pablo's 
> work) I have tried to figure such a goal. But before setting up the even/odd 
> page, there is an issue which one has to fix: the text on two columns is well 
> fitted on the first page, but not on the following pages. How to fix this 
> issue with Greek text on the left column and Latin Text on the right one ? 
> See the mismatch between texts on the second page in the sample below .
> Thank you very much for your remarks and advices.

Below is an example that should work with the latest beta. I introduced 
two new keys 'spacebefore' and 'spaceinbetween' for notes. These are 
needed when we have multiple note categories. In mixed columns this is 
supported. In single column mode only with luatex experimental (so 
patience is needed, but no one asked for this feature anyway).

\setupnotes[spacebefore=4*line]
\setupnotes[spaceinbetween=line]

\starttext


     \setupnote [footnote][before=,after=]
     \definenote[toofnote][before=,after=]

     \dorecurse{100}{
         test #1.a\footnote{note #1}
         test #1.b\toofnote{eton #1}
         \par}

     \page

     \setuplanguage[agr][patterns={agr,la}]

     \mainlanguage[agr] % Greek as main language

     \definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot] 
[preset=range:greek]
     \definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]

     \setupbodyfont[mainface] % ,7.8pt]

     \setuplayout[header=2cm,footer=2cm]

     \setupnotes[compress=yes]
     \setupnotations[alternative=serried]

     \definenote[aNote]
     \definenote[bNote]
     \definenote[cNote]
     \definenote[dNote]

     \setupnote[aNote][before=,after=]
     \setupnote[bNote][before=,after=]
     \setupnote[cNote][before=,after=]
     \setupnote[dNote][before=,after=]

     \def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
     \def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
     \def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
     \def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}

     \setupalign[hz, hanging]
     \setuptolerance[strict]

\setupnotes[spacebefore=4*line]
\setupnotes[spaceinbetween=]

     % \setuplinenumbering[step=5, location=inright, 
distance=1ex,align=center, width=0.5em]

     \definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,style=\em]

     % \setupbodyfont[mainface,7.8pt]

     \start\fr % some text in French
     Définir un `apparat critique' et le mettre en page avec un 
traitement de texte
     courant est un véritable casse-tête. LaTeX et ConTeXt offrent des 
outils
     d'automatisation encore assez mal connus dans la communauté des 
éditeurs,
     notamment dans l'édition savante, pour la collation et la 
comparaison de textes
     médiévaux.
     \stop

     \blank

     \start\en % some text in English
     {\em It is not very easy to define a `criticus apparatus' with some 
current tools
     (like Microsoft Office Word or LibreOffice). Maybe \ConTeXt offers 
some ways that
     seem easier, in order to improve clear and precise printing.}
     \stop

     \dorecurse{4}{
         \startmixedcolumns[n=2, balance=yes]
             \Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ 
κατὰ τοὔνομα
             λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ 
γεγραμμένον•
             τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς 
οὐσίας ἕτερος•
             ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, 
ἴδιον ἑκατέρου
             λόγον ἀποδώσει. συνώνυμα δὲ λέγεται ὧν τό τε ὄνομα κοινὸν 
καὶ ὁ κατὰ
             τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ὁ αὐτός, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος 
καὶ ὁ βοῦς•
             τούτων γὰρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καὶ 
ὁ λόγος δὲ τῆς
             οὐσίας ὁ αὐτός• ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τὸν ἑκατέρου λόγον τί 
ἐστιν αὐτῶν
             ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, τὸν αὐτὸν λόγον ἀποδώσει.
             \column
             \startlinenumbering[continue]
                 Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{first note} 
solum commune
                 est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{second note}
                 \ANote{ratio}{second note} diversa, ut animal 
\DNote{homo}{third
                 note} et quod pingitur. Horum enim solum nomen commune 
est, secundum
                 nomen vero substantiae ratio diversa; si enim quis 
assignet quid est
                 utrique eorum quo sint animalia, propriam assignabit 
utriusque
                 rationem. Univoca vero dicuntur quorum et nomen commune 
est et
                 secundum nomen eadem substantiae ratio, ut animal homo 
atque bos.
             \stoplinenumbering
         \stopmixedcolumns
     }

\stoptext


-----------------------------------------------------------------
                                           Hans Hagen | PRAGMA ADE
               Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
        tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-----------------------------------------------------------------
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to