Hello community, here is the log from the commit of package kdebase4-openSUSE for openSUSE:11.4 checked in at Wed Aug 24 16:41:50 CEST 2011.
-------- --- old-versions/11.4/UPDATES/all/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes 2011-03-15 13:08:45.000000000 +0100 +++ 11.4/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes 2011-08-08 18:09:22.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Mon Aug 8 18:08:35 CEST 2011 - [email protected] + +- fix the search provider link (bnc#695417) +- translation update + +------------------------------------------------------------------- calling whatdependson for 11.4-i586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kdebase4-openSUSE.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.sp6KI4/_old 2011-08-24 16:40:51.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.sp6KI4/_new 2011-08-24 16:40:51.000000000 +0200 @@ -26,7 +26,7 @@ PreReq: %fillup_prereq BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build Version: 11.4 -Release: 33.<RELEASE40> +Release: 33.<RELEASE42> # git clone git://git.opensuse.org/projects/desktop/kdebase4-openSUSE.git Source0: kdebase4-openSUSE-%{version}.tar.bz2 Source2: devel-splash.tar.bz2 ++++++ kdebase4-openSUSE-11.4.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop new/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop --- old/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop 2011-02-25 12:05:25.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/config-files/usr/share/kde4/services/searchproviders/rpm.desktop 2011-08-08 18:07:32.000000000 +0200 @@ -3,6 +3,6 @@ Hidden=false Keys=rpm Name=openSUSE Build Service -Query=http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.3&p=1&q=\\{@} +Query=http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.4&p=1&q=\\{@} ServiceTypes=SearchProvider Type=Service diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/fi/SUSEgreeter.po new/kdebase4-openSUSE/po/fi/SUSEgreeter.po --- old/kdebase4-openSUSE/po/fi/SUSEgreeter.po 2011-02-25 11:47:15.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/po/fi/SUSEgreeter.po 2011-03-03 13:17:21.000000000 +0100 @@ -12,14 +12,15 @@ # Harri Miettinen <[email protected]>, 2010. # Jyri Palokangas <[email protected]>, 2010. # Katariina Kemppainen <[email protected]>, 2010. +# Katariina Kemppainen <[email protected]>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SUSEgreeter.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:34+0300\n" -"Last-Translator: Katariina Kemppainen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-03 14:18+0200\n" +"Last-Translator: Katariina Kemppainen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +58,7 @@ #. i18n: file: greet.xml:6 #: rc.cpp:6 msgid "The <a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the <a href=\"http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal." -msgstr "<a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE </a>on yhteisöprojekti, jota <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a> sponsoroi. Se edistää Linuxin käyttöä kaikkialla. openSUSE.org tarjoaa vapaan ja helpon pääsyn maailman käytettävimpään Linux-jakeluun, openSUSEen. Löydät lisätietoja useilla eri kielillä web-sivulta <a href=\"http://en.opensuse.org/\">projektin wiki</a>.Tuoreimmat uutiset voit lukea <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> -portaalista." +msgstr "<a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE </a>on yhteisöprojekti, jota <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a> sponsoroi. Se edistää Linuxin käyttöä kaikkialla. openSUSE.org tarjoaa vapaan ja helpon pääsyn maailman käytettävimpään Linux-jakeluun, openSUSEen. Löydät lisätietoja useilla eri kielillä verkkosivulta <a href=\"http://en.opensuse.org/\">projektin wiki</a>.Tuoreimmat uutiset voit lukea <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> -portaalista." #. i18n: file: greet.xml:9 #: rc.cpp:8 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/fi/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/fi/kde4-openSUSE.po --- old/kdebase4-openSUSE/po/fi/kde4-openSUSE.po 2011-02-25 11:47:15.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/po/fi/kde4-openSUSE.po 2011-02-26 17:00:36.000000000 +0100 @@ -6,14 +6,15 @@ # Tommi Nieminen <[email protected]>, 2009, 2010. # Jyri Palokangas <[email protected]>, 2010. # Katariina Kemppainen <[email protected]>, 2010. +# Katariina Kemppainen <[email protected]>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde4-openSUSE.