Hello community, here is the log from the commit of package goobox for openSUSE:Factory checked in at 2013-04-19 15:35:53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/goobox (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.goobox.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "goobox", Maintainer is "[email protected]" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/goobox/goobox.changes 2013-03-30 14:56:34.000000000 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.goobox.new/goobox.changes 2013-04-19 15:36:05.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Tue Apr 16 17:13:23 UTC 2013 - [email protected] + +- Update to version 3.2.1: + + Correctly show an error dialog if some gstreamer plugin is + missing. + + Faster metadata download using read_sparse (bgo#697966). + + Use the 'popup' attribute for the GtkMenuButton. + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- goobox-3.2.0.tar.xz goobox-Port-to-libmusicbrainz5.patch goobox-support-notification-filtering.patch New: ---- goobox-3.2.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ goobox.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.jxW2Y3/_old 2013-04-19 15:36:39.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.jxW2Y3/_new 2013-04-19 15:36:39.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: goobox -Version: 3.2.0 +Version: 3.2.1 Release: 0 # FIXME: Enable libcoverart support. Summary: CD Player and Ripper for GNOME ++++++ goobox-3.2.0.tar.xz -> goobox-3.2.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/ChangeLog new/goobox-3.2.1/ChangeLog --- old/goobox-3.2.0/ChangeLog 2013-03-27 20:48:32.000000000 +0100 +++ new/goobox-3.2.1/ChangeLog 2013-04-15 23:29:32.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,54 @@ +commit aa682322179be04fa1e4fe731c2432658c4057ce +Author: Paolo Bacchilega <[email protected]> +Date: 2013-04-15 + + updated for version 3.2.1 + +M NEWS +M configure.ac + +commit ef3f25682850798b90b57331c8bbb5669f9f59d9 +Author: Johannes Dewender <[email protected]> +Date: 2013-04-13 + + Bug 697966: use libdiscid read_sparse() + + read() extracts ISRCs and the MCN starting with libdiscid 0.3.1, which + is quite a bit slower then only reading the TOC. + + read_sparse() is available since libdiscid 0.5.0 and only reads the + TOC, unless additional features are requested. + We fall back to read() if that isn't available. + +M src/metadata.c + +commit 044b31715c8df8b47408b3f97639bb46dcdda062 +Author: Paolo Bacchilega <[email protected]> +Date: 2013-04-12 + + correctly show an error dialog if some gstreamer plugin is missing + +M src/main.c + +commit 8fc1cb379049347df60a20d8ef9dc9131fb251dd +Author: Paolo Bacchilega <[email protected]> +Date: 2013-04-12 + + use the 'popup' attribute for the GtkMenuButton + +M src/gth-toggle-menu-tool-button.c + +commit 0e66bc3fa7389a0d1fc21b5c8f3b97ff6c1a1de2 +Author: Balázs Úr <[email protected]> +Date: 2013-04-03 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + commit 8013c878f6707841c02b4d807386722617912453 Author: Paolo Bacchilega <[email protected]> -Date: 2013-03-27 +Date: 2013-03-27 updated for version 3.2.0 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/NEWS new/goobox-3.2.1/NEWS --- old/goobox-3.2.0/NEWS 2013-03-27 20:38:54.000000000 +0100 +++ new/goobox-3.2.1/NEWS 2013-04-15 23:28:34.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,16 @@ +version 3.2.1 +------------- + + Bugs fixed: + + * Correctly show an error dialog if some gstreamer plugin is missing. + * Faster metadata download using read_sparse (#697966) + * Use the 'popup' attribute for the GtkMenuButton. + + New or updated application translations: + + * Hungarian (Balázs Úr) + version 3.2.0 ------------- diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/configure new/goobox-3.2.1/configure --- old/goobox-3.2.0/configure 2013-03-27 20:37:40.000000000 +0100 +++ new/goobox-3.2.1/configure 2013-04-15 23:24:57.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for goobox 3.2.0. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for goobox 3.2.1. # # Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=goobox>. # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='goobox' PACKAGE_TARNAME='goobox' -PACKAGE_VERSION='3.2.0' -PACKAGE_STRING='goobox 3.2.0' +PACKAGE_VERSION='3.2.1' +PACKAGE_STRING='goobox 3.2.1' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=goobox' PACKAGE_URL='' @@ -1427,7 +1427,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures goobox 3.2.0 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures goobox 3.2.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1497,7 +1497,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of goobox 3.2.0:";; + short | recursive ) echo "Configuration of goobox 3.2.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1634,7 +1634,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -goobox configure 3.2.0 +goobox configure 3.2.1 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2124,7 +2124,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by goobox $as_me 3.2.0, which was +It was created by goobox $as_me 3.2.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2987,7 +2987,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='goobox' - VERSION='3.2.0' + VERSION='3.2.1' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -18538,7 +18538,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by goobox $as_me 3.2.0, which was +This file was extended by goobox $as_me 3.2.