Hello community,

here is the log from the commit of package dragonplayer for openSUSE:Factory 
checked in at 2016-11-12 13:29:35
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/dragonplayer (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.dragonplayer.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "dragonplayer"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/dragonplayer/dragonplayer.changes        
2016-10-18 10:11:46.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.dragonplayer.new/dragonplayer.changes   
2016-11-12 13:29:36.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,7 @@
+Wed Nov  9 06:09:36 UTC 2016 - [email protected]
+
+- Update to KDE Applications 16.08.3
+  * KDE Applications 16.08.3
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-16.08.3.php
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  dragon-16.08.2.tar.xz

New:
----
  dragon-16.08.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ dragonplayer.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.0AWRVE/_old  2016-11-12 13:29:37.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.0AWRVE/_new  2016-11-12 13:29:37.000000000 +0100
@@ -42,7 +42,7 @@
 License:        GPL-2.0+
 Group:          Productivity/Multimedia/Video/Players
 Url:            http://dragonplayer.org/
-Version:        16.08.2
+Version:        16.08.3
 Release:        0
 Source0:        dragon-%{version}.tar.xz
 BuildRoot:      %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build

++++++ dragon-16.08.2.tar.xz -> dragon-16.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dragon-16.08.2/CMakeLists.txt 
new/dragon-16.08.3/CMakeLists.txt
--- old/dragon-16.08.2/CMakeLists.txt   2016-10-07 01:05:31.000000000 +0200
+++ new/dragon-16.08.3/CMakeLists.txt   2016-11-07 00:19:50.000000000 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "16")
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "08")
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
+set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3")
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
 set(PROJECT_VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dragon-16.08.2/misc/dragonplayer-openaudiocd.desktop 
new/dragon-16.08.3/misc/dragonplayer-openaudiocd.desktop
--- old/dragon-16.08.2/misc/dragonplayer-openaudiocd.desktop    2016-10-07 
01:05:31.000000000 +0200
+++ new/dragon-16.08.3/misc/dragonplayer-openaudiocd.desktop    2016-11-07 
00:19:50.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
 Name[en_GB]=Play Audio CD using Dragon Player
 Name[es]=Reproducir CD de audio con Dragon Player
 Name[et]=Audio CD esitamine Dragoni mängijaga
-Name[fi]=Toista ääni-CD Dragon-soittimessa
+Name[fi]=Toista ääni-CD Dragon Playerissä
 Name[fr]=Lire le CD audio avec Dragon Player
 Name[gl]=Reproducir un CD de son con Dragon Player
 Name[hu]=Hang CD lejátszása a Dragon Playerrel
@@ -23,6 +23,7 @@
 Name[ko]=Dragon Player로 오디오 CD 열기
 Name[nb]=Spill lyd-CD med Dragon Player
 Name[nl]=Met Dragon Player een audio-cd afspelen
+Name[nn]=Spel lyd-CD med Dragon Player
 Name[pl]=Odtwórz CD z muzyką za pomocą Dragon Player
 Name[pt]=Reproduzir o CD de Áudio com o Dragon Player
 Name[pt_BR]=Reproduzir CD de áudio com o Dragon Player
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dragon-16.08.2/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop 
new/dragon-16.08.3/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop
--- old/dragon-16.08.2/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop       2016-10-07 
01:05:31.000000000 +0200
+++ new/dragon-16.08.3/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop       2016-11-07 
00:19:50.000000000 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 Name[en_GB]=Play DVD with Dragon Player
 Name[es]=Reproducir DVD con Dragon Player
 Name[et]=DVD esitamine Dragoni mängijaga
-Name[fi]=Toista DVD Dragon-soittimessa
+Name[fi]=Toista DVD Dragon Playerissä
 Name[fr]=Lire le DVD avec Dragon Player
 Name[ga]=Seinn DVD le Dragon Player
 Name[gl]=Reproducir o DVD co Dragon Player
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dragon-16.08.2/misc/org.kde.dragonplayer.appdata.xml 
new/dragon-16.08.3/misc/org.kde.dragonplayer.appdata.xml
--- old/dragon-16.08.2/misc/org.kde.dragonplayer.appdata.xml    2016-10-07 
01:05:31.000000000 +0200
+++ new/dragon-16.08.3/misc/org.kde.dragonplayer.appdata.xml    2016-11-07 