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-13 16:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 05:47+0300\n" -"Last-Translator: Katariina Kemppainen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-26 11:14+0200\n" +"Last-Translator: Katariina Kemppainen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,7 +151,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:512 rc.cpp:17 msgid "Show 'Recently Installed':" -msgstr "Näytä 'Viimeksi asennetut':" +msgstr "Näytä \"Viimeksi asennetut\":" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) @@ -419,3 +420,4 @@ #: rc.cpp:81 msgid "Here you can enable/disable the plugins." msgstr "Tässä voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä liitännäisiä." + diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/fi/kio_sysinfo.po new/kdebase4-openSUSE/po/fi/kio_sysinfo.po --- old/kdebase4-openSUSE/po/fi/kio_sysinfo.po 2011-02-25 11:47:15.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/po/fi/kio_sysinfo.po 2011-02-26 17:00:36.000000000 +0100 @@ -7,14 +7,15 @@ # Jyri Palokangas <[email protected]>, 2009, 2010. # Jyri Palokangas <[email protected]>, 2010. # Katariina Kemppainen <[email protected]>, 2010. +# Katariina Kemppainen <[email protected]>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sysinfo.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-21 18:32+0300\n" -"Last-Translator: Katariina Kemppainen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-26 16:55+0200\n" +"Last-Translator: Katariina Kemppainen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,7 +106,7 @@ #: sysinfo.cpp:194 msgid "Current user:" -msgstr "Tämän hetkinen käyttäjä:" +msgstr "Tämänhetkinen käyttäjä:" #: sysinfo.cpp:196 msgid "System:" @@ -335,3 +336,4 @@ msgctxt "battery charge state" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" + diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/fi/krpmview.po new/kdebase4-openSUSE/po/fi/krpmview.po --- old/kdebase4-openSUSE/po/fi/krpmview.po 2011-02-25 11:47:15.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/po/fi/krpmview.po 2011-02-27 17:52:07.000000000 +0100 @@ -8,14 +8,15 @@ # Mikko Piippo <[email protected]>, 2008. # Jyri Palokangas <[email protected]>, 2008, 2009. # Katariina Kemppainen <[email protected]>, 2010. +# Katariina Kemppainen <[email protected]>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krpmview.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 20:01+0300\n" -"Last-Translator: Katariina Kemppainen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:53+0200\n" +"Last-Translator: Katariina Kemppainen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ #: krpmview.cpp:56 msgid "Install Package with YaST" -msgstr "Asenna paketti käyttäen YaSTia" +msgstr "Asenna paketti käyttämällä YaSTia" #: krpmview.cpp:62 msgid "Use Directory as Source with YaST" @@ -142,3 +143,4 @@ #: krpmview.cpp:340 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" + diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po --- old/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po 2011-02-25 11:49:10.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po 2011-05-20 13:55:00.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: SUSEgreeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-22 21:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-13 16:33+0100\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <[email protected]>\n" "Language-Team: italian <[email protected]>\n" "Language: \n" @@ -18,7 +18,8 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" -#: main.cpp:34 main.cpp:35 +#: main.cpp:34 +#: main.cpp:35 msgid "SUSEgreeter" msgstr "SUSEgreeter" @@ -33,12 +34,16 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "I tuoi nomi" +msgstr "" +"Andrea FLORIO\n" +"Andrea TURRINI" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "I tuoi indirizzi di posta elettronica" +msgstr "" +"[email protected]\n" +"[email protected]" #. i18n: file: greet.xml:4 #: rc.cpp:4 @@ -48,7 +53,7 @@ #. i18n: file: greet.xml:6 #: rc.cpp:6 msgid "The <a href=\"http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the <a href=\"http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal." -msgstr "Il <a href=\"http://www.opensuse.org/\">progetto openSUSE</a> è un programma comunitario sponsorizzato da <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Avendo come impegno quello di promuovere l'utilizzo di