Hello community, here is the log from the commit of package skelcd-openSUSE for openSUSE:Factory checked in at 2016-11-03 11:11:54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "skelcd-openSUSE" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE/skelcd-openSUSE.changes 2016-10-14 03:38:45.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new/skelcd-openSUSE.changes 2016-11-03 11:11:55.000000000 +0100 @@ -1,0 +2,12 @@ +Thu Oct 27 09:27:13 UTC 2016 - [email protected] + +- Update to version 84.87.20161026.1627f5e: + * Drop license.in.po + * Translated using Weblate (Catalan) + * Translated using Weblate (Indonesian) + * Translated using Weblate (Persian) + * Translated using Weblate (Russian) + * Translated using Weblate (Swedish) + * Translated using Weblate (Ukrainian) + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec.tar.xz New: ---- skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ skelcd-openSUSE.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.rtl7nr/_old 2016-11-03 11:11:57.000000000 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.rtl7nr/_new 2016-11-03 11:11:57.000000000 +0100 @@ -16,7 +16,7 @@ # -%define version_unconverted 84.87.20160926.4df50ec +%define version_unconverted 84.87.20161026.1627f5e Name: skelcd-openSUSE BuildRequires: build-key @@ -27,7 +27,7 @@ BuildRequires: translate-toolkit %endif Conflicts: skelcd-sles skelcd-sled skelcd-openSUSE-non-OSS skelcd-openSUSE-non-OSS-CD -Version: 84.87.20160926.4df50ec +Version: 84.87.20161026.1627f5e Release: 0 Summary: Skeleton for openSUSE OSS Media Sets License: MIT ++++++ _servicedata ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.rtl7nr/_old 2016-11-03 11:11:57.000000000 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.rtl7nr/_new 2016-11-03 11:11:57.000000000 +0100 @@ -1,4 +1,4 @@ <servicedata> <service name="tar_scm"> <param name="url">git://github.com/openSUSE/skelcd-openSUSE.git</param> - <param name="changesrevision">4df50ec544cf7dacc4fc2d8fcdd0cca14abbfa2c</param></service></servicedata> \ No newline at end of file + <param name="changesrevision">1627f5e9dca1e89319dab8afeb7f0d8e74eef2cd</param></service></servicedata> \ No newline at end of file ++++++ skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec.tar.xz -> skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.ca.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.ca.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.ca.po 2016-09-27 01:02:56.000000000 +0200 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.ca.po 2016-10-26 22:02:43.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-13 08:16+0000\n" "Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" "opensuse/master/ca/>\n" @@ -219,12 +219,11 @@ "del govern\n" "dels Estats Units. En descarregar o utilitzar l'openSUSE #VERSION#, esteu " "d'acord en\n" -"l'anterior, i representeu i garantiu que no us es trobeu sota control de, o " -"un nacional\n" -"o resident de qualsevol país o en qualsevol d'aquesta llista. A més, sou " -"responsable\n" -"de complir amb les lleis locals de la vostra jurisdicció que puguin afectar " -"el vostre dret\n" +"l'anterior, i representeu i garantiu que no us es trobeu en tal llista, o " +"sota control\n" +"d'un nacional o resident d'un país d'aquests. A més, sou responsable\n" +"de complir les lleis locals de la vostra jurisdicció que puguin afectar el " +"vostre dret\n" "a la importació, exportació o ús de l'openSUSE #VERSION#. Si us plau, " "consulteu\n" "la pàgina de l'Oficina d'Indústria i Seguretat Web www.bis.doc.gov abans " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.fa.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.fa.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.fa.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.fa.po 2016-10-26 22:02:43.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,248 @@ +#. extracted from license/TEMPLATE +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 17:01+0000\n" +"Last-Translator: hayyan rostami <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" +"opensuse/master/fa/>\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.6\n" + +#: license/TEMPLATE:1 +msgid "" +"LICENSE AGREEMENT\n" +"openSUSE® #VERSION#" +msgstr "" +"متن توافقنامه\n" +"openSUSE® #VERSION#" + +#: license/TEMPLATE:4 +msgid "" +"This is an unofficial translation of the openSUSE #VERSION# license into \n" +"$LANGUAGE. It does not legally state the distribution terms for openSUSE \n" +"#VERSION# - only the original English text of the openSUSE #VERSION#\n" +"license does that. However, we hope that this translation will help\n" +"$LANGUAGE speakers understand the license better." +msgstr "" +"این یک ترجمه ی غیررسمی از مجوز اوپن سوزا #VERSION# به\n" +"زبان $LANGUAGE است. این مجوز به صورت قانونی شرایط را\n" +"برای اوپن سوزا #VERSION# وضع نمیکند - فقط نسخه ی اصلی\n" +"انگلیسی متن مجوز openSUSE #VERSION# اینکار را میکند. \n" +"در هرصورت، ما امیدوازیم این ترجمه کمک کند صحبت کنندگان\n" +"به زبان $LANGUAGE مجوز را بهتر درک کنند." + +#: license/TEMPLATE:10 +msgid "" +"This agreement governs your download, installation, or use\n" +"of openSUSE #VERSION# and its updates, regardless of the delivery\n" +"mechanism. openSUSE #VERSION# is a collective work under US Copyright\n" +"Law. Subject to the following terms, The openSUSE Project grants to\n" +"you a license to this collective work pursuant to the GNU General\n" +"Public License version 2. By downloading, installing, or using\n" +"openSUSE #VERSION#, you agree to the terms of this agreement." +msgstr "" +"این توافقنامه دریافت، نصب، و یا استفاده از\n" +"openSUSE #VERSION# و به روزرسانی های\n" +"آن را نظارت میکند. openSUSE #VERSION#\n" +"یک کار دسته جمعی تحت قانون کپی رایت\n" +"ایالات متحده است. تحت این شرایط، پروژه ی openSUSE به شما اجازه ی یک\n" +"مجوز از این کار دسته جمعی مطابق GNU General\n" +"Public License version 2 را میدهد. در صورت دریافت، نصب، و یا استفاده\n" +"از openSUSE #VERSION#، شما با شرایط این توافقنامه موافق هستید." + +#: license/TEMPLATE:18 +msgid "" +"openSUSE #VERSION# is a modular Linux operating system consisting of\n" +"hundreds of software components. The license agreement for each\n" +"component is generally located in the component's source code. With\n" +"the exception of certain files containing the “openSUSE”\n" +"trademark discussed below, the license terms for the components\n" +"permit you to copy and redistribute the component. With the\n" +"potential exception of certain firmware files, the license terms\n" +"for the components permit you to copy, modify, and redistribute the\n" +"component, in both source code and binary code forms. This agreement\n" +"does not limit your rights under, or grant you rights that supersede,\n" +"the license terms of any particular component." +msgstr "" +"openSUSE #VERSION# یک سیستم عامل لینوکسی ماژولار\n" +"مرکب از صدها جزء نرم افزاری است. هر توافقنامه برای هر\n" +"جزء عموما در کد منبع آن جزء قرار گرفته است. با برخی\n" +"استثنائات که در پایین بحث میشود، شرایط مجوز جزء شما را\n" +"مجاز به رونوشت و بازپخش جزء میکند. با برخی استثنائات \n" +"برای برخی فایل های بالقوه ی فریم وری مشخص، شرایط\n" +"مجوز برای جزء شما را مجاز به رونوشت، دستکاری، و \n" +"بازپخش جزء، به هر دو صورت کد منبع و باینری میکند.\n" +"این مجوز حقوق شما را محدود به تحت، و یا اجازه ی لغو\n" +"آن، شرایط مجوز و یا جزء خاصی نمیکند." + +#: license/TEMPLATE:30 +msgid "" +"openSUSE #VERSION# and each of its components, including the source\n" +"code, documentation, appearance, structure, and organization, are\n" +"copyrighted by The openSUSE Project and others and are protected under\n" +"copyright and other laws. Title to openSUSE #VERSION# and any\n" +"component, or to any copy, will remain with the aforementioned or its\n" +"licensors, subject to the applicable license. The \"openSUSE\" trademark\n" +"is a trademark of SUSE, LLC. in the US and other countries and is\n" +"used by permission. This agreement permits you to distribute\n" +"unmodified or modified copies of openSUSE #VERSION# using the\n" +"“openSUSE” trademark on the condition that you follow The openSUSE\n" +"Project’s trademark guidelines located at\n" +"http://en.opensuse.org/Legal. You must abide by these trademark\n" +"guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n" +"openSUSE #VERSION# has been modified." +msgstr "" +"openSUSE #VERSION# و هر یک از اجزاء، از جمله کد منبع، مستندات،\n" +"ظاهر،ساختار، و تشکیلات، توسط پروژه ی openSUSE و سایرین\n" +"کپی رایت شده و تحت قانون کپی رایت و سایر قوانین محافظت میشود.\n" +"عنوان openSUSE #VERSION# و یا هر جزء، و یا هر رونوشت، مشروط\n" +"به قوانین اجرایی مجوز، به افراد فوق الذکر و یا اعطا دهندگان مجوز آن\n" +"باقی می ماند. علامت تجاری \"openSUSE\" یک علامت تجاری مربوط\n" +"به SUSE, LLC. در ایالات متحده و سایر کشورهاست و با اجازه استفاده\n" +"میشود. توافقنامه به شما اجازه میدهد که رونوشت های\n" +"دستکاری نشده و یا دستکاری شده ی openSUSE #VERSION#\n" +"را با استفاده از علامت تجاری \"openSUSE\" تحت شرایطی که\n" +"از رهنمودهای علامت تجاری پروژه ی openSUSE که در آدرس\n" +"http://en.opensuse.org/Legal است، بازپخش کنید. در هنگام بازپخش\n" +"openSUSE #VERSION#، صرفه نظر از اینکه حتی\n" +"openSUSE #VERSION# دستکاری شده باشد، شما باید به این\n" +"رهنمود های علامت تجاری پایبند باشید." + +#: license/TEMPLATE:45 +msgid "" +"Except as specifically stated in this agreement or a license for\n" +"a particular component, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER\n" +"APPLICABLE LAW, OPENSUSE #VERSION# AND THE COMPONENTS ARE PROVIDED\n" +"AND LICENSED \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESSED OR\n" +"IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, TITLE,\n" +"NON-INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The openSUSE\n" +"Project does not warrant that the functions contained in openSUSE\n" +"#VERSION# will meet your requirements or that the operation of openSUSE\n" +"#VERSION# will be entirely error free or appear precisely as described\n" +"in the accompanying documentation. USE OF OPENSUSE #VERSION# IS AT YOUR\n" +"OWN RISK." +msgstr "" +"به استثناء چیزی که به صورت خاص در این موافقتنامه و یا جزء خاصی\n" +"اظهار شده، OPENSUSE #VERSION# و اجزاء \"به همین صورت\" که\n" +"هستند بدون هیچ گونه ضمانت از هر نوع، صریح و یا ضمنی، از جمله \n" +"ضمانت در هنگام خرید و فروش ضمنی، عنوان، عدم تخلف، و یا \n" +"متناسب با یک هدف خاص، به حداکثر میزان مجاز، مهیا شده و\n" +"اجازه داده میشود. پروژه ی openSUSE تضمین نمیکند که توابعی\n" +"که در openSUSE #VERSION# گنجانده شده اند، نیازهای شما را\n" +"برطرف میکند و یا openSUSE #VERSION# به صورت کامل عاری\n" +"از خطا و یا به صورت دقیق طبق مستندات ضمیمه ظاهر شوند.