Hello community,
here is the log from the commit of package libkeduvocdocument for
openSUSE:Factory checked in at 2017-08-28 15:17:50
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libkeduvocdocument"
Mon Aug 28 15:17:50 2017 rev:31 rq:518879 version:17.08.0
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument/libkeduvocdocument.changes
2017-07-29 09:00:00.632670307 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new/libkeduvocdocument.changes
2017-08-28 15:19:14.631200573 +0200
@@ -1,0 +2,17 @@
+Fri Aug 11 22:46:18 UTC 2017 - [email protected]
+
+- Update to KDE Applications 17.08.0
+ * New feature release
+ * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.08.0.php
+- Changes since 17.04.3 :
+ * Use Q_DECL_OVERRIDE
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sat Aug 5 18:19:19 UTC 2017 - [email protected]
+
+- Update to KDE Applications 17.07.90
+ * KDE Applications 17.07.90
+ * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.07.90.php
+
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
libkeduvocdocument-17.04.3.tar.xz
New:
----
libkeduvocdocument-17.08.0.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ libkeduvocdocument.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.QgObE6/_old 2017-08-28 15:19:15.619061751 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.QgObE6/_new 2017-08-28 15:19:15.635059502 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
#
# spec file for package libkeduvocdocument
#
-# Copyright (c) 2016 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
#
# All modifications and additions to the file contributed by third parties
# remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -15,13 +15,14 @@
# Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/
#
+
%bcond_without lang
Name: libkeduvocdocument
-Version: 17.04.3
+Version: 17.08.0
Release: 0
%define kf5_version 5.26.0
-# Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA)
+# Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)
%{!?_kapp_version: %global _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print
$1"."$2}')}
Summary: Library for KDE Education Applications
License: GPL-2.0+
@@ -47,6 +48,26 @@
This package contains the library which is required by the KDE education
applications.
+%package -n libKEduVocDocument5
+Summary: Library for KDE Education Applications
+Group: System/GUI/KDE
+Recommends: kdeedu-data
+Recommends: %{name}-lang
+Provides: %{name} = %{version}
+
+%description -n libKEduVocDocument5
+This package contains the library which is required by the KDE education
+applications.
+
+%package devel
+Summary: Library for KDE Education Applications: Build Environment
+Group: Development/Libraries/KDE
+Requires: libKEduVocDocument5 = %{version}
+
+%description devel
+This package contains all necessary files and libraries needed to
+develop KDE education applications.
+
%if %{with lang}
%lang_package
%endif
@@ -65,17 +86,6 @@
%endif
%fdupes -s %{buildroot}
-%package -n libKEduVocDocument5
-Summary: Library for KDE Education Applications
-Group: System/GUI/KDE
-Recommends: kdeedu-data
-Recommends: %{name}-lang
-Provides: %{name} = %{version}
-
-%description -n libKEduVocDocument5
-This package contains the library which is required by the KDE education
-applications.
-
%post -n libKEduVocDocument5 -p /sbin/ldconfig
%postun -n libKEduVocDocument5 -p /sbin/ldconfig
@@ -84,21 +94,12 @@
%doc README COPYING*
%{_kf5_libdir}/libKEduVocDocument.so.*
-%package devel
-Summary: Library for KDE Education Applications: Build Environment
-Group: Development/Libraries/KDE
-Requires: libKEduVocDocument5 = %{version}
-
-%description devel
-This package contains all necessary files and libraries needed to
-develop KDE education applications.
-
%files devel
%defattr(-,root,root)
%doc README COPYING*
-%{_kf5_prefix}/include/libkeduvocdocument/
-%{_kf5_libdir}/cmake/libkeduvocdocument/
+%{_kf5_cmakedir}/libkeduvocdocument/
%{_kf5_libdir}/libKEduVocDocument.so
+%{_kf5_prefix}/include/libkeduvocdocument/
%if %{with lang}
%files lang -f %{name}.lang
++++++ libkeduvocdocument-17.04.3.tar.xz -> libkeduvocdocument-17.08.0.tar.xz
++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvocleitnerbox.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvocleitnerbox.h
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvocleitnerbox.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvocleitnerbox.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -48,12 +48,12 @@
* get a list of all entries in the box
* @return
*/
- QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive);
+ QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE;
- KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive);
+ KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE;
/** get the number of entries in the lesson */
- int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive);
+ int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive)
Q_DECL_OVERRIDE;
private:
class Private;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvoclesson.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvoclesson.h
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvoclesson.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvoclesson.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -49,13 +49,13 @@
/** assignment operator */
KEduVocLesson& operator= ( const KEduVocLesson& );
- KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive);
+ KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE;
/** get a list of all entries in the lesson */
- QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive);
+ QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE;
/** get the number of entries in the lesson */
- int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive);
+ int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive)
Q_DECL_OVERRIDE;
/** append an entry to the lesson
* @param entryid id of the entry to add
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvocwordtype.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvocwordtype.h
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvocwordtype.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvocwordtype.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -75,12 +75,12 @@
* @param recursive include entries in sublessons
* @return
*/
- QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive);
+ QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE;
- KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive);
+ KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive =
NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE;
/** get the number of entries in the lesson */
- int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive);
+ int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive)
Q_DECL_OVERRIDE;
private:
class Private;
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/dummyreader.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/dummyreader.h
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/dummyreader.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/dummyreader.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -69,22 +69,22 @@
and decide if it is a suitable type.
@return true if parsable
*/
- virtual bool isParsable();
+ bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles
@return KEduVocDocument::FileType handled
*/
- virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled();
+ KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief Parse file and write into doc
@param doc to be written
@return error status of the read.*/
- virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc);
+ KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc) Q_DECL_OVERRIDE;
/** an error message.