Linux ovunque, openSUSE.org fornisce accesso libero e facile alla distribuzione Linux più usabile al mondo, openSUSE. Troverai tante più informazioni, disponibili in molte lingue, sulla <a href=\"http://en.opensuse.org/\">Wiki del progetto</a>. Per le ultime novità visita invece il nostro portale <a href=\"http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a>." +msgstr "Il <a href=\"http://www.opensuse.org/\">progetto openSUSE</a> è un programma comunitario sponsorizzato da <a href=\"http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Avendo come impegno quello di promuovere l'utilizzo di Linux ovunque, openSUSE.org fornisce accesso libero e facile alla distribuzione Linux più usabile al mondo, openSUSE. Si troveranno molte più informazioni, disponibili in molte lingue, sulla <a href=\"http://en.opensuse.org/\">Wiki del progetto</a>. Per le ultime novità si visiti invece il portale <a href=\"http://news.opensuse.org/\">Nwes openSUSE</a>." #. i18n: file: greet.xml:9 #: rc.cpp:8 @@ -58,7 +63,7 @@ #. i18n: file: greet.xml:11 #: rc.cpp:10 msgid "The openSUSE community are helpful people. Various ways exist to contact other openSUSE members, ask questions, discuss openSUSE and Linux. The official <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">openSUSE Forums</a> are very accessible. Other ways including online chat are described on our <a href=\"http://help.opensuse.org/\">Online Help</a> site." -msgstr "La comunità openSUSE è costituita da persone disponibili ad offrire aiuto. Esistono molti modi per contattare i altri membri della comunità openSUSE, porre domande, discutere di openSUSE e di Linux. I <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum ufficiali di openSUSE</a> sono facilmente accessibili. Altre modalità di contatto, inclusa la chat online, sono descritte nel nostro sito di <a href=\"http://help.opensuse.org/\">aiuto online</a>." +msgstr "La comunità openSUSE è costituita da persone disponibili ad offrire aiuto. Esistono molti modi per contattare gli altri membri della comunità openSUSE, porre domande, discutere di openSUSE e di Linux. I <a href=\"http://forums.opensuse.org/\">forum ufficiali di openSUSE</a> sono facilmente accessibili. Altre modalità di contatto, inclusa la chat in linea, sono descritte nel sito di <a href=\"http://help.opensuse.org/\">aiuto online</a>." #. i18n: file: greet.xml:14 #: rc.cpp:12 @@ -68,9 +73,12 @@ #. i18n: file: greet.xml:16 #: rc.cpp:14 msgid "The <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\">openSUSE Build Service</a> is an open and complete distribution development platform. It provides software developers with a tool to compile, release and publish their software for a broad user audience. For non-developers it offers a large collection of easy to install software packages. Just visit the <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a> site." -msgstr "Il <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\">Build Service di openSUSE</a> è una piattaforma di sviluppo della distribuzione aperta e completa. Fornisce agli sviluppatori uno strumento per compilare, rilasciare e pubblicare i loro software per un vasto pubblico di utenti. Ai non sviluppatori offre un'ampia collezione di pacchetti software facili da installare. Altre informazioni sul sito <a href=\"http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a>." +msgstr "Il <a href=\"http://en.opensuse.org/Build_Service\">Build Service di openSUSE</a> è una piattaforma di sviluppo della distribuzione aperta e completa. Fornisce agli sviluppatori di programmi uno strumento per compilare, rilasciare e pubblicare i propri programmi per un vasto bacino di utenti. Ai non sviluppatori offre un'ampia collezione di pacchetti di programmi facili da installare. Altre informazioni sul sito <a href=\"http://software.opensuse.org/\">Software openSUSE</a>." -#: greetings.cpp:48 greetings.cpp:65 greetings.cpp:81 greetings.cpp:87 +#: greetings.cpp:48 +#: greetings.cpp:65 +#: greetings.cpp:81 +#: greetings.cpp:87 #: greetings.cpp:129 #, kde-format msgid "Error loading %1" @@ -78,7 +86,7 @@ #: greetings.cpp:138 msgid "Have a lot of fun!" -msgstr "Vai e divertiti!" +msgstr "Buon divertimento!" #: greetings.cpp:139 msgid "CLOSE" @@ -86,7 +94,7 @@ #: greetings.cpp:140 msgid "Show Introduction to KDE4" -msgstr "Mostra l'introduzione a KDE4" +msgstr "Mostra introduzione a KDE4" #~ msgid "cr64-suse" #~ msgstr "cr64-suse" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po --- old/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po 2011-02-25 11:49:10.