\n" +"از OPENSUSE #VERSION# با مسئولیت خودتان استفاده کنید." + +#: license/TEMPLATE:57 +msgid "" +"TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE OPENSUSE\n" +"PROJECT (AND ITS LICENSORS, SUBSIDIARIES, AND EMPLOYEES) WILL NOT\n" +"BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING DIRECT, INCIDENTAL,\n" +"OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOST PROFITS, OR LOST SAVINGS ARISING OUT\n" +"OF THE USE OR INABILITY TO USE OPENSUSE #VERSION#, EVEN IF THE OPENSUSE\n" +"PROJECT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN A\n" +"JURISDICTION THAT LIMITS THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES,\n" +"THE OPENSUSE PROJECT’S (AND ITS LICENSORS’, SUBSIDIARIES’, AND\n" +"EMPLOYEES’) AGGREGATE LIABILITY IS LIMITED TO $50US, OR IF SUCH A\n" +"LIMITATION IS NOT ALLOWED, IS LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED." +msgstr "" +"به میزان حداکثر تعداد مجاز توسط قانون اجرایی، پروژه ی OPENSUSE\n" +"(و اعطا کنندگان مجوز آن، توابع آن و کارکنان آن) در برابر شما مسئول\n" +"هیچ گونه آسیب، شامل مستقیم، آسیب های تصادفی و یا دارای اهمیت،\n" +"سود و یا پس انداز از دست رفته، ناشی از استفاده یا عدم توانایی\n" +"در استفاده از OPENSUSE #VERSION# نمی باشد، حتی اگر پروژه ی\n" +"OPENSUSE در برابر احتمالات چنین خطراتی هشدار داده باشد. در\n" +"اختیارات قانونی که استثنائات را محدود و یا محدودیت در آسیب ها\n" +"به وجود می آورد، مسئولیت مالی پروژه ی OPENSUSE \n" +"(و اعطا کنندگان مجوز آن'، توابع آن' و کارکنان آن')محدود به $50 است،\n" +"و یا اگر چنین محدودیتی مجاز نیست، محدود به حداکثر میزان مجاز است." + +#: license/TEMPLATE:68 +msgid "" +"You acknowledge that openSUSE #VERSION# is subject to the U.S. Export\n" +"Administration Regulations (the “EAR”) and you agree to comply with the\n" +"EAR. You will not export or re-export openSUSE #VERSION# directly or\n" +"indirectly, to: (1) any countries that are subject to US export\n" +"restrictions; (2) any end user who you know or have reason to know will\n" +"utilize openSUSE #VERSION# in the design, development or production of\n" +"nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, space launch\n" +"vehicles, and sounding rockets, or unmanned air vehicle systems, except\n" +"as authorized by the relevant government agency by regulation or specific\n" +"license; or (3) any end user who has been prohibited from participating in\n" +"the US export transactions by any federal agency of the US government. By\n" +"downloading or using openSUSE #VERSION#, you are agreeing to the foregoing\n" +"and you are representing and warranting that You are not located in,under\n" +"the control of, or a national or resident of any such country or on any\n" +"such list. In addition, you are responsible for complying with any local " +"laws\n" +"in Your jurisdiction which may impact Your right to import, export or use\n" +"openSUSE #VERSION#. Please consult the Bureau of Industry and Security web\n" +"page www.bis.doc.gov before exporting items subject to the EAR. It is your\n" +"responsibility to obtain any necessary export approvals." +msgstr "" +"شما به این موضوع آگاه هستید که openSUSE #VERSION# مشروط به قوانین\n" +"مدیریت صادرات ایالات متحده ی امریکا (\"EAR\") است و شما کاملا با EAR \n" +"موافق هستید. شما به صورت مستقیم و یا غیر مستقیم \n" +"openSUSE #VERSION# را به موارد زیر صادر و یا صدور مجدد نمیکنید:\n" +"(1) هر کشوری که مشروط به محدودیت های قوانین صادرات ایالات\n" +"متحده است; (2) هر کاربر نهایی که میداند و یا دلیل دارد که \n" +"openSUSE #VERSION# را برای طراحی، توسعه و یا تولید سلاح های\n" +"هسته ای، شیمیایی و یا بیولوژیکی، و یا سیستم های موشکی، وسیله های\n" +"حامل فضایی،موشکهای اکتشاف تغییرات جوی، و یا سیستم های وسایل\n" +"هوایی، به جز چیزی که توسط سازمان دولتی وابسته،توسط آیین نامه\n" +"و یا مجوز خاصی مجاز شناخته شده است; (3) و یا هر کاربر نهایی که\n" +"توسط هر آژانس فدرال دولت آمریکا در شرکت در معاملات صادرات\n" +"ایالات متحده امریکا محروم شده است. با دریافت و یا استفاده از\n" +"openSUSE #VERSION#، شما موارد فوق را میپذیرید و شما \n" +"نمایندگی داده و ضمانت میدهید که شما در قسمت ها، قسمت های\n" +"تحت کنترل، طبعات، و یا مقیم چنین کشورهایی و یا چنین لیستی قرار\n" +"نگرفته اید. به علاوه، شما مسئول مطابقت هر گونه قوانین محلی\n" +"که ممکن است بر روی واردات، صادرات و یا استفاده ی \n" +"openSUSE #VERSION# هستید. لطفا قبل از هر گونه صادرات به \n" +"موارد مشروط به EAR، با اداره ی صنعت و امنیت به آدرس صفحه ی وب\n" +"www.bis.doc.gov مشورت کنید. مسئولیت هرگونه دریافت موافقت صادرات\n" +"مورد نیاز بر عهده ی شماست." + +#: license/TEMPLATE:88 +msgid "" +"If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that\n" +"will not affect the