@return the error message
*/
- virtual QString errorMessage() const;
+ QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE;
private :
/**
@brief XML tag to identify a dummy file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/failedreader.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/failedreader.h
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/failedreader.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/failedreader.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -49,22 +49,22 @@
and decide if it is a suitable type.
@return true if parsable
*/
- virtual bool isParsable();
+ bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles
@return KEduVocDocument::FileType handled
*/
- virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled();
+ KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief Parse file and write into doc
@param doc to be written
@return error status of the read.*/
- virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc);
+ KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc) Q_DECL_OVERRIDE;
/** an error message.
@return the error message
*/
- virtual QString errorMessage() const;
+ QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE;
private :
KEduVocDocument::ErrorCode m_error; ///< The error code to always return;
QString m_errorMessage; ///< The error message
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvoccsvreader.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvoccsvreader.h
---
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvoccsvreader.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvoccsvreader.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -38,7 +38,7 @@
/** @brief CSV can always parse a file
@return true if parsable
*/
- virtual bool isParsable()
+ bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE
{
return true;
}
@@ -46,17 +46,17 @@
/** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles
@return KEduVocDocument::FileType handled
*/
- virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled();
+ KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief Parse file and write into doc
@param doc to be written
@return error status of the read.*/
- virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc );
+ KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ) Q_DECL_OVERRIDE;
/** an error message.
@return the error message
*/
- virtual QString errorMessage() const
+ QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE
{
return m_errorMessage;
}
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvockvtml2reader.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvockvtml2reader.h
---
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvockvtml2reader.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvockvtml2reader.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -51,22 +51,22 @@
and decide if it is a suitable type.
@return true if parsable
*/
- virtual bool isParsable();
+ bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles
@return KEduVocDocument::FileType handled
*/
- virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled();
+ KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief Parse file and write into doc
@param doc to be written
@return error status of the read.*/
- virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc );
+ KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ) Q_DECL_OVERRIDE;
/** an error message.
@return the error message
*/
- virtual QString errorMessage() const
+ QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE
{
return m_errorMessage;
}
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocpaukerreader.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocpaukerreader.h
---
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocpaukerreader.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocpaukerreader.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -42,22 +42,22 @@
and decide if it is a suitable type.
@return true if parsable
*/
- virtual bool isParsable();
+ bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles
@return KEduVocDocument::FileType handled
*/
- virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled();
+ KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief Parse file and write into doc
@param doc to be written
@return error status of the read.*/
- virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc );
+ KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ) Q_DECL_OVERRIDE;
/** an error message.
@return the error message
*/
- virtual QString errorMessage() const;
+ QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE;
private:
/** Skip unknown tags*/
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocvokabelnreader.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocvokabelnreader.h
---
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocvokabelnreader.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocvokabelnreader.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -43,22 +43,22 @@
and decide if it is a suitable type.
@return true if parsable
*/
- virtual bool isParsable();
+ bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles
@return KEduVocDocument::FileType handled
*/
- virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled();
+ KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief Parse file and write into doc
@param doc to be written
@return error status of the read.*/
- virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc);
+ KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc) Q_DECL_OVERRIDE;
/** an error message.
@return the error message
*/
- virtual QString errorMessage() const
+ QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE
{
return m_errorMessage;
}
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocwqlreader.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocwqlreader.h
---
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocwqlreader.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocwqlreader.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -43,22 +43,22 @@
and decide if it is a suitable type.
@return true if parsable
*/
- virtual bool isParsable();
+ bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles
@return KEduVocDocument::FileType handled
*/
- virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled();
+ KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief Parse file and write into doc
@param doc to be written
@return error status of the read.*/
- virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc );
+ KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ) Q_DECL_OVERRIDE;
/** an error message.
@return the error message
*/
- virtual QString errorMessage() const
+ QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE
{
return m_errorMessage;
}
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocxdxfreader.h
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocxdxfreader.h
---
old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocxdxfreader.h
2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100
+++
new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocxdxfreader.h
2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200
@@ -42,22 +42,22 @@
and decide if it is a suitable type.
@return true if parsable
*/
- virtual bool isParsable();
+ bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles
@return KEduVocDocument::FileType handled
*/
- virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled();
+ KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE;
/** @brief Parse file and write into doc
@param doc to be written
@return error status of the read.*/
- virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc);
+ KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc) Q_DECL_OVERRIDE;
/** an error message.
@return the error message
*/
- virtual QString errorMessage() const;
+ QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE;
private:
/** Skip unknown tags */
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/bg/libkeduvocdocument.po
new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/bg/libkeduvocdocument.po
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/bg/libkeduvocdocument.po 2017-07-11
02:17:22.000000000 +0200
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/bg/libkeduvocdocument.po 2017-08-11
02:29:58.000000000 +0200
@@ -1,8 +1,5 @@
-# translation of libkdeedu.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id:$
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007.
# Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2009, 2011.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/gl/libkeduvocdocument.po
new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/gl/libkeduvocdocument.po
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/gl/libkeduvocdocument.po 2017-07-11
02:17:22.000000000 +0200
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/gl/libkeduvocdocument.po 2017-08-11
02:29:58.000000000 +0200
@@ -57,7 +57,7 @@
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:189
#, kde-format
msgid "Cannot lock file %1"
-msgstr "Non é posíbel bloquear o ficheiro «%1»."
+msgstr "Non é posíbel bloquear o ficheiro %1."
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:242
#, kde-format
@@ -67,7 +67,7 @@
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:250
#, kde-format
msgid "Cannot open tempfile %1"
-msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro temporal «%1»."
+msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro temporal %1."