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po 2011-05-20 13:55:00.000000000 +0200 @@ -5,8 +5,8 @@ "Project-Id-Version: kde4-openSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-13 16:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-31 01:10+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Florio <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-15 17:41+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Turrini <[email protected]>\n" "Language-Team: italiano <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ #: plasma.cpp:58 msgid "Do you want a panel with the default widgets or an empty panel?" -msgstr "Vuoi un pannello con i widget di default oppure un pannello vuoto?" +msgstr "Si vuole un pannello con i widget predefiniti oppure un pannello vuoto?" #: App.cpp:120 msgid "" @@ -43,29 +43,33 @@ "Feedback:\n" "[email protected]" -#: EngineController.cpp:287 backend-xine/xinemediawidget.cpp:841 +#: EngineController.cpp:287 +#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:841 msgctxt "@action:button" msgid "Restart Now" msgstr "Riavvia ora" -#: EngineController.cpp:289 backend-xine/xinemediawidget.cpp:843 +#: EngineController.cpp:289 +#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:843 msgctxt "@action:button" msgid "Restart Later" msgstr "Riavvia in seguito" -#: EngineController.cpp:291 backend-xine/xinemediawidget.cpp:845 +#: EngineController.cpp:291 +#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:845 msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to restart the application for the support to be activated." msgstr "Il supporto necessario è stato installato con successo. Potrebbe essere necessario riavviare l'applicazione affinché il supporto sia attivato." # TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680 -#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829 suseinstall/ksuseinstall.cpp:145 +#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829 +#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:145 msgctxt "@action:button" msgid "Install" msgstr "Installa" #: backend-xine/xinemediawidget.cpp:831 msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install additional support?" -msgstr "Attualmente Kaffeine non è in grado di riprodurre alcuni formati di file. Vuoi installare il supporto aggiuntivo?" +msgstr "Attualmente Kaffeine non è in grado di riprodurre alcuni formati di file. Installare il supporto aggiuntivo?" # TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115 #: backend-xine/xinemediawidget.cpp:832 @@ -116,13 +120,14 @@ msgid "Color:" msgstr "Colore:" -#: kdmshutdown.cpp:532 kdmshutdown.cpp:549 +#: kdmshutdown.cpp:532 +#: kdmshutdown.cpp:549 msgid "&Suspend Computer" msgstr "&Sospensione computer" #: kdmshutdown.cpp:730 msgid "Suspend Computer" -msgstr "Sospendi computer" +msgstr "Sospensione computer" #: kgreet_generic.cpp:197 msgid "Password: " @@ -146,22 +151,26 @@ #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:512 rc.cpp:17 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:512 +#: rc.cpp:17 msgid "Show 'Recently Installed':" -msgstr "Mostra 'Installati di recente'" +msgstr "Mostra 'Installati di recente':" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:518 rc.cpp:14 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:518 +#: rc.cpp:14 msgid "Reduce menu depth:" msgstr "Riduci la profondità del menu:" -#: panelcontroller.cpp:597 panelcontroller.cpp:607 +#: panelcontroller.cpp:597 +#: panelcontroller.cpp:607 #, kde-format msgid "Width: %1" msgstr "Larghezza: %1" -#: panelcontroller.cpp:617 panelcontroller.cpp:628 +#: panelcontroller.cpp:617 +#: panelcontroller.cpp:628 #, kde-format msgid "Height: %1" msgstr "Altezza: %1" @@ -169,9 +178,10 @@ #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51 #, kde-format msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>" -msgstr "<qt><p>L'applicazione o lo strumento <b>%1</b> è richiesto ma non sembra essere installato.</p><p>Vuoi provare ad installarlo?</p></qt>" +msgstr "<qt><p>L'applicazione o lo strumento <b>%1</b> è richiesto ma non sembra essere installato.</p><p>Provare ad installarlo?