00:19:50.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
   <name xml:lang="en-GB">Dragon Player</name>
   <name xml:lang="es">Dragon Player</name>
   <name xml:lang="et">Dragoni mängija</name>
-  <name xml:lang="fi">Dragon-soitin</name>
+  <name xml:lang="fi">Dragon Player</name>
   <name xml:lang="gl">Dragon Player</name>
   <name xml:lang="ia">Dragon Player (Reproductor Dragon)</name>
   <name xml:lang="it">Dragon Player</name>
@@ -23,6 +23,7 @@
   <name xml:lang="nb">Dragon Player</name>
   <name xml:lang="nds">Drakenspeler</name>
   <name xml:lang="nl">Dragon Player</name>
+  <name xml:lang="nn">Dragon Player</name>
   <name xml:lang="pa">ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ</name>
   <name xml:lang="pl">Odtwarzacz Dragon</name>
   <name xml:lang="pt">Dragon Player</name>
@@ -48,7 +49,9 @@
   <summary xml:lang="en-GB">Video player with focus on simplicity</summary>
   <summary xml:lang="es">Reproductor de vídeo centrado en la 
sencillez</summary>
   <summary xml:lang="et">Lihtsusele panustav videomängija</summary>
+  <summary xml:lang="fi">Yksinkertaisuuteen pyrkivä videosoitin</summary>
   <summary xml:lang="nl">Videospeler met focus op eenvoud</summary>
+  <summary xml:lang="nn">Filmspelar som prøver å vera enkel</summary>
   <summary xml:lang="pl">Odtwarzacz filmów z naciskiem na prostotę</summary>
   <summary xml:lang="pt">Leitor de vídeo com foco na simplicidade</summary>
   <summary xml:lang="pt-BR">Reprodutor de vídeo com foco na 
simplicidade</summary>
@@ -72,13 +75,14 @@
     <p xml:lang="en-GB">Dragon Player is a multimedia player where the focus 
is on simplicity, instead of features. Dragon Player does one thing, and only 
one thing, which is playing multimedia files. It's simple interface is designed 
not to get in your way and instead empower you to simply play multimedia 
files.</p>
     <p xml:lang="es">Dragon Player es un reproductor multimedia centrado en la 
simplicidad en lugar de las características. Hace una cosa, y solo una cosa: 
reproducir archivos multimedia. Su sencilla interfaz no está diseñada para 
ponerse en tu camino, sino para ayudarte a reproducir archivos multimedia 
fácilmente.</p>
     <p xml:lang="et">Dragoni mängija on multimeediamängija, mis keskendub 
omaduste asemel lihtsusele. Dragoni mängija teeb üht ja ainult üht asja: esitab 
multimeediafaile. Lihtne liides on loodud sellisena, et see ei tõmbaks endale 
liigset tähelepanu, vaid lubaks just esitatavat multimeediat nautida.</p>
-    <p xml:lang="fi">Dragon-soitin on multimediasoitin, joka keskittyy 
ominaisuuksien sijaan yksinkertaisuuteen. Dragon-soitin tekee yhden asian ja 
vain yhden; se toistaa multimediatiedostoja. Sen yksinkertainen käyttöliittymä 
on suunniteltu olemaan poissa tieltä ja mahdollistamaan sinun vain toistaa 
multimediatiedostoja.</p>
+    <p xml:lang="fi">Dragon Player on multimediasoitin, joka keskittyy 
ominaisuuksien sijaan yksinkertaisuuteen. Dragon Player osaa yhden ja vain 
yhden asian: se toistaa multimediatiedostoja. Sen yksinkertainen käyttöliittymä 
on suunniteltu pysymään poissa tieltä, jotta sinä voisit toistaa 
multimediatiedostojasi.</p>
     <p xml:lang="gl">Dragon Player é un reprodutor multimedia que prefire a 
simplicidade ás funcionalidades. Dragon Player fai unha cousa, e só unha cousa: 
reproducir ficheiros multimedia. A súa interface sinxela está deseñada para non 
molestar, e simplemente permitirlle reproducir ficheiros multimedia.</p>
     <p xml:lang="it">Dragon Player è un lettore multimediale il cui obbiettivo 
è la semplicità, anziché la molteplicità di funzioni. Dragon Player fa solo una 
cosa: riprodurre i file multimediali. La sua interfaccia è semplice, progettata 
per non metterti in difficoltà e per permetterti semplicemente di riprodurre i 
file multimediali.</p>
     <p xml:lang="ko">Dragon 플레이어는 기능보다 간단함에 초점을 맞춘 멀티미디어 재생기입니다. Dragon 플레이어는 
오직 멀티미디어 파일만을 재생합니다. 동영상 감상을 방해하지 않도록 인터페이스는 간결하게 설계되었습니다.</p>
     <p xml:lang="nb">Dragon Player er en multmediaspiller med fokus på 
enkelhet i stedet for funksjoner. Dragon Player gjør en og bare en ting, som er 
å spille multimediafiler. Det har en enkel brukerflate som er laget for å ikke 
komme i veien og i stedet gi deg evnen til å ganske enkelt spille 
multimediafiler.</p>
     <p xml:lang="nds">Drakenspeler is en Multimedia-Afspeler, bi den de 
Eenfachheit in'n Vörgrund steiht un nich de velen Funkschonen bito. 