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:255
#, kde-format
@@ -137,7 +137,7 @@
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871
#, kde-format
msgid "All supported documents"
-msgstr "Todos os documentos soportados"
+msgstr "Todos os documentos permitidos"
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:880
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/he/libkeduvocdocument.po
new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/he/libkeduvocdocument.po
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/he/libkeduvocdocument.po 2017-07-11
02:17:22.000000000 +0200
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/he/libkeduvocdocument.po 2017-08-11
02:29:58.000000000 +0200
@@ -492,63 +492,3 @@
#, kde-format
msgid "Level 7"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search:"
-#~ msgstr "חפש"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "usage label - context in which a word is used"
-#~ msgid "proper name"
-#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "חפש"
-
-#~ msgid "Week %1"
-#~ msgstr "שבוע %1"
-
-#~ msgid "Next year"
-#~ msgstr "השנה הבאה"
-
-#~ msgid "Previous year"
-#~ msgstr "השנה שעברה"
-
-#~ msgid "Next month"
-#~ msgstr "החודש הבא"
-
-#~ msgid "Previous month"
-#~ msgstr "החודש הקודם"
-
-#~ msgid "Select a week"
-#~ msgstr "בחר שבוע"
-
-#~ msgid "Select a month"
-#~ msgstr "בחר חודש"
-
-#~ msgid "Select a year"
-#~ msgstr "בחר שנה"
-
-#~ msgid "Select the current day"
-#~ msgstr "בחר יום"
-
-#~ msgid "(c) 2004, Jason Harris"
-#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jason Harris"
-#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(c) 2005, Jason Harris"
-#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(c) 2006, Jason Harris"
-#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/tr/libkeduvocdocument.po
new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/tr/libkeduvocdocument.po
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/tr/libkeduvocdocument.po 2017-07-11
02:17:23.000000000 +0200
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/tr/libkeduvocdocument.po 2017-08-11
02:29:58.000000000 +0200
@@ -960,8 +960,8 @@
#~ "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
#~ "like carbon"
#~ msgstr ""
-#~ "Bor, 'Bor(ax) + (karb)on' kelimelerinden türetilmiştir. Boraksta bulunur
ve "
-#~ "karbona çok benzer davranış gösterir"
+#~ "Bor, 'Bor(ax) + (karb)on' kelimelerinden türetilmiştir. Boraksta bulunur "
+#~ "ve karbona çok benzer davranış gösterir"
#~ msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
#~ msgstr "Karbon için Latince 'carboneum'"
@@ -1025,7 +1025,8 @@
#~ "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
#~ msgstr ""
#~ "Bu element, kara toprak içinde Magnesia isimli bir kasaba civarında "
-#~ "bulunmuştur. 'Magnesia karası' veya kısaca Mangan olarak
isimlendirilmiştir."
+#~ "bulunmuştur. 'Magnesia karası' veya kısaca Mangan olarak "
+#~ "isimlendirilmiştir."
#~ msgid "Latin 'ferrum'"
#~ msgstr "Latince 'ferrum'"
@@ -1040,7 +1041,8 @@
#~ msgstr "Selvi ağacından esinlenerek 'cuprum' ismi verilmiştir"
#~ msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
-#~ msgstr "Almanca'da 'zinking' ('sert') anlamında, çünkü çinko madeni çok
serttir"
+#~ msgstr ""
+#~ "Almanca'da 'zinking' ('sert') anlamında, çünkü çinko madeni çok serttir"
#~ msgid "'Gallia' is an old name for France"
#~ msgstr "'Gallia' Fransa'nın eski bir adı"
@@ -1115,7 +1117,8 @@
#~ msgstr "Arapça'da 'anthos ammonos' (Ammon tanrısının çiçek açması)"
#~ msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-#~ msgstr "Latince'de 'tellus' veya 'telluris', 'Dünya Gezegeni' anlamına
gelir"
+#~ msgstr ""
+#~ "Latince'de 'tellus' veya 'telluris', 'Dünya Gezegeni' anlamına gelir"
#~ msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
#~ msgstr "Yunanca'da 'menekşe' anlamında 'ioeides'"
@@ -1149,8 +1152,8 @@
#~ "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
#~ "and gave it to mankind."
#~ msgstr ""
-#~ "Yunanca'daki Promotheus kelimesinden gelmektedir. Mitolojiye göre
Prometheus "
-#~ "tanrılardan ateşi çalmış ve insanlığa bağışlamıştır."
+#~ "Yunanca'daki Promotheus kelimesinden gelmektedir. Mitolojiye göre "
+#~ "Prometheus tanrılardan ateşi çalmış ve insanlığa bağışlamıştır."
#~ msgid "Named after the mineral Samarskit"
#~ msgstr "Samarskit isimli minerale atfen"
@@ -1174,8 +1177,8 @@
#~ "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
#~ "named after this town."
#~ msgstr ""
-#~ "İsveç'teki Ytterby kasabasından ismini almıştır. Terbiyum ve İterbiyum da
bu "
-#~ "kasabadan isimlerini almıştır."
+#~ "İsveç'teki Ytterby kasabasından ismini almıştır. Terbiyum ve İterbiyum da "
+#~ "bu kasabadan isimlerini almıştır."
#~ msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
#~ msgstr "İskandinavya'nın eski adı olan 'Thule'den bu ismi almıştır."
@@ -1184,8 +1187,8 @@
#~ "Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of "
#~ "Ytterby."
#~ msgstr ""
-#~ "Terbiyum ve Gadolinyum gibi, İsveç'teki Ytterby kasabasından dolayı bu
ismi "
-#~ "almıştır."
+#~ "Terbiyum ve Gadolinyum gibi, İsveç'teki Ytterby kasabasından dolayı bu "
+#~ "ismi almıştır."
#~ msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
#~ msgstr "Paris için Roma'lıların koyduğu 'Lutetia' isminden"
@@ -1234,7 +1237,8 @@
#~ msgstr "Latince'de kurşun için 'plumbum'"
#~ msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
-#~ msgstr "Bizmutun eski ismi 'Wismut' olup 'beyaz kütle' anlamına
gelmektedir."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bizmutun eski ismi 'Wismut' olup 'beyaz kütle' anlamına gelmektedir."