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -18604,7 +18604,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -goobox config.status 3.2.0 +goobox config.status 3.2.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/configure.ac new/goobox-3.2.1/configure.ac --- old/goobox-3.2.0/configure.ac 2013-03-27 20:37:23.000000000 +0100 +++ new/goobox-3.2.1/configure.ac 2013-04-15 23:24:45.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ AC_PREREQ(2.61) -AC_INIT([goobox], [3.2.0], [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=goobox]) +AC_INIT([goobox], [3.2.1], [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=goobox]) AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 foreign no-dist-gzip dist-xz tar-ustar]) m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])]) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/data/goobox.desktop new/goobox-3.2.1/data/goobox.desktop --- old/goobox-3.2.0/data/goobox.desktop 2013-03-27 20:38:20.000000000 +0100 +++ new/goobox-3.2.1/data/goobox.desktop 2013-04-15 23:25:11.000000000 +0200 @@ -90,5 +90,5 @@ X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=goobox X-GNOME-Bugzilla-Component=general -X-GNOME-Bugzilla-Version=3.2.0 +X-GNOME-Bugzilla-Version=3.2.1 X-GNOME-UsesNotifications=true diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/data/goobox.desktop.in new/goobox-3.2.1/data/goobox.desktop.in --- old/goobox-3.2.0/data/goobox.desktop.in 2013-03-27 20:38:19.000000000 +0100 +++ new/goobox-3.2.1/data/goobox.desktop.in 2013-04-15 23:25:07.000000000 +0200 @@ -12,5 +12,5 @@ X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=goobox X-GNOME-Bugzilla-Component=general -X-GNOME-Bugzilla-Version=3.2.0 +X-GNOME-Bugzilla-Version=3.2.1 X-GNOME-UsesNotifications=true diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/po/hu.po new/goobox-3.2.1/po/hu.po --- old/goobox-3.2.0/po/hu.po 2011-08-22 19:55:45.000000000 +0200 +++ new/goobox-3.2.1/po/hu.po 2013-04-12 10:08:49.000000000 +0200 @@ -3,86 +3,90 @@ # This file is distributed under the same license as the goobox package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2010. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: goobox master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 00:26+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-05 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-03 09:15+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s indítása" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" +#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgid "Can't pass documents to this desktop element" +msgstr "Nem adhatók át dokumentumok ennek az asztalelemnek" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "AZONOSÍTÓ" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" -#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:160 -#: ../src/goo-window.c:2056 ../src/goo-window.c:2508 ../src/main.c:378 +#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159 +#: ../src/goo-window.c:1315 ../src/goo-window.c:1328 ../src/goo-window.c:1846 +#: ../src/main.c:240 msgid "CD Player" msgstr "CD-lejátszó" @@ -90,159 +94,114 @@ msgid "Play and extract CDs" msgstr "CD lemezek lejátszása és beolvasása" -#: ../data/goobox.schemas.in.h:1 -msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave." -msgstr "A lehetséges értékek: ogg, flac, mp3, wave." - -#: ../data/goobox.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only." -msgstr "" -"Lehetséges értékek: system (rendszerbeállítás), text_below (szöveg az ikonok " -"alatt),text_beside (szöveg az ikonok mellett), text_only (csak szöveg), " -"icons_only (csak ikonok)." - -#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:1 -msgid "Choose a CD Cover" -msgstr "Válasszon egy CD-borítót" - -#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:2 -msgid "Found images:" -msgstr "Talált képek:" - -#: ../data/ui/extract.ui.h:1 ../data/ui/preferences.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/ui/extract.ui.h:2 -msgid "<b>Extract</b>" -msgstr "<b>Beolvasás</b>" - -#: ../data/ui/extract.ui.h:3 -msgid "Extract Tracks" -msgstr "Számok beolvasása" - -#: ../data/ui/extract.ui.h:4 -msgid "_All tracks" -msgstr "M_inden számot" - -#: ../data/ui/extract.ui.h:5 -msgid "_Selected tracks" -msgstr "_Kiválasztott számokat" - -#: ../data/ui/format-options.ui.h:1 -msgid "Format Properties" -msgstr "Formátum tulajdonságai" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:2 -msgid "<b>CD Drive</b>" -msgstr "<b>CD-meghajtó</b>" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:3 -msgid "<b>Destination folder</b>" -msgstr "<b>Célmappa</b>" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:4 -msgid "<b>Output format</b>" -msgstr "<b>Kimeneti formátum</b>" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:5 -msgid "" -"<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that " -"compresses but does not degrade audio quality.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i>A Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC) egy nyílt forrású kodek, " -"amely tömörít, de nem rontja a hangminőséget.</i></small>" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 -msgid "" -"<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality " -"output at a lower file size than MP3.