Drakenspeler deit nau een Saak, un dat is dat Afspelen vun Multimedia-Dateien. 
De Brukerböversiet schall Di nich in de Mööt kamen, man Di bi't Bruken vun 
Multimedia-Inholden ünnerstütten.</p>
     <p xml:lang="nl">Dragon Player is een multimediaspeler waar de focus ligt 
op eenvoud, in plaats van functies. Dragon Player doet een ding en alleen een 
ding, en dat is afspelen van multimediabestanden. Zijn eenvoudige interface is 
niet ontworpen om in de weg te zitten en in plaats u de mogelijkheid te geven 
om gewoon multimediabestanden af te spelen.</p>
+    <p xml:lang="nn">Dragon Player er ein multimediespelar som prøver å vera 
enkel i staden for funksjonsrik. Programmet gjer éin ting, og berre éin ting – 
avspeling av multimediefiler. Brukargrensesnittet er laga for ikkje å vera i 
vegen og for å gjera det lett å spela av filer.</p>
     <p xml:lang="pl">Odtwarzacz Dragon jest odtwarzaczem multimedialnym, gdzie 
położono nacisk na prostotę, a nie na możliwości. Odtwarzacz Dragon robi jedną 
rzecz i tylko jedną tj. odtwarzanie plików multimedialnych. Jego prosty układ 
sterowania został zaprojektowany tak, aby nie wchodził w drogę, ale aby pomagał 
przy odtwarzaniu plików multimedialnych.</p>
     <p xml:lang="pt">O Dragon Player é um leitor multimédia em que o foco é a 
simplicidade em vez das funcionalidades. O Dragon Player faz uma coisa e apenas 
uma, que é reproduzir ficheiros multimédia. A sua interface simples é desenhada 
para não se intrometer e sim ajudá-lo a reproduzir ficheiros multimédia de 
forma simples.</p>
     <p xml:lang="pt-BR">Dragon Player é um reprodutor multimídia com foco na 
simplicidade e não em funcionalidades. Ele faz uma coisa e apenas isso, que é a 
reprodução de arquivos multimídia. Sua interface simples é projetada para não 
atrapalhá-lo e simplesmente reproduzir arquivos multimídia.</p>
@@ -114,6 +118,7 @@
     <p xml:lang="nb">Funksjoner:</p>
     <p xml:lang="nds">Markmalen:</p>
     <p xml:lang="nl">Mogelijkheden:</p>
+    <p xml:lang="nn">Funksjonar:</p>
     <p xml:lang="pa">ਲੱਛਣ:</p>
     <p xml:lang="pl">Możliwości:</p>
     <p xml:lang="pt">Funcionalidades:</p>
@@ -151,6 +156,7 @@
       <li xml:lang="nb">Enkel brukerflate</li>
       <li xml:lang="nds">Eenfach Böversiet</li>
       <li xml:lang="nl">Eenvoudig interface</li>
+      <li xml:lang="nn">Enkelt brukargrensesnitt</li>
       <li xml:lang="pa">ਸੌਖਾ ਇੰਟਰਫੇਸ</li>
       <li xml:lang="pl">Prosty układ sterowania</li>
       <li xml:lang="pt">Interface Simples</li>
@@ -179,13 +185,14 @@
       <li xml:lang="en-GB">Resuming videos: Starts playing a video where you 
were watching it last time</li>
       <li xml:lang="es">Reanudar vídeos: empieza la reproducción de un vídeo 
donde lo habías dejado la última vez</li>
       <li xml:lang="et">Videode taasesitamine just sellest kohast, kus 
eelmisel korral pooleli jäi</li>
-      <li xml:lang="fi">Videoiden jatkaminen: Alkaa toistaa videota siitä, 
mihin katselu viimeksi jäi</li>
+      <li xml:lang="fi">Videoiden jatkaminen: käynnistä video siitä, mihin 
viimeksi jäit</li>
       <li xml:lang="gl">Continuar a reprodución: comeza a reproducir os vídeos 
polo mesmo punto no que ía a última vez que os estivo a ver.</li>
       <li xml:lang="it">Riavvio del video: avvia la riproduzione video dal 
punto in cui l'avevi interrotta l'ultima volta</li>
       <li xml:lang="ko">동영상 위치 기억: 마지막으로 본 지점부터 동영상을 다시 재생합니다</li>
       <li xml:lang="nb">Gjenopptar videospilling: Begynner å spille en video 
der du så på den sist</li>
       <li xml:lang="nds">Videos wiederspelen: En Video dor wieder afspelen, 
woneem Du vördem ophollen hest</li>
       <li xml:lang="nl">Video's hervatten: begin met het afspelen van een 