#~ msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
#~ msgstr "Marie Curie'nin anısına Polonya'dan türetilmiştir"
@@ -1253,7 +1257,8 @@
#~ msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
#~ msgstr ""
-#~ "'Işın' anlamına gelen, Latince 'radius'tan türetilmiştir, çünkü
radyoaktiftir"
+#~ "'Işın' anlamına gelen, Latince 'radius'tan türetilmiştir, çünkü "
+#~ "radyoaktiftir"
#~ msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
#~ msgstr ""
@@ -1292,7 +1297,8 @@
#~ msgid "Named after the US-State of California."
#~ msgstr ""
-#~ "Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Kaliforniya eyaletinden bu ismi
almıştır."
+#~ "Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Kaliforniya eyaletinden bu ismi "
+#~ "almıştır."
#~ msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
#~ msgstr "Bilim adamı Albert Einstein'den bu ismi almıştır."
@@ -1307,7 +1313,8 @@
#~ msgstr "Bilimadamı Alfred Nobel'den sonra isimlendirildi."
#~ msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-#~ msgstr "Ernest Orlando Lawrence isimli bilim adamının anısına ithaf
edilmiştir."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ernest Orlando Lawrence isimli bilim adamının anısına ithaf edilmiştir."
#~ msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
#~ msgstr "Bilimadamı Ernest Rutherford'tan sonra isimlendirildi."
@@ -1345,15 +1352,15 @@
#~ "Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC "
#~ "systematic element name."
#~ msgstr ""
-#~ "Tarihte eka-civa olarak bilinir. Ununbiyum, geçici olarak IUPAC tarafından
"
-#~ "konan sistematik element ismidir."
+#~ "Tarihte eka-civa olarak bilinir. Ununbiyum, geçici olarak IUPAC "
+#~ "tarafından konan sistematik element ismidir."
#~ msgid ""
#~ "Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
#~ "systematic element name."
#~ msgstr ""
-#~ "Tarihte eka-talyum olarak bilinir. Ununtriyum, IUPAC tarafından konan
geçici "
-#~ "sistematik element ismidir."
+#~ "Tarihte eka-talyum olarak bilinir. Ununtriyum, IUPAC tarafından konan "
+#~ "geçici sistematik element ismidir."
#~ msgid ""
#~ "Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore'
old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/zh_CN/libkeduvocdocument.po
new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/zh_CN/libkeduvocdocument.po
--- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/zh_CN/libkeduvocdocument.po
2017-07-11 02:17:23.000000000 +0200
+++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/zh_CN/libkeduvocdocument.po
2017-08-11 02:29:58.000000000 +0200
@@ -1,25 +1,20 @@
-# translation of libkdeedu.po to 简体中文
-# translation of libkdeedu.po to
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ni Hui <[email protected]>, 2007, 2009.
-# yuanjiayj <[email protected]>, 2007.
-# Lie Ex <[email protected]>, 2007-2010.
-# Weng Xuetian <[email protected]>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkdeedu\n"
+"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:23-0700\n"
-"Last-Translator: Weng Xuetian <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-05 09:36-0400\n"
+"Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeedu/libkeduvocdocument.pot\n"
#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:47
#, kde-format
@@ -67,10 +62,9 @@
msgstr "无法打开临时文件 %1"
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:255
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Cannot download %1"
+#, kde-format
msgid "Cannot download %1: %2"
-msgstr "无法下载 %1"
+msgstr ""
#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:281
#, kde-format
@@ -499,874 +493,3 @@
#, kde-format
msgid "Level 7"
msgstr "等级 7"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "无标题"
-
-#~ msgid "Vocabulary"
-#~ msgstr "词汇"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Parse error at line %1, column %2:\n"
-#~ "%3"
-#~ msgstr ""
-#~ "在行 %1,列 %2 中有语法错误:\n"
-#~ "%3"
-
-#~ msgid "Error Opening File"
-#~ msgstr "打开文件出错"
-
-#~ msgid "file must be opened first"
-#~ msgstr "必须先打开文件"
-
-#~ msgid "This is not a KDE Vocabulary document."
-#~ msgstr "这不是一个 KDE 的词汇文档。"
-
-#~ msgid "missing identifier elements from identifiers tag"
-#~ msgstr "在标识符标签中缺失标识符元素"
-
-#~ msgid "Default Lesson"
-#~ msgstr "默认课程"
-
-#~ msgid "identifier missing id"
-#~ msgstr "标识符缺少 id"
-
-#~ msgid "entry missing id"
-#~ msgstr "条目缺少 id"
-
-#~ msgctxt "A generic name for a new lesson and its number."