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i>A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-" -"nál kisebb méretben jobb minőségű eredményt produkál.</i></small>" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 -msgid "" -"<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-" -"code modulated (PCM) audio.</i></small>" -msgstr "" -"<small><i>A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) " -"hangot tároló veszteségmentes formátum.</i></small>" +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device path" +msgstr "Eszköz elérési útja" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2 +#| msgid "Volume level: %3.0f%%" +msgid "Volume level" +msgstr "Hangerő szintje" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3 +#| msgid "Choose Disc Cover Image" +msgid "'Choose cover' location" +msgstr "„Borító választása” helye" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog." +msgstr "Az alapértelmezett helye a „Borító választása” párbeszédablaknak." + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Use Sound Juicer to rip discs" +msgstr "Sound Juicer használta lemezek beolvasásához" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "Stop playing" +msgid "Autoplay" +msgstr "Automatikus lejátszás" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Autoplay discs after insertion." +msgstr "Lemezek automatikus lejátszása behelyezés után." + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Window width" +msgstr "Ablak szélessége" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Window height" +msgstr "Ablak magassága" -#: ../data/ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Automatically play newly inserted discs" -msgstr "Újonnan behelyezett lemezek automatikus lejátszása" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 -msgid "CD Player Preferences" -msgstr "CD-lejátszó beállításai" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:10 -msgid "Choose destination folder" -msgstr "Válassza ki a célmappát" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:11 -msgid "Extraction" -msgstr "Beolvasás" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:12 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: ../data/ui/preferences.ui.h:13 -msgid "_Save playlist" -msgstr "_Lejátszólista mentése" - -#: ../data/ui/properties.ui.h:1 -msgid "No album found." -msgstr "Nem található album." - -#: ../data/ui/properties.ui.h:2 -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: ../data/ui/properties.ui.h:3 -msgid "Search for the remaining data" -msgstr "Hátralévő adatok keresése" - -#: ../data/ui/properties.ui.h:4 -msgid "Single artist" -msgstr "Egy előadó" - -#: ../data/ui/properties.ui.h:5 -msgid "T_racks:" -msgstr "S_zámok:" - -#: ../data/ui/properties.ui.h:6 -msgid "Various artists" -msgstr "Vegyes előadók" - -#: ../data/ui/properties.ui.h:7 -msgid "_Artist:" -msgstr "_Előadó:" - -#: ../data/ui/properties.ui.h:8 -msgid "_Title:" -msgstr "_Cím:" +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Play all tracks" +msgstr "Az összes szám lejátszása" -#: ../data/ui/properties.ui.h:9 -msgid "_Year:" -msgstr "É_v:" +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11 +#| msgid "_Save playlist" +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "Lejátszólista megkeverése" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12 +#| msgid "Restart playing when finished" +msgid "Restart when finished" +msgstr "Újraindítás, miután befejeződött" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Playlist sort method" +msgstr "Lejátszólista rendezési mód" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Playlist sort type" +msgstr "Lejátszólista rendezési típus" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15 +#| msgid "Extraction" +msgid "Extraction folder" +msgstr "Beolvasási mappa" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16 +msgid "File type" +msgstr "Fájltípus" -#: ../data/ui/ripper.ui.h:1 -msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>" -msgstr "<big><b>Számok beolvasása</b></big>" +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave." +msgstr "A lehetséges értékek: ogg, flac, mp3, wave." -#: ../data/ui/ripper.ui.h:2 -msgid "Extracting Tracks" -msgstr "Számok beolvasása" +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18 +#| msgid "_Save playlist" +msgid "Save the playlist" +msgstr "A lejátszólista mentése" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Save the playlist of the extracted tracks." +msgstr "A beolvasott számok lejátszólistájának mentése." + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20 +#| msgid "_View destination folder" +msgid "View the destination" +msgstr "A cél megtekintése" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21 +#| msgid "Higher quality" +msgid "OGG files quality" +msgstr "OGG fájlok minősége" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22 +#| msgid "Higher quality" +msgid "FLAC files quality" +msgstr "FLAC fájlok minősége" + +#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23 +#| msgid "Higher quality" +msgid "MP3 files quality" +msgstr "MP3 fájlok minősége" -#: ../src/actions.c:140 +#: ../src/actions.c:139 msgid "translator_credits" msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>" -#: ../src/actions.c:143 +#: ../src/actions.c:142 msgid "" "CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -253,7 +212,7 @@ "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: ../src/actions.c:147 +#: ../src/actions.c:146 msgid "" "CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -265,7 +224,7 @@ "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." -#: ../src/actions.c:151 +#: ../src/actions.c:150 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -275,32 +234,33 @@ "ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/actions.c:162 -msgid "Copyright © 2004-2009 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2004-2009 Free Software Foundation, Inc." +#: ../src/actions.c:161 +#| msgid "Copyright © 2004-2009 Free Software Foundation, Inc." +msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc." -#: ../src/actions.c:163 ../src/main.c:415 +#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:334 ../src/main.c:433 msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files" msgstr "CD-k lejátszása és számok lemezre mentése fájlokként" -#: ../src/actions.c:284 ../src/actions.c:313 ../src/actions.c:340 +#: ../src/actions.c:290 ../src/actions.c:325 ../src/actions.c:358 msgid "Could not execute command" msgstr "Nem lehet végrehajtani a parancsot" -#: ../src/album-info.c:174 +#: ../src/album-info.c:176 msgid "Various" msgstr "Különböző" -#: ../src/dlg-cover-chooser.c:271 +#: ../src/dlg-cover-chooser.c:277 #, c-format msgid "%u, loading image: %u" msgstr "%u, kép betöltése: %u" -#: ../src/dlg-cover-chooser.c:336 ../src/goo-window.c:3060 +#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2657 msgid "Could not search for a cover on Internet" msgstr "Nem lehet borítóképet keresni az interneten" -#: ../src/dlg-extract.c:119 +#: ../src/dlg-extract.c:110 #, c-format msgid "" "You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract " @@ -317,24 +277,24 @@ "• %s → FLAC\n" "• %s → Waveform PCM" -#: ../src/dlg-extract.c:130 +#: ../src/dlg-extract.c:121 msgid "No encoder available." msgstr "Nem áll rendelkezésre tömörítő." -#: ../src/dlg-preferences.c:243 ../src/dlg-preferences.c:474 +#: ../src/dlg-preferences.c:240 ../src/dlg-preferences.c:472 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../src/dlg-preferences.c:255 ../src/dlg-preferences.c:477 +#: ../src/dlg-preferences.c:252 ../src/dlg-preferences.c:475 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../src/dlg-preferences.c:267 +#: ../src/dlg-preferences.c:264 msgid "Waveform PCM" msgstr "Waveform PCM" #. -#: ../src/dlg-preferences.c:294 ../src/dlg-preferences.c:501 +#: ../src/dlg-preferences.c:290 ../src/dlg-preferences.c:499 msgid "" "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " "lower file size than MP3." @@ -342,7 +302,7 @@ "A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-nál kisebb " "méretben jobb minőségű eredményt produkál." -#: ../src/dlg-preferences.c:295 ../src/dlg-preferences.c:504 +#: ../src/dlg-preferences.c:291 ../src/dlg-preferences.c:502 msgid "" "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " "does not degrade audio quality." @@ -350,7 +310,7 @@ "A Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC) egy nyílt forrású kodek, amely " "tömörít, de nem rontja a hangminőséget." -#: ../src/dlg-preferences.c:296 ../src/dlg-preferences.c:507 +#: ../src/dlg-preferences.c:292 ../src/dlg-preferences.c:505 msgid "" "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code " "modulated (PCM) audio." @@ -358,53 +318,52 @@ "A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) hangot tároló " "veszteségmentes formátum." -#: ../src/dlg-preferences.c:449 +#: ../src/dlg-preferences.c:447 msgid "Faster compression" msgstr "Gyorsabb tömörítés" -#: ../src/dlg-preferences.c:453 +#: ../src/dlg-preferences.c:451 msgid "Higher compression" msgstr "Magasabb tömörítés" -#: ../src/dlg-preferences.c:460 +#: ../src/dlg-preferences.c:458 msgid "Smaller size" msgstr "Kisebb méret" -#: ../src/dlg-preferences.c:464 +#: ../src/dlg-preferences.c:462 msgid "Higher quality" msgstr "Jobb minőség" -#: ../src/dlg-preferences.c:488 +#: ../src/dlg-preferences.c:486 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" -#: ../src/dlg-preferences.c:491 +#: ../src/dlg-preferences.c:489 msgid "Compression level:" msgstr "Tömörítési szint:" -#: ../src/dlg-properties.c:189 +#: ../src/dlg-properties.c:216 #, c-format msgid "Album %d of %d" msgstr "%d. album, összesen %d" -#: ../src/dlg-properties.c:245 -#, c-format -msgid "Search failed: %s\n" -msgstr "Keresés meghiúsult: %s\n" - -#: ../src/dlg-properties.c:255 +#: ../src/dlg-properties.c:274 msgid "No album found" msgstr "Nem található album" -#: ../src/dlg-properties.c:316 ../src/goo-window.c:532 +#: ../src/dlg-properties.c:293 +msgid "Searching disc info..." +msgstr "Lemezinformációk keresése…" + +#: ../src/dlg-properties.c:353 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dlg-properties.c:334 ../src/goo-window.c:557 +#: ../src/dlg-properties.c:371 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../src/dlg-properties.c:367 ../src/goo-window.c:580 +#: ../src/dlg-properties.c:404 msgid "Artist" msgstr "Előadó" @@ -436,28 +395,29 @@ msgid "Could not display the destination folder" msgstr "A célmappa nem jeleníthető meg" -#: ../src/dlg-ripper.c:591 +#: ../src/dlg-ripper.c:592 msgid "Tracks extracted successfully" msgstr "Számok