video waar u de laatste keer deze bekeek</li>
+      <li xml:lang="nn">Framhald av videoar: Startar avspeling der du sist 
var</li>
       <li xml:lang="pl">Wznawianie filmów: Rozpoczyna odtwarzane filmu od 
chwili jego przerwania przy poprzednim oglądaniu</li>
       <li xml:lang="pt">Prosseguir os vídeos: Começa a reproduzir um vídeo a 
partir do local onde o estava a ver da última vez</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Continuação da reprodução de vídeos: Começa a 
reprodução de um vídeo no ponto em que parou de assistir</li>
@@ -213,13 +220,14 @@
       <li xml:lang="en-GB">Support for subtitles: Automatically loads 
subtitles with the matching name</li>
       <li xml:lang="es">Reconoce subtítulos: carga automáticamente los 
subtítulos con el mismo nombre</li>
       <li xml:lang="et">Subtiitrite toetus ja sobiva nime esinemisel nende 
automaatne laadimine</li>
-      <li xml:lang="fi">Tuki tekstityksille: Lataa samannimiset tekstitykset 
automaattisesti</li>
+      <li xml:lang="fi">Tekstityksen tuki: lataa samannimiset 
tekstitystiedostot automaattisesti</li>
       <li xml:lang="gl">Subtítulos: carga automaticamente subtítulos que teñan 
o mesmo nome que o ficheiro de vídeo.</li>
       <li xml:lang="it">Supporto sottotitoli: carica automaticamente i 
sottotitoli che corrispondono al nome del video</li>
       <li xml:lang="ko">자막 지원: 파일 이름이 동일한 자막을 자동으로 불러옵니다</li>
       <li xml:lang="nb">Støtte for teksting: Laster automatisk tekstefiler med 
tilsvarende navn</li>
       <li xml:lang="nds">Ünnerstütt Ünnertitel: Laadt Ünnertitel mit passen 
Naam automaatsch</li>
       <li xml:lang="nl">Ondersteuning voor ondertitels: automatisch 
ondertitels laden met de overeenkomstige naam</li>
+      <li xml:lang="nn">Støtte for teksting: Lastar automatisk undertekstfiler 
med tilsvarande namn</li>
       <li xml:lang="pl">Obsługa napisów: Samoczynne wczytywanie napisów o 
pasującej nazwie</li>
       <li xml:lang="pt">Suporte para legendas: Carrega automaticamente as 
legendas com o nome correspondente</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Suporte a legendas: Carrega as legendas com o nome 
correspondente de forma automática</li>
@@ -247,13 +255,14 @@
       <li xml:lang="en-GB">Video display settings (brightness, contrast)</li>
       <li xml:lang="es">Preferencias de visualización de vídeos (brillo, 
contraste)</li>
       <li xml:lang="et">Video taasesituse juhtelemendid (heledus, 
kontrast)</li>
-      <li xml:lang="fi">Videon näyttämisen asetukset (kirkkaus ja 
kontrasti)</li>
+      <li xml:lang="fi">Videonäytön asetukset (kirkkaus ja kontrasti)</li>
       <li xml:lang="gl">Configuración de vídeo (brillo, contraste)</li>
       <li xml:lang="it">Impostazioni di visualizzazione (luminosità, 
contrasto)</li>
       <li xml:lang="ko">동영상 표시 설정(밝기, 명암)</li>
       <li xml:lang="nb">Video-innstillinger /lysstyrke / kontrast)</li>
       <li xml:lang="nds">Video-Afspeelinstellen (Helligkeit, Kontrast)</li>
       <li xml:lang="nl">Instellingen voor het scherm (helderheid, 
contrast)</li>
+      <li xml:lang="nn">Videoinnstillingar (lysstyrke / kontrast)</li>
       <li xml:lang="pl">Ustawienia wyświetlania obrazu (jasność, kontrast)</li>
       <li xml:lang="pt">Configuração da visualização de vídeo (brilho, 
contraste)</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Configuração da exibição de vídeo (brilho, 
contraste)</li>
@@ -280,13 +289,14 @@
       <li xml:lang="en-GB">Due to using Solid and Phonon DragonPlayer is 
independent of any multimedia framework or hardware abstraction layer</li>
       <li xml:lang="es">Debido al uso de Solid y Phonon, Dragon Player es 