-#~ msgid "Lesson %1"
-#~ msgstr "课程 %1"
-
-#~ msgid "Data for original language missing"
-#~ msgstr "原始语言缺失的数据"
-
-#~ msgid "Ambiguous definition of language code"
-#~ msgstr "语言代码的模糊定义"
-
-#~ msgid "This is not a Pauker document"
-#~ msgstr "这不是一个 Pauker 文档"
-
-#~ msgid "Lesson %1"
-#~ msgstr "课程 %1"
-
-#~ msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-#~ msgstr "这似乎不是一个 (K)WordQuiz 文档"
-
-#~ msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened"
-#~ msgstr "只能打开由 WordQuiz 5.x 或更新版本创建的文件"
-
-#~ msgid "Error while reading file"
-#~ msgstr "读取文件时出错"
-
-#~ msgid "This is not a XDXF document"
-#~ msgstr "这不是一个 XDXF 文档"
-
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "专业词典"
-
-#~ msgid "&Search:"
-#~ msgstr "搜索(&S):"
-
-#~ msgid "References"
-#~ msgstr "参考"
-
-#~ msgid "Go to '%1'"
-#~ msgstr "前往“%1”"
-
-#~ msgid "Classic Periodic Table"
-#~ msgstr "传统周期表"
-
-#~ msgid "Long Periodic Table"
-#~ msgstr "长周期表"
-
-#~ msgid "Short Periodic Table"
-#~ msgstr "短周期表"
-
-#~ msgid "Transition Elements"
-#~ msgstr "翻译元素"
-
-#~ msgid "DZ Periodic Table"
-#~ msgstr "DZ 周期表"
-
-#~ msgid "Dummy"
-#~ msgstr "虚假"
-
-#~ msgid "Hydrogen"
-#~ msgstr "氢"
-
-#~ msgid "Helium"
-#~ msgstr "氦"
-
-#~ msgid "Lithium"
-#~ msgstr "锂"
-
-#~ msgid "Beryllium"
-#~ msgstr "铍"
-
-#~ msgid "Boron"
-#~ msgstr "硼"
-
-#~ msgid "Carbon"
-#~ msgstr "碳"
-
-#~ msgid "Nitrogen"
-#~ msgstr "氮"
-
-#~ msgid "Oxygen"
-#~ msgstr "氧"
-
-#~ msgid "Fluorine"
-#~ msgstr "氟"
-
-#~ msgid "Neon"
-#~ msgstr "氖"
-
-#~ msgid "Sodium"
-#~ msgstr "钠"
-
-#~ msgid "Magnesium"
-#~ msgstr "镁"
-
-#~ msgid "Aluminium"
-#~ msgstr "铝"
-
-#~ msgid "Silicon"
-#~ msgstr "硅"
-
-#~ msgid "Phosphorus"
-#~ msgstr "磷"
-
-#~ msgid "Sulfur"
-#~ msgstr "硫"
-
-#~ msgid "Chlorine"
-#~ msgstr "氯"
-
-#~ msgid "Argon"
-#~ msgstr "氩"
-
-#~ msgid "Potassium"
-#~ msgstr "钾"
-
-#~ msgid "Calcium"
-#~ msgstr "钙"
-
-#~ msgid "Scandium"
-#~ msgstr "钪"
-
-#~ msgid "Titanium"
-#~ msgstr "钛"
-
-#~ msgid "Vanadium"
-#~ msgstr "钒"
-
-#~ msgid "Chromium"
-#~ msgstr "铬"
-
-#~ msgid "Manganese"
-#~ msgstr "锰"
-
-#~ msgid "Iron"
-#~ msgstr "铁"
-
-#~ msgid "Cobalt"
-#~ msgstr "钴"
-
-#~ msgid "Nickel"
-#~ msgstr "镍"
-
-#~ msgid "Copper"
-#~ msgstr "铜"
-
-#~ msgid "Zinc"
-#~ msgstr "锌"
-
-#~ msgid "Gallium"
-#~ msgstr "镓"
-
-#~ msgid "Germanium"
-#~ msgstr "锗"
-
-#~ msgid "Arsenic"
-#~ msgstr "砷"
-
-#~ msgid "Selenium"
-#~ msgstr "硒"
-
-#~ msgid "Bromine"
-#~ msgstr "溴"
-
-#~ msgid "Krypton"
-#~ msgstr "氪"
-
-#~ msgid "Rubidium"
-#~ msgstr "铷"
-
-#~ msgid "Strontium"
-#~ msgstr "锶"
-
-#~ msgid "Yttrium"
-#~ msgstr "钇"
-
-#~ msgid "Zirconium"
-#~ msgstr "锆"
-
-#~ msgid "Niobium"
-#~ msgstr "铌"
-
-#~ msgid "Molybdenum"
-#~ msgstr "钼"
-
-#~ msgid "Technetium"
-#~ msgstr "锝"
-
-#~ msgid "Ruthenium"
-#~ msgstr "钌"
-
-#~ msgid "Rhodium"
-#~ msgstr "铑"
-
-#~ msgid "Palladium"
-#~ msgstr "钯"
-
-#~ msgid "Silver"
-#~ msgstr "银"
-
-#~ msgid "Cadmium"
-#~ msgstr "镉"
-
-#~ msgid "Indium"
-#~ msgstr "铟"
-
-#~ msgid "Tin"
-#~ msgstr "锡"
-
-#~ msgid "Antimony"
-#~ msgstr "锑"
-
-#~ msgid "Tellurium"
-#~ msgstr "碲"
-
-#~ msgid "Iodine"
-#~ msgstr "碘"
-
-#~ msgid "Xenon"
-#~ msgstr "氙"
-
-#~ msgid "Caesium"
-#~ msgstr "铯"
-
-#~ msgid "Barium"
-#~ msgstr "钡"
-
-#~ msgid "Lanthanum"
-#~ msgstr "镧"
-
-#~ msgid "Cerium"
-#~ msgstr "铈"
-
-#~ msgid "Praseodymium"
-#~ msgstr "镨"
-
-#~ msgid "Neodymium"
-#~ msgstr "钕"
-
-#~ msgid "Promethium"
-#~ msgstr "钷"
-
-#~ msgid "Samarium"
-#~ msgstr "钐"
-
-#~ msgid "Europium"
-#~ msgstr "铕"
-
-#~ msgid "Gadolinium"
-#~ msgstr "钆"
-
-#~ msgid "Terbium"
-#~ msgstr "铽"
-
-#~ msgid "Dysprosium"
-#~ msgstr "镝"
-
-#~ msgid "Holmium"
-#~ msgstr "钬"
-
-#~ msgid "Erbium"
-#~ msgstr "铒"
-
-#~ msgid "Thulium"
-#~ msgstr "铥"
-
-#~ msgid "Ytterbium"
-#~ msgstr "镱"
-
-#~ msgid "Lutetium"
-#~ msgstr "镥"
-
-#~ msgid "Hafnium"
-#~ msgstr "铪"
-
-#~ msgid "Tantalum"
-#~ msgstr "钽"
-
-#~ msgid "Tungsten"
-#~ msgstr "钨"
-
-#~ msgid "Rhenium"
-#~ msgstr "铼"
-
-#~ msgid "Osmium"
-#~ msgstr "锇"
-
-#~ msgid "Iridium"
-#~ msgstr "铱"
-
-#~ msgid "Platinum"
-#~ msgstr "铂"
-
-#~ msgid "Gold"
-#~ msgstr "金"
-
-#~ msgid "Mercury"
-#~ msgstr "汞"
-
-#~ msgid "Thallium"