</p></qt>" -#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53 suseinstall/ksuseinstall.cpp:146 +#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53 +#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:146 #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:198 msgid "Install Additional Software" msgstr "Installa programmi aggiuntivi" @@ -179,12 +189,12 @@ #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134 #, kde-format msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>" -msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione specializzata per i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Il file può essere aperto in un'applicazione più generica come tipo di file <b>%2</b>, oppure puoi provare ad installare un'applicazione specializzata per il tipo di file <b>%1</b>.</p><p>Vuoi provare ad installare un'applicazione specializzata?</p>" +msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione specializzata per i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Il file può essere aperto in un'applicazione più generica come tipo di file <b>%2</b>, oppure si può provare a installare un'applicazione specializzata per il tipo di file <b>%1</b>.</p><p>Provare a installare un'applicazione specializzata?</p>" #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141 #, kde-format msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione installate che possa aprire i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Vuoi provare ad installarne una?</p></qt>" +msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione installata che possa aprire i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Provare ad installarne una?</p></qt>" #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:199 msgid "Checking for additional software to install" @@ -194,13 +204,13 @@ #, kde-format msgctxt "added text is URL" msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Qualche programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Guarda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Vuoi configurare i repository ora?</p></qt>" +msgstr "<qt><p>Qualche programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Si veda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Configurare i repository ora?</p></qt>" #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:309 #, kde-format msgctxt "added text is URL" msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Il programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Guarda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Vuoi configurare i repository?</p></qt>" +msgstr "<qt><p>Il programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Si veda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Configurare i repository ora?</p></qt>" #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:315 msgid "Configure Software Repositories" @@ -218,7 +228,7 @@ msgstr "" "Ci sono molte alternative.\n" "\n" -"Seleziona quale pacchetto installare." +"Selezionare quale pacchetto installare." #: suseinstall/ksuseinstall.cpp:545 msgid "Package name" @@ -238,7 +248,7 @@ #: main.cpp:59 msgid "Used by kmix_autostart.desktop" -msgstr "Utilizzato da kmix_autostart.desktop" +msgstr "Usato da kmix_autostart.desktop" #: label.cpp:44 msgid "Open" @@ -254,17 +264,18 @@ #: popupdialog.cpp:93 msgid "Sort by Last Modified" -msgstr "Ordina in base all'ultima modifica" +msgstr "Ordina per ultima modifica" #: quickaccess.cpp:207 msgid "Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will crash QuickAccess/Plasma..." -msgstr "Mi dispiace, ma l'\"applicazione:\" KIO slave non è supportata, perché manderà in crash QuickAccess/Plasma..." +msgstr "Spiacenti, ma il KIO slave \"applications:\" non è supportato, in quanto manderà in crash QuickAccess/Plasma..." #. i18n: file: pluginwidgetbase.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginWidgetBase) #. i18n: file: quickaccessConfig.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KTabWidget, QuickAccessConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:6 msgid "Form" msgstr "Modulo" @@ -278,7 +289,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Directory:" -msgstr "Directory: " +msgstr "Directory:" #. i18n: file: quickaccessConfig.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) @@ -370,25 +381,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, viewModeCombo) #: rc.cpp:57 msgid "List Mode" -msgstr "Modalità Lista" +msgstr "Modalità elenco" #. i18n: file: quickaccessConfig.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, viewModeCombo) #: rc.cpp:60 msgid "Icon Mode" -msgstr "Modalità Icone" +msgstr "Modalità icone" #. i18n: file: quickaccessConfig.