enforceability of the remaining provisions. This\n" +"agreement will be governed by the laws of the State of Utah and\n" +"of the US, without regard to any conflict of laws provisions,\n" +"except that the United Nations Convention on the International\n" +"Sale of Goods will not apply. This agreement sets forth the entire\n" +"understanding and agreement between you and The openSUSE Project\n" +"regarding its subject matter and may be amended only in a writing\n" +"signed by both parties. No waiver of any right under this agreement\n" +"will be effective unless in writing, signed by a duly authorized\n" +"representative of the party to be bound. No waiver of any past or\n" +"present right arising from any breach or failure to perform will\n" +"be deemed to be a waiver of any future right arising under this\n" +"agreement. Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government\n" +"is subject to the restrictions in FAR 52.227-14 (Dec 2007)\n" +"Alternate III (Dec 2007), FAR 52.227-19 (Dec 2007), or DFARS\n" +"252.227-7013(b)(3) (Nov 1995), or applicable successor clauses." +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:106 +msgid "" +"Copyright © 2008-2016 The openSUSE Project. All rights\n" +"reserved. \"SUSE\" and \"openSUSE\" are registered trademarks of SUSE LLC,\n" +"or its affiliates, which founded, sponsors, and is designated by, The " +"openSUSE\n" +"Project. \"Linux\" is a registered trademark of Linus Torvalds. All\n" +"other trademarks are the property of their respective owners." +msgstr "" +"کپی رایت © 2008-2016 پروژه ی openSUSE. تمامی حقوق محفوظ\n" +"میباشد. \"SUSE\" و \"openSUSE\" علامت های تجاری ثبت شده ی\n" +"SUSE LLC، و یا وابستگانش، که توسط پروژه ی openSUSE تاسیس،\n" +"حمایت مالی و تعیین میشود. \"Linux\" علامت تجاری ثبت شده ی\n" +"لینوس توروالدز است. سایر علامت های تجاری متعلق به دارندگان\n" +"مربوطه ی آنها هستند." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.id.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.id.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.id.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.id.po 2016-10-26 22:02:43.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,284 @@ +# Arif Budiman <[email protected]>, 2016. +#. extracted from license/TEMPLATE +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 11:28+0700\n" +"Last-Translator: Arif Budiman <[email protected]>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" + +#: license/TEMPLATE:1 +msgid "" +"LICENSE AGREEMENT\n" +"openSUSE® #VERSION#" +msgstr "" +"PERJANJIAN LISENSI\n" +"openSUSE® #VERSION#" + +#: license/TEMPLATE:4 +msgid "" +"This is an unofficial translation of the openSUSE #VERSION# license into \n" +"$LANGUAGE. It does not legally state the distribution terms for openSUSE \n" +"#VERSION# - only the original English text of the openSUSE #VERSION#\n" +"license does that. However, we hope that this translation will help\n" +"$LANGUAGE speakers understand the license better." +msgstr "" +"Ini merupakan terjemahan tidak resmi dari lisensi openSUSE #VERSION# " +"kedalam\n" +"Bahasa Indonesia. Terjemahan ini tidak secara hukum menyatakan ketentuan " +"distribusi\n" +"openSUSE #VERSION# - hanyalah versi bahasa Inggris yang resmi yang memiliki " +"\n" +"kekuatan hukum. Namun, kami harapkan bahwa terjemahan ini akan membantu\n" +"penutur Bahasa Indonesia memahami lisensi ini secara lebih baik." + +#: license/TEMPLATE:10 +msgid "" +"This agreement governs your download, installation, or use\n" +"of openSUSE #VERSION# and its updates, regardless of the delivery\n" +"mechanism. openSUSE #VERSION# is a collective work under US Copyright\n" +"Law. Subject to the following terms, The openSUSE Project grants to\n" +"you a license to this collective work pursuant to the GNU General\n" +"Public License version 2. By downloading, installing, or using\n" +"openSUSE #VERSION#, you agree to the terms of this agreement." +msgstr "" +"Perjanjian ini mengatur tentang unduhan, pemasangan, atau penggunaan\n" +"openSUSE #VERSION# dan pembaruannya, tanpa memperhatikan mekanisme " +"penyaluran.\n" +"openSUSE #VERSION# adalah karya kolektif dibawah Undang-Undang Hak Cipta\n" +"Amerika Serikat. Tunduk pada ketentuan berikut, openSUSE Project\n" +"memberikan hak kepada Anda lisensi untuk karya kolektif ini sesuai dengan\n" +"Lisensi Publik Umum GNU versi 2. Dengan mengunduh, memasang, atau " +"menggunakan\n" +"openSUSE #VERSION#, Anda menyetujui ketentuan dari perjanjian ini." + +#: license/TEMPLATE:18 +msgid "" +"openSUSE #VERSION# is a modular Linux operating system consisting of\n" +"hundreds of software components. The license agreement for each\n" +"component is generally located in the component's source code. With\n" +"the exception of certain files containing the “openSUSE”\n" +"trademark discussed below, the license terms for the components\n" +"permit you to copy and redistribute the component. With the\n" +"potential exception of certain firmware files, the license terms\n" +"for the components permit you to copy, modify, and redistribute