-#~ msgstr "铊"
-
-#~ msgid "Lead"
-#~ msgstr "铅"
-
-#~ msgid "Bismuth"
-#~ msgstr "铋"
-
-#~ msgid "Polonium"
-#~ msgstr "钋"
-
-#~ msgid "Astatine"
-#~ msgstr "砹"
-
-#~ msgid "Radon"
-#~ msgstr "氡"
-
-#~ msgid "Francium"
-#~ msgstr "钫"
-
-#~ msgid "Radium"
-#~ msgstr "镭"
-
-#~ msgid "Actinium"
-#~ msgstr "锕"
-
-#~ msgid "Thorium"
-#~ msgstr "钍"
-
-#~ msgid "Protactinium"
-#~ msgstr "镤"
-
-#~ msgid "Uranium"
-#~ msgstr "铀"
-
-#~ msgid "Neptunium"
-#~ msgstr "镎"
-
-#~ msgid "Plutonium"
-#~ msgstr "钚"
-
-#~ msgid "Americium"
-#~ msgstr "镅"
-
-#~ msgid "Curium"
-#~ msgstr "锔"
-
-#~ msgid "Berkelium"
-#~ msgstr "锫"
-
-#~ msgid "Californium"
-#~ msgstr "锎"
-
-#~ msgid "Einsteinium"
-#~ msgstr "锿"
-
-#~ msgid "Fermium"
-#~ msgstr "镄"
-
-#~ msgid "Mendelevium"
-#~ msgstr "钔"
-
-#~ msgid "Nobelium"
-#~ msgstr "锘"
-
-#~ msgid "Lawrencium"
-#~ msgstr "铹"
-
-#~ msgid "Rutherfordium"
-#~ msgstr "钅卢"
-
-#~ msgid "Dubnium"
-#~ msgstr "钅杜"
-
-#~ msgid "Seaborgium"
-#~ msgstr "钅西"
-
-#~ msgid "Bohrium"
-#~ msgstr "钹"
-
-#~ msgid "Hassium"
-#~ msgstr "钅罕"
-
-#~ msgid "Meitnerium"
-#~ msgstr "钅迈"
-
-#~ msgid "Darmstadtium"
-#~ msgstr "钐"
-
-#~ msgid "Roentgenium"
-#~ msgstr "钌"
-
-#~ msgid "Copernicium"
-#~ msgstr "鎶"
-
-#~ msgid "Ununtrium"
-#~ msgstr "Uut"
-
-#~ msgid "Ununquadium"
-#~ msgstr "Uuq"
-
-#~ msgid "Ununpentium"
-#~ msgstr "Uup"
-
-#~ msgid "Ununhexium"
-#~ msgstr "Uuh"
-
-#~ msgid "Ununseptium"
-#~ msgstr "Uus"
-
-#~ msgid "Ununoctium"
-#~ msgstr "Uuo"
-
-#~ msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
-#~ msgstr "希腊语中“hydro”和“gennao”表示“组成水”"
-
-#~ msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
-#~ msgstr "希腊语中的“helios”表示太阳"
-
-#~ msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
-#~ msgstr "希腊语中的“lithos”意思是宝石"
-
-#~ msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
-#~ msgstr "希腊语中“beryllos”表示“淡绿色的宝石”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
-#~ "like carbon"
-#~ msgstr ""
-#~ "硼 Boron 意思是“Bor(ax) + (carb)on”。它是在硼砂 (borax) 发现的,性质很像碳"
-
-#~ msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
-#~ msgstr "拉丁文以“carboneum”表示碳"
-
-#~ msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
-#~ msgstr "拉丁文的“nitrogenium”(“硝石主要成分”)"
-
-#~ msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
-#~ msgstr "拉丁文“oxygenium”(酸中含有氧)"
-
-#~ msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
-#~ msgstr "拉丁文“fluere”(“漂浮物”)"
-
-#~ msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
-#~ msgstr "希腊文“neo”。意思是“新的”"
-
-#~ msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
-#~ msgstr "阿拉伯语“natrun”指“苏打”"
-
-#~ msgid "Named after the city of Magnesia"
-#~ msgstr "以 Magnesia 城名命名"
-
-#~ msgid "Latin 'alumen'"
-#~ msgstr "拉丁文“alumen”,意即明矾"
-
-#~ msgid "Latin 'silex'"
-#~ msgstr "拉丁文“silex”,意即硅石"
-
-#~ msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
-#~ msgstr "希腊语“phosphoros”,意思是“发光”"
-
-#~ msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
-#~ msgstr "在梵语中“sweb”表示“去睡觉”"
-
-#~ msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
-#~ msgstr "希腊语中“chloros”表示“黄绿色”,这是氯气的颜色"
-
-#~ msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
-#~ msgstr "希腊语中“aergon”意思是“不活泼的”"
-
-#~ msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
-#~ msgstr "阿拉伯语中“al qaliy”表示草碱,主要成分是碳酸钾"
-
-#~ msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
-#~ msgstr "拉丁语中“calx”表示“石灰”"
-
-#~ msgid "Named because it was found in Scandinavia"
-#~ msgstr "以发现地 Scandinavia 命名"
-
-#~ msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
-#~ msgstr "希腊神话中 Titan 是巨人一族"
-
-#~ msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
-#~ msgstr "“Vanadis”是北欧女神 Freyia 的另一个名字"
-
-#~ msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
-#~ msgstr "希腊语中的“chroma”表示“颜色”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
-#~ "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
-#~ msgstr ""
-#~ "它从一个小镇 Magnesia 的黑钙土中得到。因为这个它被命名为“magnesia nigra”。"
-#~ "简称:Manganese。"
-
-#~ msgid "Latin 'ferrum'"
-#~ msgstr "拉丁语“ferrum”,铁的意思"
-
-#~ msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
-#~ msgstr "以德语中“kobold”命名,意思是小妖精"
-
-#~ msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