sikeresen beolvasva" -#: ../src/dlg-ripper.c:593 +#: ../src/dlg-ripper.c:594 msgid "_View destination folder" msgstr "Célmappa me_gjelenítése" -#: ../src/dlg-ripper.c:607 +#: ../src/dlg-ripper.c:609 #, c-format -msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>" -msgstr "<i>„%s” beolvasása</i>" +#| msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>" +msgid "Extracting \"%s\"" +msgstr "„%s” beolvasása" -#: ../src/dlg-ripper.c:616 ../src/dlg-ripper.c:625 +#: ../src/dlg-ripper.c:620 ../src/dlg-ripper.c:629 msgid "Could not extract tracks" msgstr "Nem lehet beolvasni a számokat" -#: ../src/dlg-ripper.c:655 +#: ../src/dlg-ripper.c:659 msgid "Ripped with CD Player" msgstr "Beolvasva a CD-lejátszóval" -#: ../src/dlg-ripper.c:701 +#: ../src/dlg-ripper.c:705 msgid "Extracting disc tracks" msgstr "Számok beolvasása" @@ -467,10 +427,12 @@ #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/glib-utils.c:2348 +#: ../src/glib-utils.c:2225 #, c-format +#| msgctxt "long time format" +#| msgid "%d:%02d:%02d" msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" +msgid "%d∶%02d∶%02d" msgstr "%d.%02d.%02d" #. minutes:seconds @@ -479,52 +441,44 @@ #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../src/glib-utils.c:2357 +#: ../src/glib-utils.c:2234 #, c-format +#| msgctxt "short time format" +#| msgid "%d:%02d" msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" +msgid "%d∶%02d" msgstr "%d.%02d" -#: ../src/goo-player.c:263 +#: ../src/goo-player.c:259 msgid "Playing CD" msgstr "CD lejátszása" -#. translators: this is the current_time / total_time label -#: ../src/goo-player-info.c:220 ../src/goo-player-info.c:248 -#: ../src/goo-player-info.c:542 ../src/goo-window.c:2038 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/goo-player-info.c:417 +#: ../src/goo-player-info.c:256 msgid "Click here to choose a cover for this CD" msgstr "Kattintson ide borító kiválasztásához ezen CD-hez" -#: ../src/goo-player-info.c:644 +#: ../src/goo-player-info.c:419 ../src/goo-window.c:1174 msgid "No disc" msgstr "Nincs lemez" -#: ../src/goo-player-info.c:649 +#: ../src/goo-player-info.c:422 ../src/goo-window.c:1179 msgid "Data disc" msgstr "Adatlemez" -#: ../src/goo-player-info.c:664 ../src/goo-window.c:1421 -msgid "Paused" -msgstr "Szüneteltetve" - -#: ../src/goo-player-info.c:673 +#: ../src/goo-player-info.c:426 msgid "Ejecting CD" msgstr "CD kiadása" -#: ../src/goo-player-info.c:677 +#: ../src/goo-player-info.c:429 msgid "Checking CD drive" msgstr "CD-meghajtó ellenőrzése" -#: ../src/goo-player-info.c:681 ../src/goo-player-info.c:685 +#: ../src/goo-player-info.c:432 ../src/goo-player-info.c:435 msgid "Reading CD" msgstr "CD olvasása" -#: ../src/goo-player-info.c:701 ../src/goo-window.c:1431 +#: ../src/goo-player-info.c:438 ../src/goo-window.c:1192 +#: ../src/goo-window.c:1335 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" @@ -541,92 +495,58 @@ msgid "V_olume" msgstr "Hange_rő" -#: ../src/goo-volume-tool-button.c:164 -#, c-format -msgid "Volume level: %3.0f%%" -msgstr "Hangerő: %3.0f%%" - -#: ../src/goo-volume-tool-button.c:641 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../src/goo-volume-tool-button.c:683 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/goo-volume-tool-button.c:732 -msgid "Change the volume level" -msgstr "A hangerő megváltoztatása" - -#: ../src/goo-volume-tool-button.c:767 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: ../src/goo-window.c:58 +#: ../src/goo-window.c:52 msgid "Hide _tracks" msgstr "Számok elre_jtése" -#: ../src/goo-window.c:59 +#: ../src/goo-window.c:53 msgid "Show _tracks" msgstr "Számok _mutatása" -#: ../src/goo-window.c:189 -#, c-format -msgid "%d track" -msgid_plural "%d tracks" -msgstr[0] "%d szám" -msgstr[1] "%d szám" - -#: ../src/goo-window.c:604 -msgid "Length" -msgstr "Hossz" - -#: ../src/goo-window.c:1299 ../src/ui.h:64 +#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/ui.h:48 msgid "_Pause" msgstr "_Szünet" -#: ../src/goo-window.c:1300 ../src/ui.h:65 +#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/main.c:922 ../src/ui.h:49 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: ../src/goo-window.c:1424 -msgid "No Disc" -msgstr "Nincs lemez" - -#: ../src/goo-window.c:1427 -msgid "Data Disc" -msgstr "Adatlemez" - -#: ../src/goo-window.c:1665 ../src/goo-window.c:1683 ../src/ui.h:52 -#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:60 +#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/ui.h:36 +#: ../src/ui.h:40 ../src/ui.h:44 msgid "_Play" msgstr "Le_játszás" -#: ../src/goo-window.c:1666 ../src/goo-window.c:1684 ../src/ui.h:57 +#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/main.c:929 +#: ../src/ui.h:41 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: ../src/goo-window.c:2878 +#: ../src/goo-window.c:2082 ../src/goo-window.c:2083 +#| msgid "Extraction" +msgid "Other actions" +msgstr "Egyéb műveletek" + +#: ../src/goo-window.c:2475 msgid "Could not save cover image" msgstr "Nem lehet menteni a borítóképet" -#: ../src/goo-window.c:2903 ../src/goo-window.c:2929 +#: ../src/goo-window.c:2500 ../src/goo-window.c:2526 msgid "Could not load image" msgstr "Nem lehet betölteni a képet" -#: ../src/goo-window.c:2998 +#: ../src/goo-window.c:2595 msgid "Choose Disc Cover Image" msgstr "Válasszon lemezborító képet" -#: ../src/goo-window.c:3017 +#: ../src/goo-window.c:2614 