the\n" +"component, in both source code and binary code forms. This agreement\n" +"does not limit your rights under, or grant you rights that supersede,\n" +"the license terms of any particular component." +msgstr "" +"openSUSE #VERSION# adalah sistem operasi Linux modular yang terdiri dari\n" +"ratusan komponen perangkat lunak. Perjanjian lisensi untuk masing-masing\n" +"komponen biasanya terdapat dikomponen kode sumber. Dengan pengecualian\n" +"pada berkas-berkas tertentu yang berisi merek dagang “openSUSE” dibahas\n" +"di bawah, ketentuan lisensi untuk komponen-komponen tersebut mengizinkan " +"Anda\n" +"untuk menyalin dan mendistribusikan komponen. Dengan potensi pengecualian\n" +"pada berkas firmware tertentu, ketentuan lisensi untuk komponen-komponen\n" +"tersebut mengizinkan Anda untuk menyalin, memodifikasi, dan " +"mendistribusikan\n" +"komponen, baik dalam bentuk kode sumber dan kode binari. Perjanjian ini " +"tidak\n" +"membatasi atau menggantikan hak Anda, persyaratan lisensi ini untuk masing-" +"masing\n" +"komponen tertentu." + +#: license/TEMPLATE:30 +msgid "" +"openSUSE #VERSION# and each of its components, including the source\n" +"code, documentation, appearance, structure, and organization, are\n" +"copyrighted by The openSUSE Project and others and are protected under\n" +"copyright and other laws. Title to openSUSE #VERSION# and any\n" +"component, or to any copy, will remain with the aforementioned or its\n" +"licensors, subject to the applicable license. The \"openSUSE\" trademark\n" +"is a trademark of SUSE, LLC. in the US and other countries and is\n" +"used by permission. This agreement permits you to distribute\n" +"unmodified or modified copies of openSUSE #VERSION# using the\n" +"“openSUSE” trademark on the condition that you follow The openSUSE\n" +"Project’s trademark guidelines located at\n" +"http://en.opensuse.org/Legal. You must abide by these trademark\n" +"guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n" +"openSUSE #VERSION# has been modified." +msgstr "" +"openSUSE #VERSION# dan masing-masing komponennya, termasuk kode sumber,\n" +"dokumentasi, tampilan, struktur dan organisasi adalah hak cipta milik\n" +"openSUSE Project dan lainnya dibawah undang-undang hak cipta dan\n" +"undang-undang lainnya. Kepemilikan openSUSE #VERSION# dan masing-masing\n" +"komponennya atau semua salinannya, akan tetap dengan tersebut diatas atau\n" +"pemberi lisensinya, tunduk pada lisensi yang berlaku. Merek dagang \"" +"openSUSE\"\n" +"adalah merek dagang dari SUSE, LLC. di Amerika Serikat dan di negara lain\n" +"dan digunakan dengan izin. Perjanjian ini mengizinkan Anda untuk " +"mendistribusikan\n" +"salinan openSUSE #VERSION# asli atau yang sudah dimodifikasi menggunakan\n" +"merek dagang “openSUSE” dengan syarat bahwa Anda mengikuti pedoman merek " +"dagang\n" +"openSUSE Project yang terdapat di http://en.opensuse.org/Legal. Anda harus\n" +"mematuhi pedoman merek dagang ini ketika mendistribusikan openSUSE #VERSION#," +"\n" +"tanpa memperhatikan apakah openSUSE #VERSION# sudah dimodifikasi." + +#: license/TEMPLATE:45 +msgid "" +"Except as specifically stated in this agreement or a license for\n" +"a particular component, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER\n" +"APPLICABLE LAW, OPENSUSE #VERSION# AND THE COMPONENTS ARE PROVIDED\n" +"AND LICENSED \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESSED OR\n" +"IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, TITLE,\n" +"NON-INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The openSUSE\n" +"Project does not warrant that the functions contained in openSUSE\n" +"#VERSION# will meet your requirements or that the operation of openSUSE\n" +"#VERSION# will be entirely error free or appear precisely as described\n" +"in the accompanying documentation. USE OF OPENSUSE #VERSION# IS AT YOUR\n" +"OWN RISK." +msgstr "" +"Kecuali secara khusus diatur dalam perjanjian ini atau dalam lisensi\n" +"untuk komponen tertentu, SEJAUH DIIZINKAN BERDASARKAN HUKUM YANG BERLAKU,\n" +"OPENSUSE #VERSION# DAN KOMPONEN-KOMPONENNYA DISEDIAKAN DAN DILISENSIKAN\n" +"\"SEBAGAIMANA ADANYA\" TANPA JAMINAN APAPUN, TERSURAT ATAU TERSIRAT, " +"TERMASUK\n" +"JAMINAN TERSURAT YANG DAPAT DIPERDAGANGKAN, KEPEMILIKAN, DAN UNTUK TUJUAN\n" +"YANG SESUAI DAN BUKAN PELANGGARAN. openSUSE Project tidak menjamin bahwa\n" +"fungsi yang terdapat di openSUSE #VERSION# akan memenuhi kebutuhan Anda\n" +"atau bahwa pengoperasian openSUSE #VERSION# akan sepenuhnya bebas dari\n" +"kesalahan atau tampak persis seperti yang dijelaskan dalam dokumentasi\n" +"yang menyertainya. PENGGUNAAN OPENSUSE #VERSION# ADALAH RESOKO ANDA\n" +"SENDIRI." + +#: license/TEMPLATE:57 +msgid "" +"TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE OPENSUSE\n" +"PROJECT (AND ITS LICENSORS, SUBSIDIARIES, AND EMPLOYEES) WILL NOT\n" +"BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING DIRECT, INCIDENTAL,\n" +"OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOST PROFITS, OR LOST SAVINGS ARISING OUT\n" +"OF THE USE OR INABILITY TO USE