-#~ msgstr "“Nickel”是一座妖精山的名字"
-
-#~ msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
-#~ msgstr "希腊语,Cuprum 塞浦路斯古称 (铜产地)"
-
-#~ msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
-#~ msgstr "德语“zinking”是粗糙的意思。因为锌矿石是很粗糙的"
-
-#~ msgid "'Gallia' is an old name for France"
-#~ msgstr "“Gallia”即高卢,是法国的旧名"
-
-#~ msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
-#~ msgstr "拉丁语“germania”是德国的旧名"
-
-#~ msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
-#~ msgstr "希腊语“arsenikos”是“雄性”或“大胆”的意思"
-
-#~ msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
-#~ msgstr "希腊语“selena”是“月亮”的意思"
-
-#~ msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
-#~ msgstr "希腊语“bromos”是“难闻”的意思"
-
-#~ msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
-#~ msgstr "希腊语“kryptos”是“隐藏”的意思"
-
-#~ msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
-#~ msgstr "拉丁语“rubidus”表示“暗红”"
-
-#~ msgid "Named after the mineral Strontianit"
-#~ msgstr "以锶的发现地 Strontianit 命名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
-#~ "Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
-#~ msgstr "以瑞典斯德哥尔摩附近的小镇 Ytterby 命名。铽,镱和钆都以此小镇命名。"
-
-#~ msgid "Named after the mineral zircon"
-#~ msgstr "以锆矿石“zircon”命名"
-
-#~ msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
-#~ msgstr "以希腊神话中的神祗坦塔罗斯的女儿 Niobe 命名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
-#~ "distinguish Molybdenum from Platinum."
-#~ msgstr "钼的名字表示“像白金”,很难区分铂和钼"
-
-#~ msgid "Greek 'technetos' for artificial"
-#~ msgstr "希腊语“technetos”意即“人造的”"
-
-#~ msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
-#~ msgstr "“Ruthenia”,即罗刹,是俄罗斯的旧名"
-
-#~ msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
-#~ msgstr "希腊语“thodeos”意思是“红得像玫瑰花”"
-
-#~ msgid "Named after the asteroid Pallas"
-#~ msgstr "以小行星“Pallas”命名"
-
-#~ msgid "Latin 'argentum' for silver"
-#~ msgstr "拉丁文“argentum”,银的意思"
-
-#~ msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
-#~ msgstr "希腊语“kadmia”,意思是碳酸锌"
-
-#~ msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
-#~ msgstr "以“Indigo”(靛青)命名,因为它是蓝色的"
-
-#~ msgid "Latin 'stannum' for tin"
-#~ msgstr "拉丁文以“stannum”表示锡"
-
-#~ msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
-#~ msgstr "阿拉伯语“anthos ammonos”,意思是“太阳神之花”"
-
-#~ msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-#~ msgstr "拉丁文“tellus”或“telluris”,指地球"
-
-#~ msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
-#~ msgstr "希腊语“ioeides”表示“紫罗兰”。"
-
-#~ msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
-#~ msgstr "希腊语“xenos”是“外国人”的意思"
-
-#~ msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
-#~ msgstr "拉丁文“caesius”表示“天蓝色”。"
-
-#~ msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
-#~ msgstr "希腊语“barys”表示“重的”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the "
-#~ "'rare earth' elements."
-#~ msgstr "希腊语“lanthanein”,表示“隐藏”。镧系元素又称为稀土元素。"
-
-#~ msgid "Named after the planetoid Ceres"
-#~ msgstr "以小行星谷神星“Ceres”命名"
-
-#~ msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "希腊语“prasinos didymos”,意即“绿色的孪生子”(因镨的盐类为绿色而得名)"
-
-#~ msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
-#~ msgstr "希腊语“neos didymos”意即“新生的双胞胎”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
-#~ "and gave it to mankind."
-#~ msgstr ""
-#~ "以希腊神话中的普罗米修斯“Prometheus”命名。即盗天火送到人间的普罗米修斯。"
-
-#~ msgid "Named after the mineral Samarskit"
-#~ msgstr "以“Samarskit”矿石命名"
-
-#~ msgid "Named after Europe"
-#~ msgstr "以欧洲“Europe”命名"
-
-#~ msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
-#~ msgstr "以芬兰化学家 Johan Gadolin 命名"
-
-#~ msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
-#~ msgstr "以瑞典小镇 Ytterby 命名"
-
-#~ msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
-#~ msgstr "希腊语“dysprositor”,意思是“难以接触”"
-
-#~ msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
-#~ msgstr "拉丁文“holmia”,是瑞典首都斯斯德哥尔摩的旧名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
-#~ "named after this town."
-#~ msgstr "以瑞典小镇“Ytterby”命名,铽和镱也以此镇命名"
-
-#~ msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
-#~ msgstr "以“Thule”命名,这是斯堪的纳维亚半岛的旧称。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of "
-#~ "Ytterby."