independiente de cualquier infraestructura multimedia o capa de abstracción 
hardware</li>
       <li xml:lang="et">Solidi ja Phononi tõttu ei sõltu Dragoni mängija 
ühestki multimeediaraamistikust ega riistvaralise abstraheerimise kihist</li>
-      <li xml:lang="fi">Solidin ja Phononin käöytön ansiosta Dragon-soitin ei 
ole riippuvainen mistään tietystä multimediakirjastosta tai laitteiston 
abstraktiokerroksesta</li>
+      <li xml:lang="fi">Solidin ja Phononin ansiosta Dragon Player ei ole 
riippuvainen muista multimediakirjastoista tai laitteistosta</li>
       <li xml:lang="gl">Grazas a Solid e Phonon, Dragon Player é independente 
de calquera infraestrutura multimedia ou capa de abstracción de hardware.</li>
       <li xml:lang="it">Grazie all'uso di Solid e Phonon, DragonPlayer è 
indipendente da qualsiasi infrastruttura multimediale o livello di astrazione 
hardware</li>
       <li xml:lang="ko">Dragon 플레이어는 Solid와 Phonon을 사용하므로 멀티미디어 프레임워크와 하드웨어 
추상화 계층과 독립적입니다</li>
       <li xml:lang="nb">DragonPlayer er uavhengig av multimedie-rammeverk 
eller HAL – hardware abstraction layer, siden det bruker Solid og Phonon</li>
       <li xml:lang="nds">Drakenspeler bruukt Solid un Phonon un anners keen 
Multimedia-Rahmenwark oder Hardware-Afstraktschoonlaag</li>
       <li xml:lang="nl">Omdat DragonPlayer Solid en Phonon gebruikt is het 
onafhankelijk van elk multimediaframework of hardware-abstractielaag</li>
+      <li xml:lang="nn">Er på grunn av Solid og Phonon uavhengig av 
multimedierammeverk eller abstraksjonslag</li>
       <li xml:lang="pl">Ze względu na używanie Solid i Phonon Odtwarzacz 
Dragon jest niezależny od żadnego szkieletu multimedialnego czy warstwy 
abstrakcji sprzętu</li>
       <li xml:lang="pt">Devido à utilização do Solid e do Phonon, o 
DragonPlayer é independente de qualquer plataforma multimédia ou camada de 
'hardware'</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Devido ao uso do Solid e Phonon, o Dragon Player 
independe de qualquer plataforma multimídia ou camada de abstração de 
hardware</li>
@@ -314,13 +324,14 @@
       <li xml:lang="en-GB">Supports playing CDs and DVDs</li>
       <li xml:lang="es">Permite la reproducción de CD y DVD</li>
       <li xml:lang="et">CD-de ja DVD-de esitamise toetus</li>
-      <li xml:lang="fi">Tukee CD:iden ja DVD:iden toistamista</li>
+      <li xml:lang="fi">Tukee CD- ja DVD-toistoa</li>
       <li xml:lang="gl">Reproduce CD e DVD</li>
       <li xml:lang="it">Supporto per la riproduzione di CD e DVD</li>
       <li xml:lang="ko">CD 및 DVD 재생 지원</li>
       <li xml:lang="nb">Støtte for å spille CDer og DVDer</li>
       <li xml:lang="nds">Ünnerstütt dat Afspelen vun CDs un DVDs</li>
       <li xml:lang="nl">Ondersteunt afspelen van cd's en dvd's</li>
+      <li xml:lang="nn">Støttar avspeling av CD-ar og DVD-ar</li>
       <li xml:lang="pl">Obsługa odtwarzania płyt CD i DVD</li>
       <li xml:lang="pt">Suporte à reprodução de CD's e DVD's</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Suporte a reprodução de CDs e DVDs</li>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/dragon-16.08.2/misc/org.kde.dragonplayer.desktop 
new/dragon-16.08.3/misc/org.kde.dragonplayer.desktop
--- old/dragon-16.08.2/misc/org.kde.dragonplayer.desktop        2016-10-07 
01:05:31.000000000 +0200
+++ new/dragon-16.08.3/misc/org.kde.dragonplayer.desktop        2016-11-07 
00:19:50.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
 Name[en_GB]=Dragon Player
 Name[es]=Dragon Player
 Name[et]=Dragoni mängija
-Name[fi]=Dragon-soitin
+Name[fi]=Dragon Player
 Name[fr]=Dragon Player
 Name[ga]=Dragon Player
 Name[gl]=Dragon Player


Reply via email to