OPENSUSE #VERSION#, EVEN IF THE OPENSUSE\n" +"PROJECT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN A\n" +"JURISDICTION THAT LIMITS THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES,\n" +"THE OPENSUSE PROJECT’S (AND ITS LICENSORS’, SUBSIDIARIES’, AND\n" +"EMPLOYEES’) AGGREGATE LIABILITY IS LIMITED TO $50US, OR IF SUCH A\n" +"LIMITATION IS NOT ALLOWED, IS LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED." +msgstr "" +"SEJAUH DIIZINKAN OLEH HUKUM YANG BERLAKU, OPENSUSE PROJECT (DAN \n" +"PEMBERI LISENSI, ANAK PERUSAHAAN, DAN KARYAWAN) TIDAK BERTANGGUNG JAWAB\n" +"KEPADA ANDA ATAS KERUSAKAN, TERMASUK KERUSAKAN LANGSUNG, TIDAK DISENGAJA, \n" +"ATAU AKIBAT DARI KERUSAKAN, KERUGIAN, ATAU KEHILANGAN TABUNGAN YANG\n" +"TIMBUL AKIBAT PENGGUNAAN ATAU KETIDAKMAMPUAN MENGGUNAKAN OPENSUSE #VERSION#," +"\n" +"BAHKAN JIKA OPENSUSE PROJECT TELAH DIBERITAHU TENTANG KEMUNGKINAN KERUSAKAN\n" +"TERSEBUT. DI WILAYAH HUKUM YANG MEMBATASI PENGECUALIAN ATAU PEMBATASAN " +"KERUSAKAN,\n" +"KESELURUHAN KEWAJIBAN OPENSUSE PROJECT (DAN PEMBERI LISENSI, ANAK PERUSAHAAN," +"\n" +"DAN KARYAWAN) TERBATAS PADA $50US, ATAU JIKA PEMBATASAN INI TIDAK DIIZINKAN," +"\n" +"MAKA BERLAKU PEMBATASAN MAKSIMAL YANG DIIZINKAN." + +#: license/TEMPLATE:68 +msgid "" +"You acknowledge that openSUSE #VERSION# is subject to the U.S. Export\n" +"Administration Regulations (the “EAR”) and you agree to comply with the\n" +"EAR. You will not export or re-export openSUSE #VERSION# directly or\n" +"indirectly, to: (1) any countries that are subject to US export\n" +"restrictions; (2) any end user who you know or have reason to know will\n" +"utilize openSUSE #VERSION# in the design, development or production of\n" +"nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, space launch\n" +"vehicles, and sounding rockets, or unmanned air vehicle systems, except\n" +"as authorized by the relevant government agency by regulation or specific\n" +"license; or (3) any end user who has been prohibited from participating in\n" +"the US export transactions by any federal agency of the US government. By\n" +"downloading or using openSUSE #VERSION#, you are agreeing to the foregoing\n" +"and you are representing and warranting that You are not located in,under\n" +"the control of, or a national or resident of any such country or on any\n" +"such list. In addition, you are responsible for complying with any local " +"laws\n" +"in Your jurisdiction which may impact Your right to import, export or use\n" +"openSUSE #VERSION#. Please consult the Bureau of Industry and Security web\n" +"page www.bis.doc.gov before exporting items subject to the EAR. It is your\n" +"responsibility to obtain any necessary export approvals." +msgstr "" +"Anda mengakui bahwa openSUSE #VERSION# tunduk pada U.S. Export " +"Administration\n" +"Regulations (“EAR”) dan Anda setuju untuk mematuhi EAR. Anda tidak akan\n" +"mengekspor atau mengekspor ulang openSUSE #VERSION# secara langsung atau\n" +"tidak langsung, ke: (1) setiap negara yang tunduk pada pembatasan ekspor\n" +"Amerika Serikat; (2) setiap pengguna akhir yang Anda tahu atau memiliki\n" +"alasan untuk mengetahui akan memanfaatkan openSUSE #VERSION# dalam desain\n" +"pengembangan atau produksi senjata nuklir, kimia atau biologis, atau sistem " +"roket,\n" +"peluncuran pesawat luar angkasa dan uji coba roket, sistem pesawat tanpa " +"awak,\n" +"kecuali sebagaimana diizinkan oleh instansi pemerintah terkait dengan " +"peraturan\n" +"atau lisensi tertentu; atau (3) setiap pengguna akhir yang telah dilarang\n" +"berpartisipasi dalam transaksi ekspor Amerika Serikat oleh lembaga federal\n" +"pemerintah Amerika Serikat. Dengan mengunduh atau menggunakan openSUSE " +"#VERSION#\n" +"dan Anda menyatakan dan menjamin bahwa Anda tidak berada, dalam kendali,\n" +"merupakan penduduk atau bertempat tinggal di negara dalam daftar tersebut.\n" +"Selain itu, Anda bertanggung jawab untuk mematuhi hukum setempat\n" +"di wilayah hukum Anda yang mungkin berdampak pada hak Anda untuk mengimpor,\n" +"mengekspor, atau menggunakan openSUSE #VERSION#. Silakan membaca laman web\n" +"Bureau of Industry and Security www.bis.doc.gov sebelum mengekspor item\n" +"yang tunduk pada EAR. Hal ini adalah tanggung jawab Anda untuk memperoleh\n" +"persetujuan ekspor yang diperlukan." + +#: license/TEMPLATE:88 +msgid "" +"If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that\n" +"will not affect the enforceability of the remaining provisions. This\n" +"agreement will be governed by the laws of the State of Utah and\n" +"of the US, without regard to any conflict of laws provisions,\n" +"except that the United Nations Convention on the International\n" +"Sale of Goods will not apply. This agreement sets forth the entire\n" +"understanding and agreement between you and The openSUSE Project\n" +"regarding its subject matter and may be amended only in a writing\n" +"signed by both parties. No waiver of any right under this agreement\n" +"will be effective unless in writing, signed by a duly authorized\n" +"representative of the party to be bound. No waiver of any past or\n" +"present right arising from any breach or failure to perform will\n" +"be deemed to be a waiver of any future right arising under this\n" +"agreement. Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government\n" +"is subject to the restrictions in FAR 52.227-14 (Dec 2007)\n" +"Alternate III (Dec 2007), FAR 52.227-19 (Dec 2007), or DFARS\n" +"252.227-7013(b)(3) (Nov 1995), or applicable successor clauses." +msgstr "" +"Jika ada ketentuan dari perjanjian ini tidak dapat dilaksanakan, itu\n" +"tidak akan mempengaruhi keberlakuan ketentuan lainnya. Perjanjian ini\n" +"akan diatur oleh hukum Negara Bagian Utah dan AS, tanpa memperhatikan\n" +"konflik ketentuan hukum, kecuali Konvensi PBB tentang Perdagangan\n" +"Barang Internasional menyatakan tidak berlaku. Perjanjian ini menetapkan\n" +"seluruh pemahaman dan kesepakatan antara Anda dan openSUSE Project\n" +"mengenai materi pokok dan hanya dapat diubah secara tertulis dan\n" +"ditandatangani oleh kedua belah pihak. Tidak ada pengabaian hak\n" +"yang akan berlaku berdasarkan perjanjian ini kecuali secara tertulis,\n" +"ditandatangani oleh perwakilan resmi secara hukum dari pihak yang mengikat.\n" +"Tidak ada pengabaian hak pada masa lalu atau sekarang yang disebabkan oleh\n" +"pelanggaran atau kegagalan untuk melakukan, akan dianggap sebagai\n" +"pelanggaran dari hukum di masa depan yang timbul berdasarkan perjanjian ini." +"\n" +"Penggunaan, penggandaan, atau pengungkapan oleh Pemerintah AS tunduk pada\n" +"pembatasan FAR 52.227-14 (Dec 2007) Alternate III (Dec 2007),\n" +"FAR 52.227-19 (Dec 2007), atau DFARS 252.227-7013(b)(3) (Nov 1995), atau\n" +"klausa pengganti yang berlaku." + +#: license/TEMPLATE:106 +msgid "" +"Copyright © 2008-2016 The openSUSE Project. All rights\n" +"reserved. \"SUSE\" and \"openSUSE\" are registered trademarks of SUSE LLC,\n" +"or its affiliates, which founded, sponsors, and is designated by, The " +"openSUSE\n" +"Project. \"Linux\" is a registered trademark of Linus Torvalds. All\n" +"other trademarks are the property of their respective owners." +msgstr "" +"Hak cipta © 2008-2016 openSUSE Project. Hak cipta dilindungi.\n" +"\"SUSE\" dan \"openSUSE\" adalah merek dagang terdaftar milik SUSE LLC,\n" +"atau afiliasinya, yang didirikan, disponsori dan ditunjuk oleh,\n" +"openSUSE Project. \"Linux\" adalah merek dagang terdaftar milik\n" +"Linus Torvalds. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari\n" +"masing-masing pemiliknya." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.ru.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.ru.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.ru.po 2016-09-27 01:02:56.000000000 +0200 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.ru.po 2016-10-26 22:02:43.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-25 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-17 13:00+0000\n" "Last-Translator: Alex Minton <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" "opensuse/master/ru/>\n" @@ -191,6 +191,26 @@ "page www.bis.doc.gov before exporting items subject to the EAR. It is your\n" "responsibility to obtain any necessary export approvals." msgstr "" +"Вы подтверждаете, что openSUSE #VERSION# подлежит экспортному контролю " +"согласно Правилам Министерства торговли по экспорту США («EAR») и Вы " +"согласны подчиняться требованиям EAR. Вы не будете экспортировать или " +"реэкспортировать openSUSE #VERSION#: (1) странам, находящимся под санкциями " +"США; (2) конечным пользователям, в отношении которых имеются сведения или " +"основания полагать, что они применяют openSUSE #VERSION# для проектирования, " +"разработки или производства ядерного, химического или биологического оружия, " +"ракетных систем, космических аппаратов, сверхзвуковых ракет и беспилотных " +"летательных аппаратов без разрешения соответствующего правительственного " +"агентства на основании закона или конкретной лицензии; или (3)конечным " +"пользователям, отстранённым от экспортных операций решением любого " +"федерального агентства правительства США. Загружая или используя openSUSE " +"#VERSION#, Вы соглашаетесь с нижеследующим, заявляете и гарантируете, что не " +"находитесь на территории или в подчинении одной из таких стран либо в таких " +"списках. Кроме этого, вы несёте полную ответственность за соблюдение всех " +"местных законов и норм, влияющих на ваше право импортировать, экспортировать " +"или использовать openSUSE #VERSION#. Проконсультируйтесь на веб-странице " +"Бюро промышленности и безопасности (BIS) www.bis.doc.gov перед экспортом " +"товаров, подпадающих под требования EAR. Вы несёте полную ответственность за " +"получение необходимых для экспорта разрешений." #: license/TEMPLATE:88 #| msgid "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.sv.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.sv.