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: ../src/goo-window.c:3025 +#: ../src/goo-window.c:2622 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../src/goo-window.c:3061 +#: ../src/goo-window.c:2658 msgid "" "You have to enter the artist and album names in order to find the album " "cover." @@ -634,252 +554,437 @@ "Az album borítójának megtalálásához pontosan meg kell adnia az előadó nevét " "és az album címét." -#: ../src/goo-window.c:3106 +#: ../src/goo-window.c:2701 msgid "_Show Window" msgstr "_Ablak megjelenítése" -#: ../src/goo-window.c:3107 +#: ../src/goo-window.c:2701 msgid "Show the main window" msgstr "Főablak mutatása" -#: ../src/goo-window.c:3120 ../src/ui.h:124 +#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:108 msgid "_Hide Window" msgstr "Ablak _elrejtése" -#. "H" -#: ../src/goo-window.c:3121 ../src/ui.h:125 +#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:109 msgid "Hide the main window" msgstr "A főablak elrejtése" -#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:189 +#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:290 +#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267 msgid "pixels" msgstr "képpont" -#: ../src/gtk-utils.c:944 +#: ../src/gtk-utils.c:754 msgid "Could not display help" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót" -#: ../src/gtk-utils.c:1208 ../src/gtk-utils.c:1216 +#: ../src/gtk-utils.c:1040 ../src/gtk-utils.c:1046 msgid "Could not launch the application" msgstr "Az alkalmazás nem indítható" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:71 msgid "CD device to be used" msgstr "A használandó CD-eszköz" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:72 msgid "DEVICE_PATH" msgstr "ESZKÖZ_ÚTVONAL" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:74 msgid "Play the CD on startup" msgstr "CD lejátszása indításkor" -#: ../src/main.c:88 ../src/ui.h:53 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Lejátszás/szünet" +#: ../src/main.c:77 +msgid "Toggle play" +msgstr "Lejátszás váltása" -#: ../src/main.c:91 ../src/ui.h:69 +#: ../src/main.c:80 ../src/ui.h:53 msgid "Stop playing" msgstr "Lejátszás leállítása" -#: ../src/main.c:94 ../src/ui.h:73 +#: ../src/main.c:83 ../src/ui.h:57 msgid "Play the next track" msgstr "A következő szám lejátszása" -#: ../src/main.c:97 ../src/ui.h:77 +#: ../src/main.c:86 ../src/ui.h:61 msgid "Play the previous track" msgstr "Az előző szám lejátszása" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:89 msgid "Eject the CD" msgstr "A CD kiadása" -#: ../src/main.c:103 -msgid "Hide/Show the main window" -msgstr "A főablak elrejtése/mutatása" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Volume Up" -msgstr "Hangerő növelése" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Volume Down" -msgstr "Hangerő csökkentése" +#: ../src/main.c:92 +#| msgid "Hide the main window" +msgid "Toggle the main window visibility" +msgstr "A főablak láthatóságának váltása" -#: ../src/main.c:112 ../src/ui.h:109 +#: ../src/main.c:95 ../src/ui.h:93 msgid "Quit the application" msgstr "Kilépés az alkalmazásból" -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:98 msgid "Show version" msgstr "Verziószám megjelenítése" -#: ../src/main.c:315 +#: ../src/main.c:292 msgid "Cannot start the CD player" msgstr "Nem lehet elindítani a CD-lejátszót" -#: ../src/main.c:316 +#: ../src/main.c:293 msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins" msgstr "A CD-k beolvasásához telepítenie kell a GStreamer base bővítményeket" -#: ../src/main.c:600 +#: ../src/main.c:936 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: ../src/main.c:606 -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" - #: ../src/track-info.c:123 #, c-format msgid "Track %u" msgstr "%u. szám" -#: ../src/ui.h:33 -msgid "_Disc" -msgstr "_Lemez" +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 +#| msgid "CD Player Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Beállítások" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 +#| msgid "Play" +msgid "Play Mode" +msgstr "Lejátszási mód" -#: ../src/ui.h:34 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "Play _All" +msgstr "Összes le_játszása" -#: ../src/ui.h:36 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 +msgid "_Repeat" +msgstr "_Ismétlés" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 +msgid "S_huffle" +msgstr "_Véletlen" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/ui.h:37 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7 +#| msgid "CD Player" +msgid "_About CD Player" +msgstr "A CD-lejátszó _névjegye" + +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilépés" + +#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a CD Cover" +msgstr "Válasszon egy CD-borítót" + +#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2 +msgid "Found images:" +msgstr "Talált képek:" + +#: ../src/ui/extract.ui.h:1 +msgid "Extract Tracks" +msgstr "Számok beolvasása" + +#: ../src/ui/extract.ui.h:2 +msgid "_All tracks" +msgstr "M_inden számot" + +#: ../src/ui/extract.ui.h:3 +msgid "_Selected tracks" +msgstr "_Kiválasztott számokat" + +#: ../src/ui/format-options.ui.h:1 +msgid "Format Properties" +msgstr "Formátum tulajdonságai" + +#: ../src/ui.h:33 msgid "C_over" msgstr "B_orító" -#: ../src/ui.h:41 -msgid "Information about the program" -msgstr "Információk a programról" +#: ../src/ui.h:37 