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipBox) #: rc.cpp:63 msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostra i tooltips" +msgstr "Mostra i tooltip" #. i18n: file: quickaccessConfig.ui:282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customLabelBox) #: rc.cpp:66 msgid "Use a custom label" -msgstr "Utilizza un'etichetta su misura" +msgstr "Usa un'etichetta personalizzata" #. i18n: file: quickaccessConfig.ui:307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLabel) @@ -406,25 +417,26 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, previewBox) #: rc.cpp:75 msgid "Show previews" -msgstr "Mostra anteprima" +msgstr "Mostra anteprime" #. i18n: file: quickaccessConfig.ui:377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel1) #: rc.cpp:78 msgid "Preview plugins:" -msgstr "Anteprima dei plugins:" +msgstr "Plugin delle anteprime:" #. i18n: file: quickaccessConfig.ui:386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewLabel2) #: rc.cpp:81 msgid "Here you can enable/disable the plugins." -msgstr "Qui puoi abilitare/disabilitare i plugins." +msgstr "Qui è possibile abilitare/disabilitare i plugin." #~ msgctxt "Automatic (native resolution)" + #~ msgid " (Auto)" #~ msgstr " (Auto)" - #~ msgctxt "Humidity in percent" + #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" @@ -475,8 +487,8 @@ #~ "Dimensione virtuale insufficiente per la dimensione totale dello schermo.\n" #~ "La configurazione della dimensione virtuale del tuo server X non è sufficiente per questa installazione. Questa configurazione ha bisogno di essere sistemata.\n" #~ "Vuoi avviare lo strumento per modificare la configurazione?" - #~ msgctxt "window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" + #~ msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" #~ msgstr "Client per la Connessione a Desktop Remoto di KDE (schermo intero)" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po --- old/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po 2011-02-25 11:49:10.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po 2011-05-20 13:55:00.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: kio_sysinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-22 15:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 23:22+0100\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <[email protected]>\n" "Language-Team: italiano <[email protected]>\n" "Language: \n" @@ -34,12 +34,12 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "I tuoi nomi" +msgstr "I propri nomi" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "I tuoi indirizzi di posta elettronica" +msgstr "I propri indirizzi di posta elettronica" #: sysinfo.cpp:86 #, kde-format @@ -58,19 +58,19 @@ #: sysinfo.cpp:136 msgid "Network is <strong>shutting down</strong>" -msgstr "<strong>Chiusura della rete</strong> in corso" +msgstr "Si ci sta <strong>disconnettendo</strong> dalla rete" #: sysinfo.cpp:138 msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network" -msgstr "<strong>Connessione</strong> in corso alla rete" +msgstr "Si sta stabilendo la <strong>connessione</strong> alla rete" #: sysinfo.cpp:140 msgid "You are <strong>online</strong>" -msgstr "Si è in modalità <strong>in linea</strong>" +msgstr "Si è <strong>in linea</strong>" #: sysinfo.cpp:142 msgid "You are <strong>offline</strong>" -msgstr "Si è in modalità <strong>non in linea</strong>" +msgstr "Si è <strong>non in linea</strong>" #: sysinfo.cpp:145 msgid "Unknown network status" @@ -78,23 +78,24 @@ #: sysinfo.cpp:165 msgid "Looking for CPU information..." -msgstr "Ricerca in corso delle informazioni sulla CPU..." +msgstr "Ricerca delle informazioni sulla CPU in corso..." -#: sysinfo.cpp:174 sysinfo.cpp:177 +#: sysinfo.cpp:174 +#: sysinfo.cpp:177 msgid "My Computer" msgstr "Risorse del computer" #: sysinfo.cpp:178 msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Cartelle, dischi rigidi, dispositivi rimovibile, informazioni sul sistema e altro ancora..." +msgstr "Cartelle, dischi fissi, dispositivi rimovibili, informazioni di sistema e altro ancora..." #: sysinfo.cpp:184 msgid "Looking for disk information..." -msgstr "Ricerca in corso delle informazioni sul disco..." +msgstr "Ricerca delle informazioni sui dischi in corso..." #: sysinfo.cpp:186 msgid "Disk Information" -msgstr "Informazioni sul disco" +msgstr "Informazioni sui dischi" #: sysinfo.cpp:190 msgid "OS Information" @@ -118,11 +119,11 @@ #: sysinfo.cpp:203 msgid "Display Info" -msgstr "Informazioni sulla visualizzazione" +msgstr "Informazioni sullo schermo" #: sysinfo.cpp:205 msgid "Vendor:" -msgstr "Marca:" +msgstr "Produttore:" #: sysinfo.cpp:206 msgid "Model:" @@ -138,7 +139,7 @@ #: sysinfo.cpp:214 msgid "Looking for battery and AC information..." -msgstr "Ricerca in corso delle informazioni sulla batteria e sull'alimentazione..." +msgstr "Ricerca delle informazioni sulla batteria e sull'alimentazione di rete in corso..." # TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:732 #: sysinfo.cpp:217 @@ -156,7 +157,7 @@ #: sysinfo.cpp:221 msgid "Charge percent:" -msgstr "Percentuale di ricarica:" +msgstr "Percentuale di carica:" #: sysinfo.cpp:222 msgid "Rechargeable:" @@ -164,11 +165,11 @@ #: sysinfo.cpp:223 msgid "AC plugged:" -msgstr "AC scollegato:" +msgstr "Alimentatore collegato:" #: sysinfo.cpp:230 msgid "Getting OS information...." -msgstr "Recupero in corso delle informazioni sul sistema operativo...." +msgstr "Recupero delle informazioni sul sistema operativo in corso..." # TLABEL modules/lan/lan.ycp:1379 #: sysinfo.cpp:233 @@ -196,11 +197,11 @@ # TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:752 #: sysinfo.cpp:243 msgid "Looking up network status..." -msgstr "Ricerca in corso dello stato della rete..." +msgstr "Ricerca dello stato della rete in corso..." #: sysinfo.cpp:247 msgid "Network Status" -msgstr "Stato di rete" +msgstr "Stato della rete" #: sysinfo.cpp:256 msgid "CPU Information" @@ -230,7 +231,7 @@ #: sysinfo.cpp:273 msgid "Looking for memory information..." -msgstr "Ricerca in corso delle informazioni sulla memoria..." +msgstr "Ricerca delle informazioni sulla memoria in corso..." # TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:732 #: sysinfo.cpp:275 @@ -247,7 +248,7 @@ #: sysinfo.cpp:279 msgid "Used Memory" -msgstr "Memoria utilizzata" +msgstr "Memoria usata:" #: sysinfo.cpp:280 msgid "Total swap:" @@ -286,13 +287,15 @@ #: sysinfo.cpp:396 msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse per visualizzare ulteriori opzioni (ad esempio Montaggio o Rimuovi.)" +msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse per ulteriori opzioni (ad esempio Monta o Espelli.)" #: sysinfo.cpp:634 msgid "No 3D Acceleration" msgstr "Nessuna accelerazione 3D" -#: sysinfo.cpp:644 sysinfo.cpp:654 sysinfo.cpp:704 +#: sysinfo.cpp:644 +#: sysinfo.cpp:654 +#: sysinfo.cpp:704 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -311,11 +314,15 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: sysinfo.cpp:877 sysinfo.cpp:893 sysinfo.cpp:898 +#: sysinfo.cpp:877 +#: sysinfo.cpp:893 +#: sysinfo.cpp:898 msgid "yes" msgstr "sì" -#: sysinfo.cpp:877 sysinfo.cpp:893 sysinfo.cpp:898 +#: sysinfo.cpp:877 +#: sysinfo.cpp:893 +#: sysinfo.cpp:898 msgid "no" msgstr "no" @@ -332,12 +339,12 @@ #: sysinfo.cpp:885 msgctxt "battery charge state" msgid "Charging" -msgstr "In Carica" +msgstr "In carica" #: sysinfo.cpp:888 msgctxt "battery charge state" msgid "Discharging" -msgstr "In Scaricamente" +msgstr "In scaricamento" #: sysinfo.cpp:891 msgctxt "battery charge state" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po --- old/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po 2011-02-25 11:49:10.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po 2011-05-20 13:55:00.000000000 +0200 @@ -8,13 +8,14 @@ "Project-Id-Version: krpmview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:35+0100\n" -"Last-Translator: Giuseppe Bevacqua <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 23:12+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Turrini <[email protected]>\n" "Language-Team: Novell Language <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" #: krpmview.cpp:56 msgid "Install Package with YaST" @@ -22,7 +23,7 @@ #: krpmview.cpp:62 msgid "Use Directory as Source with YaST" -msgstr "Utilizza directory come origine con YaST" +msgstr "Usa directory come sorgente con YaST" #: krpmview.cpp:83 msgid "Description" @@ -30,7 +31,7 @@ #: krpmview.cpp:84 msgid "Technical Data" -msgstr "Dettagli tecnici" +msgstr "Dati tecnici" #: krpmview.cpp:85 msgid "Dependencies" @@ -38,11 +39,11 @@ #: krpmview.cpp:86 msgid "File List" -msgstr "LIsta file" +msgstr "Elenco file" #: krpmview.cpp:87 msgid "Change Log" -msgstr "Cambia log" +msgstr "Log delle modifiche" #: krpmview.cpp:235 msgid "License: %1\n" @@ -58,11 +59,11 @@ #: krpmview.cpp:244 msgid "Packager: %1\n" -msgstr "Packager: %1\n" +msgstr "Pacchettizzatore: %1\n" #: krpmview.cpp:247 msgid "Vendor: %1\n" -msgstr "Marca: %1\n" +msgstr "Fornitore: %1\n" #: krpmview.cpp:253 msgid "Build time: %1\n" @@ -78,7 +79,7 @@ #: krpmview.cpp:265 msgid "Source RPM: %1\n" -msgstr "Origine RPM: %1\n" +msgstr "Sorgente RPM: %1\n" #: krpmview.cpp:267 msgid "Provides" @@ -90,31 +91,31 @@ #: krpmview.cpp:271 msgid "Conflicts" -msgstr "In conflitto" +msgstr "In conflitto con" #: krpmview.cpp:273 msgid "Obsoletes" -msgstr "Obsoleti" +msgstr "Rende obsoleti" #: krpmview.cpp:275 msgid "Recommends" -msgstr "Consigliati" +msgstr "Consiglia" #: krpmview.cpp:277 msgid "Suggests" -msgstr "Suggerimenti" +msgstr "Suggerisce" #: krpmview.cpp:279 msgid "Enhances" -msgstr "Miglioramenti" +msgstr "Migliora" #: krpmview.cpp:281 msgid "Supplements" -msgstr "Supplementi" +msgstr "Integra" #: krpmview.cpp:288 msgid "Project Page: " -msgstr "Pagina progetto:" +msgstr "Pagina del progetto: " #: krpmview.cpp:305 msgid "Parsing complete." @@ -126,12 +127,13 @@ #: krpmview.cpp:334 msgid "Viewer for RPM files" -msgstr "Visualizzatore dei file RPM." +msgstr "Visualizzatore di file RPM." #: krpmview.cpp:337 msgid "KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install them" -msgstr "KRPMView visualizza il contenuto degli archivi RPM e può utilizzare YaST per installarli" +msgstr "KRPMView visualizza il contenuto degli archivi RPM e può usare YaST per installarli" #: krpmview.cpp:340 msgid "Current Maintainer" -msgstr "Programma di manutenzione corrente" +msgstr "Responsabile attuale" + Files old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/images/background.png and new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/images/background.png differ Files old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/images/inner-bcg.png and new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/images/inner-bcg.png differ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/style.css new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/style.css --- old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/style.css 2011-02-25 12:04:10.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/about/suse/style.css 2011-03-01 13:56:43.000000000 +0100 @@ -28,8 +28,8 @@ } div#background-container>h3 { - color: #000000; - opacity: 0.4; + color: #fff; + opacity: 0.6; padding: 0px 0px 5px 44px; font-size: 8pt; font-weight: normal; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop --- old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop 2010-12-12 06:51:40.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop 2011-07-24 09:45:11.000000000 +0200 @@ -7,6 +7,7 @@ InitialPreference=9 NoDisplay=true Name=System Information +Name[bg]=Системни данни Name[cs]=Systémové informace Name[da]=Systeminformation Name[de]=System-Information @@ -22,6 +23,7 @@ Name[hr]=Informacije o sustavu Name[ja]=システム情報 Name[km]=ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ +Name[nb]=Systeminformasjon Name[nds]=Systeem-Informatschonen Name[nl]=Systeeminformatie Name[pa]=ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ @@ -33,6 +35,7 @@ Name[sv]=Systeminformation Name[th]=ข้อมูลระบบ Name[tr]=Sistem Bilgileri +Name[ug]=سىستېما ئۇچۇرى Name[uk]=Системна інформація Name[x-test]=xxSystem Informationxx Categories=Qt;KDE;System; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop --- old/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop 2011-01-20 07:28:22.000000000 +0100 +++ new/kdebase4-openSUSE/sysinfo/kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop 2011-07-24 09:45:11.000000000 +0200 @@ -12,9 +12,11 @@ Comment[gl]=Visor de Sysinfo Comment[hr]=Preglednik informacija o sustavu Comment[km]=កម្មវិធីមើល Sysinfo +Comment[nb]=Sysinfo-viser Comment[nds]=Systeeminfo-Kieker Comment[nl]=Sysinfo-viewer Comment[pa]=ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਾਕਰੀ ਵੇਖੋ +Comment[pl]=Przeglądarka Sysinfo Comment[pt]=Visualizador de Informação do Sistema Comment[pt_BR]=Visualizador do Sysinfo Comment[ro]=Vizualizator informații sistem @@ -25,6 +27,7 @@ Comment[x-test]=xxSysinfo Viewerxx MimeType=application/x-sysinfo; Name=Sysinfo +Name[bg]=Sysinfo Name[cs]=Sysinfo Name[da]=Sysinfo Name[de]=Sysinfo @@ -38,9 +41,11 @@ Name[hr]=Sysinfo Name[ja]=Sysinfo Name[km]=Sysinfo +Name[nb]=Sysinfo Name[nds]=Sysinfo Name[nl]=Sysinfo Name[pa]=ਸਿਸ-ਇੰਫੋ +Name[pl]=Sysinfo Name[pt]=Informação do Sistema Name[pt_BR]=Sysinfo Name[ro]=Sysinfo ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... -- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