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.sv.po 2016-09-27 01:02:56.000000000 +0200 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.sv.po 2016-10-26 22:02:43.000000000 +0200 @@ -4,10 +4,10 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-04 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-23 01:46+0000\n" "Last-Translator: Jonas Svensson <[email protected]>\n" -"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-opensuse/" -"master/sv/>\n" +"Language-Team: Swedish <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" +"opensuse/master/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -195,9 +195,34 @@ "page www.bis.doc.gov before exporting items subject to the EAR. It is your\n" "responsibility to obtain any necessary export approvals." msgstr "" +"Du bekräftar att openSUSE #VERSION# är föremål för U.S. Export " +"Administration \n" +"Regulations (“EAR”) och du samtycker till att följa EAR. Du kommer inte att " +"\n" +"exportera eller återexportera openSUSE #VERSION# direkt eller indirekt till: " +"\n" +"(1) något land som är föremål för USA:s exportrestriktioner, (2) någon\n" +"slutanvändare som du har anledning tro kommer att använda openSUSE\n" +"#VERSION# till design, utveckling eller produktion av nukleära, kemiska " +"eller\n" +"biologiska vapen, raketsystem, rymdfarkoster, sondraketer, obemannade\n" +"luftfarkoster som inte är tillåtna av berörd myndighet enligt lag eller " +"specifik\n" +"licens, eller (3) slutanvändare som har förbjudits från att delta i USA:s\n" +"exporttransaktioner av någon federal byrå av den amerikanska regeringen.\n" +"Genom att ladda ned och använda openSUSE #VERSION#, samtycker du med\n" +"förutnämnda villkor och bekräftar och garanterar att du inte befinner dig i, " +"står \n" +"under kontroll av, är medborgare av eller bosatt i ett land som omfattas av " +"någon\n" +"sådan lista. Utöver detta är du ansvarig för att följa alla lokala lagar i " +"din region\n" +"som kan påverka din rätt att importera, exportera eller använda openSUSE \n" +"#VERSION#. Informera dig på \"Bureau of Industry and Security\" hemsida\n" +" www.bis.doc.gov innan du exporterar varor som omfattas av EAR. Det ligger\n" +"på ditt ansvar att erhålla erforderliga exportgodkännande." #: license/TEMPLATE:88 -#, fuzzy #| msgid "" #| "If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that\n" #| "will not affect the enforceability of the remaining provisions. This\n" @@ -248,8 +273,8 @@ "nuvarande villkor till följd av brott eller oförmåga att följa avtal, skall\n" "kunna ligga till grund för tolkning av framtida undantag. Användning,\n" "kopiering eller utlämning av den amerikanska regeringen är föremål för\n" -"begränsning enligt FAR 52.227-14 (juni 1987) alternativt III (juni 1987),\n" -"FAR 52.227-19 (juni 1987) eller DFARS 252.227-7013 (b)(3) (november\n" +"begränsning enligt FAR 52.227-14 (dec. 2007) alternativt III (dec. 2007),\n" +"FAR 52.227-19 (dec. 2007) eller DFARS 252.227-7013 (b)(3) (nov.\n" "1995), eller dess efterföljare." #: license/TEMPLATE:106 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.uk.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.uk.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20160926.4df50ec/license/license.uk.po 2016-09-27 01:02:56.000000000 +0200 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20161026.1627f5e/license/license.uk.po 2016-10-26 22:02:43.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-18 18:17+0000\n" "Last-Translator: Andriy Bandura <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" "opensuse/master/uk/>\n" @@ -193,6 +193,25 @@ "page www.bis.doc.gov before exporting items subject to the EAR. It is your\n" "responsibility to obtain any necessary export approvals." msgstr "" +"Ви підтверджуєте, що openSUSE #VERSION# підлягає експортному контролю згідно " +"з Правилам Адміністрації по експорту США («EAR») і Ви згодні підкорятися " +"вимогам EAR. Ви не будете експортувати або реекспортувати openSUSE #VERSION#:" +" (1) країнам, що знаходяться під санкціями США; (2) кінцевим користувачам " +"щодо яких є відомості або підстави вважати, що вони застосовують openSUSE " +"#VERSION# для проектування, розробки або виробництва ядерної, хімічної або " +"біологічної зброї, ракетних систем, космічних апаратів, надзвукових ракет і " +"безпілотних літальних апаратів без дозволу відповідного урядового агентства " +"на підставі закону або конкретної ліцензії; або (3) кінцевим користувачам, " +"відстороненим від експортних операцій рішенням будь-якого федерального " +"агентства уряду США. Завантажуючи чи використовуючи openSUSE #VERSION#, Ви " +"погоджуєтесь з нижченаведеним, заявляєте та гарантуєте, що ви не перебуваєте " +"на території або в підпорядкуванні однієї з таких країн або в таких списках. " +"Крім того, ви несете повну відповідальність за дотримання всіх місцевих " +"законів і норм, які впливають на ваше право імпортувати, експортувати або " +"використовувати openSUSE #VERSION#. Проконсультуйтеся на веб-сторінці Бюро " +"промисловості та безпеки (BIS) www.bis.doc.gov перед експортом товарів, що " +"підпадають під вимоги EAR. Ви несете повну відповідальність за одержання " +"необхідних для експорту дозволів." #: license/TEMPLATE:88 #| msgid ""