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Lejátszás/szünet" #: ../src/ui.h:45 -msgid "Display the manual" -msgstr "A kézikönyv megjelenítése" - -#: ../src/ui.h:48 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Gyorsbillentyűk" - -#: ../src/ui.h:61 msgid "Play this track" msgstr "Ezen szám lejátszása" -#: ../src/ui.h:68 +#: ../src/ui.h:52 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: ../src/ui.h:72 +#: ../src/ui.h:56 msgid "_Next" msgstr "Kö_vetkező" -#: ../src/ui.h:76 +#: ../src/ui.h:60 msgid "Pre_v" msgstr "_Előző" -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:84 +#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:68 msgid "_Eject" msgstr "Ki_adás" -#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:85 +#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:69 msgid "Eject the disc" msgstr "A lemez kiadása" -#: ../src/ui.h:89 -msgid "Edit various preferences" -msgstr "Különféle beállítások megváltoztatása" - -#: ../src/ui.h:92 +#: ../src/ui.h:72 msgid "_Copy Disc" msgstr "Le_mez másolása" -#: ../src/ui.h:93 +#: ../src/ui.h:73 msgid "Copy the content of this disc on another disc" msgstr "A lemez tartalmának másik lemezre másolása" -#: ../src/ui.h:96 ../src/ui.h:100 +#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:80 msgid "E_xtract Tracks" msgstr "Számok _beolvasása" -#: ../src/ui.h:97 +#: ../src/ui.h:77 msgid "Save the tracks to disk as files" msgstr "Számok mentése a merevlemezre fájlokként" -#: ../src/ui.h:101 +#: ../src/ui.h:81 msgid "Save the selected tracks to disk as files" msgstr "Kijelölt számok mentése a merevlemezre fájlokként" -#: ../src/ui.h:105 +#: ../src/ui.h:85 msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles" msgstr "A lemez előadójának, címének és a számok címeinek szerkesztése" -#: ../src/ui.h:112 +#: ../src/ui.h:96 msgid "_Choose File..." msgstr "_Válasszon fájlt…" -#: ../src/ui.h:113 +#: ../src/ui.h:97 msgid "Choose a file to use as disc cover" msgstr "Válassza ki a lemezborítóként használandó fájlt" -#: ../src/ui.h:116 +#: ../src/ui.h:100 msgid "_Search on Internet" msgstr "Keresés az _interneten" -#: ../src/ui.h:117 +#: ../src/ui.h:101 msgid "Search for a disc cover on Internet" msgstr "Lemezborító keresése az interneten" -#: ../src/ui.h:121 +#: ../src/ui.h:105 msgid "Remove current disc cover" msgstr "A jelenlegi lemezborító eltávolítása" -#: ../src/ui.h:137 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Eszköztár" - -#: ../src/ui.h:138 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "A fő eszköztár megjelenítése" - -#: ../src/ui.h:142 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "Állap_otsor" - -#: ../src/ui.h:143 -msgid "View the statusbar" -msgstr "Az állapotsor megjelenítése" +#: ../src/ui/preferences.ui.h:1 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "CD-lejátszó beállításai" -#: ../src/ui.h:147 -msgid "Play _All" -msgstr "Összes le_játszása" +#: ../src/ui/preferences.ui.h:2 +#| msgid "<b>CD Drive</b>" +msgid "CD Drive" +msgstr "CD-meghajtó" -#: ../src/ui.h:148 -msgid "Play all tracks" -msgstr "Az összes szám lejátszása" +#: ../src/ui/preferences.ui.h:3 +msgid "Automatically play newly inserted discs" +msgstr "Újonnan behelyezett lemezek automatikus lejátszása" -#: ../src/ui.h:152 -msgid "_Repeat" -msgstr "_Ismétlés" +#: ../src/ui/preferences.ui.h:4 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: ../src/ui.h:153 -msgid "Restart playing when finished" -msgstr "Lejátszás újrakezdése miután befejeződött" +#: ../src/ui/preferences.ui.h:5 +#| msgid "<b>Destination folder</b>" +msgid "Destination folder" +msgstr "Célmappa" -#: ../src/ui.h:157 -msgid "S_huffle" -msgstr "_Véletlen" +#: ../src/ui/preferences.ui.h:6 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/ui/preferences.ui.h:7 +msgid "Choose destination folder" +msgstr "Válassza ki a célmappát" + +#: ../src/ui/preferences.ui.h:8 +#| msgid "<b>Output format</b>" +msgid "Output format" +msgstr "Kimeneti formátum" + +#: ../src/ui/preferences.ui.h:9 +msgid "_Save playlist" +msgstr "_Lejátszólista mentése" + +#: ../src/ui/preferences.ui.h:10 +msgid "Extraction" +msgstr "Beolvasás" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +msgid "Single artist" +msgstr "Egy előadó" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +msgid "Various artists" +msgstr "Vegyes előadók" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +msgid "_Title:" +msgstr "_Cím:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +msgid "T_racks:" +msgstr "S_zámok:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Előadó:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +msgid "_Year:" +msgstr "É_v:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +msgid "Search for the remaining data" +msgstr "Hátralévő adatok keresése" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:9 +msgid "No album found." +msgstr "Nem található album." + +#: ../src/ui/ripper.ui.h:1 +msgid "Extracting Tracks" +msgstr "Számok beolvasása" + +#: ../src/ui/ripper.ui.h:2 +#| msgid "Extracting Tracks" +msgid "Extracting tracks" +msgstr "Számok beolvasása" + +#~ msgid "" +#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, " +#~ "icons_only." +#~ msgstr "" +#~ "Lehetséges értékek: system (rendszerbeállítás), text_below (szöveg az " +#~ "ikonok alatt),text_beside (szöveg az ikonok mellett), text_only (csak " +#~ "szöveg), icons_only (csak ikonok)." + +#~ msgid "<b>Extract</b>" +#~ msgstr "<b>Beolvasás</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that " +#~ "compresses but does not degrade audio quality.