-#~ msgstr "与铽和钆相同,它以瑞典小镇“Ytterby”命名。"
-
-#~ msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
-#~ msgstr "以巴黎的罗马名“Lutetia”命名"
-
-#~ msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
-#~ msgstr "哥本哈根 (丹麦) 的旧名“Hafnia”"
-
-#~ msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
-#~ msgstr "以希腊神话中的英雄 Tantalus 命名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
-#~ "symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
-#~ msgstr ""
-#~ "瑞典语“tung sten”意思是“很重的石头”。旧名是 Wolffram (旧符号是 W),是一种"
-#~ "矿石。"
-
-#~ msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
-#~ msgstr "以德国的莱茵河命名(拉丁语“Rhenium”)。"
-
-#~ msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
-#~ msgstr "希腊语“气味”的意思,因为它的氧化物闻起来像萝卜。"
-
-#~ msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
-#~ msgstr "希腊语“iris”,指彩虹"
-
-#~ msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
-#~ msgstr "西班牙语“platina”,意思是“小银子”"
-
-#~ msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
-#~ msgstr "拉丁语“aurum”,以日出女神 Aurora 命名。"
-
-#~ msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
-#~ msgstr "拉丁语“hydrargyrum”,表示“液状的银”"
-
-#~ msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
-#~ msgstr "希腊语“tallos”,表示“嫩枝”"
-
-#~ msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
-#~ msgstr "拉丁语“plumbum”意思是铅"
-
-#~ msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
-#~ msgstr "铋的原名是“Wismut”,代表“白色物质”。"
-
-#~ msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
-#~ msgstr "以 Poland (波兰) 命名,以纪念居里夫人"
-
-#~ msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
-#~ msgstr "希腊语“astator”,表示“变化”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
-#~ "gas."
-#~ msgstr "以元素镭命名,以“on”结尾表示它是一个惰性气体。"
-
-#~ msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
-#~ msgstr "以法国 France 命名,以纪念 Marguerite Perey"
-
-#~ msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
-#~ msgstr "拉丁文“radius”表示“光束”,以示它是放射性的"
-
-#~ msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
-#~ msgstr "拉丁文“aktis”表示“光束”,以示它是放射性的"
-
-#~ msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
-#~ msgstr "以德国的雷电之神的名字“Thor”命名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
-#~ "periodic table."
-#~ msgstr "希腊语“protos”,表示“先辈”。镤在周期表中在锕之先"
-
-#~ msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
-#~ msgstr "希腊语“ouranos”表示“天堂”,以天王星 (Uranus) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the planet Neptune."
-#~ msgstr "以海王星 (Neptune) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the planet Pluto."
-#~ msgstr "以冥王星 (Pluto) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after America."
-#~ msgstr "以 America (美国) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after Marie Curie."
-#~ msgstr "以 Marie Curie (玛丽亚·居里) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
-#~ msgstr "以其发现地 Berkeley (柏克利) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the US-State of California."
-#~ msgstr "以美国 California (加利福尼亚州) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
-#~ msgstr "以科学家 Albert Einstein (阿尔伯特·爱因斯坦) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
-#~ msgstr "以科学家 Enrico Fermi (恩里科·费米) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
-#~ msgstr "以科学家 D.I. Mendeleev (季米特里·门捷列夫) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
-#~ msgstr "以科学家 Alfred Nobel (诺贝尔) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-#~ msgstr "以科学家 Ernest Orlando Lawrence (欧内斯特·奥兰多·劳伦斯) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
-#~ msgstr "以科学家 Ernest Rutherford (欧内斯特·卢瑟福) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
-#~ msgstr "以俄罗斯的科学城 Dubna 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
-#~ msgstr "以科学家 G. Theodore Seaborg (格伦·西奥多·西博格) 命名。"
-
-#~ msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
-#~ msgstr "以科学家 Niels Bohr (尼尔斯·玻尔) 命名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements "
-#~ "have been discovered."
-#~ msgstr "拉丁文“hassia”,指德国城市 Hessen,有很多元素在这里被发现。"
-
-#~ msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
-#~ msgstr "以科学家 Lise Meitner (莉泽·迈特纳) 命名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
-#~ "discovered."
-#~ msgstr "以德国城市 Darmstadt 命名,在很多的元素在这里被人们发现。"
-
-#~ msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
-#~ msgstr "以 Wilhelm Conrad R ntgen 命名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC "
-#~ "systematic element name."
-#~ msgstr ""
-#~ "历史上是一种类汞物质。Ununbium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临时赋"
-#~ "予的元素系统命名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
-#~ "systematic element name."
-#~ msgstr ""
-#~ "历史上是一种类铊物质。Ununtrium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临时"
-#~ "赋予的元素系统命名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC "
-#~ "systematic element name."
-#~ msgstr ""
-#~ "历史上是一种类铅物质。Ununquadium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临"
-#~ "时赋予的元素系统命名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
-#~ "systematic element name."
-#~ msgstr ""
-#~ "历史上是一种类铋物质。Ununpentium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临"
-#~ "时赋予的元素系统命名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
-#~ "systematic element name."
-#~ msgstr ""
-#~ "历史上是一种类钋物质。Ununhexium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临时"
-#~ "赋予的元素系统命名。"
-
-#~ msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
-#~ msgstr "临时符号与名称,可被视作一种类砹物质。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is "
-#~ "a temporary IUPAC systematic element name."
-#~ msgstr ""
-#~ "历史上是一种类氡物质,1960 年以前被视作类射气物质。Ununoctium 是国际纯粹化"
-#~ "学与应用化学联合会(IUPAC)临时赋予的元素系统命名。"
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "KDE 中国"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "[email protected]"
-
-#~ msgid "Ununbium"
-#~ msgstr "Uub"
-
-#~ msgid "no translations found"
-#~ msgstr "未找到翻译"