</i></small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small><i>A Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC) egy nyílt forrású " +#~ "kodek, amely tömörít, de nem rontja a hangminőséget.</i></small>" + +#~ msgid "" +#~ "<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality " +#~ "output at a lower file size than MP3.</i></small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small><i>A Vorbis egy nyílt forrású, veszteséges hangkodek, amely az MP3-" +#~ "nál kisebb méretben jobb minőségű eredményt produkál.</i></small>" + +#~ msgid "" +#~ "<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-" +#~ "code modulated (PCM) audio.</i></small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small><i>A Wav+PCM egy tömörítetlen, nyers impulzuskód-modulált (PCM) " +#~ "hangot tároló veszteségmentes formátum.</i></small>" + +#~ msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>Számok beolvasása</b></big>" + +#~ msgid "Search failed: %s\n" +#~ msgstr "Keresés meghiúsult: %s\n" + +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Szüneteltetve" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Change the volume level" +#~ msgstr "A hangerő megváltoztatása" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Hangerő" + +#~ msgid "%d track" +#~ msgid_plural "%d tracks" +#~ msgstr[0] "%d szám" +#~ msgstr[1] "%d szám" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Hossz" + +#~ msgid "No Disc" +#~ msgstr "Nincs lemez" + +#~ msgid "Data Disc" +#~ msgstr "Adatlemez" + +#~ msgid "Hide/Show the main window" +#~ msgstr "A főablak elrejtése/mutatása" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Hangerő növelése" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Hangerő csökkentése" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Leállítás" + +#~ msgid "_Disc" +#~ msgstr "_Lemez" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "S_zerkesztés" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Nézet" + +#~ msgid "Information about the program" +#~ msgstr "Információk a programról" + +#~ msgid "Display the manual" +#~ msgstr "A kézikönyv megjelenítése" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Gyorsbillentyűk" + +#~ msgid "Edit various preferences" +#~ msgstr "Különféle beállítások megváltoztatása" + +#~ msgid "_Toolbar" +#~ msgstr "_Eszköztár" + +#~ msgid "View the main toolbar" +#~ msgstr "A fő eszköztár megjelenítése" + +#~ msgid "Stat_usbar" +#~ msgstr "Állap_otsor" + +#~ msgid "View the statusbar" +#~ msgstr "Az állapotsor megjelenítése" -#: ../src/ui.h:158 -msgid "Play tracks in a random order" -msgstr "Számok lejátszása véletlen sorrendben" +#~ msgid "Play tracks in a random order" +#~ msgstr "Számok lejátszása véletlen sorrendben" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/src/gth-toggle-menu-tool-button.c new/goobox-3.2.1/src/gth-toggle-menu-tool-button.c --- old/goobox-3.2.0/src/gth-toggle-menu-tool-button.c 2012-12-05 17:13:14.000000000 +0100 +++ new/goobox-3.2.1/src/gth-toggle-menu-tool-button.c 2013-04-12 10:08:49.000000000 +0200 @@ -394,7 +394,7 @@ gtk_menu_detach (button->priv->menu); g_object_set (button->priv->menu, "halign", button->priv->menu_halign, NULL); - g_object_set (button->priv->menu_button, "menu", button->priv->menu, NULL); + g_object_set (button->priv->menu_button, "popup", button->priv->menu, NULL); } @@ -977,7 +977,7 @@ gtk_menu_detach (button->priv->menu); g_object_set (button->priv->menu, "halign", button->priv->menu_halign, NULL); - g_object_set (button->priv->menu_button, "menu", button->priv->menu, NULL); + g_object_set (button->priv->menu_button, "popup", button->priv->menu, NULL); } g_object_notify (G_OBJECT (button), "menu"); diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/src/main.c new/goobox-3.2.1/src/main.c --- old/goobox-3.2.0/src/main.c 2013-03-18 20:09:28.000000000 +0100 +++ new/goobox-3.2.1/src/main.c 2013-04-12 10:08:50.000000000 +0200 @@ -294,9 +294,10 @@ _("In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"), GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK, NULL); - g_signal_connect (G_OBJECT (d), "response", - G_CALLBACK (gtk_main_quit), - NULL); + g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (d), "response", + G_CALLBACK (gtk_widget_destroy), + d); + gtk_window_set_application (GTK_WINDOW (d), GTK_APPLICATION (application)); gtk_widget_show (d); return FALSE; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/goobox-3.2.0/src/metadata.c new/goobox-3.2.1/src/metadata.c --- old/goobox-3.2.0/src/metadata.c 2013-01-27 10:35:13.000000000 +0100 +++ new/goobox-3.2.1/src/metadata.c 2013-04-15 23:22:57.000000000 +0200 @@ -33,6 +33,10 @@ #define QUERY_AGENT (PACKAGE_NAME "-" PACKAGE_VERSION) +#ifndef DISCID_HAVE_SPARSE_READ +#define discid_read_sparse(disc, dev, i) discid_read(disc, dev) +#endif + static TrackInfo * get_track_info (Mb5Track mb_track, @@ -331,7 +335,7 @@ data->album_info = album_info_new (); tracks = NULL; disc = discid_new (); - if (discid_read (disc, data->device)) { + if (discid_read_sparse (disc, data->device, 0)) { int first_track; int last_track; int i; -- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
