Hello community, here is the log from the commit of package metacity for openSUSE:Factory checked in at 2014-10-16 07:52:44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/metacity (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.metacity.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "metacity" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/metacity/metacity.changes 2014-10-11 19:28:45.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.metacity.new/metacity.changes 2014-10-16 07:52:55.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,11 @@ +Wed Oct 15 07:03:58 UTC 2014 - [email protected] + +- Update to version 3.14.1: + + Fix random bug when windows opens in fullscreen mode. + + Fix identification of CSD windows when checking whether to + force fullscreen. + + Fix uninitialized variables. + + Updated translations. +- Drop metacity-uninitialized-variables.patch: fixed upstream. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- metacity-3.14.0.tar.xz metacity-uninitialized-variables.patch New: ---- metacity-3.14.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ metacity.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.6xE9Qw/_old 2014-10-16 07:52:56.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.6xE9Qw/_new 2014-10-16 07:52:56.000000000 +0200 @@ -17,14 +17,12 @@ Name: metacity -Version: 3.14.0 +Version: 3.14.1 Release: 0 Summary: A Window Manager for the GNOME Desktop License: GPL-2.0+ Group: System/GUI/GNOME Source: http://download.gnome.org/sources/metacity/3.14/%{name}-%{version}.tar.xz -# PATCH-FIX-UPSTREAM metacity-uninitialized-variables.patch bgo#619524 [email protected] -- Fix uninitialized variables -Patch0: metacity-uninitialized-variables.patch # PATCH-FIX-OPENSUSE metacity-bnc385553-buggy-intel-xinerama.diff bnc#385553 [email protected] - Sanitize overlapping (cloned) monitors from Xinerama Patch11: metacity-bnc385553-buggy-intel-xinerama.diff Url: http://www.gnome.org @@ -90,7 +88,6 @@ %prep %setup -q translation-update-upstream -%patch0 -p1 %patch11 -p1 %build ++++++ metacity-3.14.0.tar.xz -> metacity-3.14.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/metacity-3.14.0/NEWS new/metacity-3.14.1/NEWS --- old/metacity-3.14.0/NEWS 2014-10-09 19:57:47.000000000 +0200 +++ new/metacity-3.14.1/NEWS 2014-10-15 08:44:46.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,12 @@ +Version 3.14.1 +============== +- Fix random bug when windows opens in fullscreen mode. (Alberts Muktupāvels) +- Fix identification of CSD windows when checking whether to force fullscreen. + (Owen W. Taylor) +- Fix uninitialized variables (Vincent Untz) +- Updated translations: + Andika Triwidada (id), Piotr Drąg (pl) + Version 3.14.0 ============== - Theme format version updated to 3.5, mostly patches from mutter. (Owen W. Taylor, diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/metacity-3.14.0/configure new/metacity-3.14.1/configure --- old/metacity-3.14.0/configure 2014-10-09 19:59:33.000000000 +0200 +++ new/metacity-3.14.1/configure 2014-10-15 08:46:10.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for metacity 3.14.0. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for metacity 3.14.1. # # Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity>. # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='metacity' PACKAGE_TARNAME='metacity' -PACKAGE_VERSION='3.14.0' -PACKAGE_STRING='metacity 3.14.0' +PACKAGE_VERSION='3.14.1' +PACKAGE_STRING='metacity 3.14.1' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity' PACKAGE_URL='' @@ -1429,7 +1429,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures metacity 3.14.0 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures metacity 3.14.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1503,7 +1503,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of metacity 3.14.0:";; + short | recursive ) echo "Configuration of metacity 3.14.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1657,7 +1657,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -metacity configure 3.14.0 +metacity configure 3.14.1 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2209,7 +2209,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by metacity $as_me 3.14.0, which was +It was created by metacity $as_me 3.14.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3077,7 +3077,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='metacity' - VERSION='3.14.0' + VERSION='3.14.1' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -17736,7 +17736,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by metacity $as_me 3.14.0, which was +This file was extended by metacity $as_me 3.14.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -17802,7 +17802,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -metacity config.status 3.14.0 +metacity config.status 3.14.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/metacity-3.14.0/configure.ac new/metacity-3.14.1/configure.ac --- old/metacity-3.14.0/configure.ac 2014-10-09 19:09:26.000000000 +0200 +++ new/metacity-3.14.1/configure.ac 2014-10-15 08:41:33.000000000 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ m4_define([metacity_major_version], [3]) m4_define([metacity_minor_version], [14]) -m4_define([metacity_micro_version], [0]) +m4_define([metacity_micro_version], [1]) m4_define([metacity_version], [metacity_major_version.metacity_minor_version.metacity_micro_version]) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/metacity-3.14.0/po/id.po new/metacity-3.14.1/po/id.po --- old/metacity-3.14.0/po/id.po 2014-10-07 15:30:57.000000000 +0200 +++ new/metacity-3.14.1/po/id.po 2014-10-10 16:29:45.000000000 +0200 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: metacity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-04 18:40+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-07 02:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 07:54+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <[email protected]>\n" "Language: id\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Gagal menjalankan ulang: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:903 +#: ../src/core/prefs.c:895 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -335,12 +335,12 @@ "Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin " "nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n" -#: ../src/core/prefs.c:977 +#: ../src/core/prefs.c:969 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "Tidak dapat mengurai deskripsi fonta \"%s\" dari kunci GSettings %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1043 +#: ../src/core/prefs.c:1035 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -349,7 +349,7 @@ "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk " "tombol mouse.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1531 +#: ../src/core/prefs.c:1525 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -358,7 +358,7 @@ "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk " "kombinasi tombol \"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1638 +#: ../src/core/prefs.c:1632 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Area kerja %d" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5810 +#: ../src/core/window.c:5792 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -509,7 +509,7 @@ #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6375 +#: ../src/core/window.c:6275 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -519,38 +519,38 @@ "ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d " "yang tidak masuk di akal.\n" -#: ../src/core/window-props.c:242 +#: ../src/core/window-props.c:402 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %lu bohongan\n" #. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:393 +#: ../src/core/window-props.c:553 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (pada %s)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: ../src/core/window-props.c:425 +#: ../src/core/window-props.c:585 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (sebagai pengguna super)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: ../src/core/window-props.c:443 +#: ../src/core/window-props.c:603 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (sebagai %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: ../src/core/window-props.c:449 +#: ../src/core/window-props.c:609 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (sebagai pengguna lain)" -#: ../src/core/window-props.c:1435 +#: ../src/core/window-props.c:1596 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR salah jendela 0x%lx ditentukan untuk %s.\n" @@ -583,34 +583,20 @@ "Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "Lampirkan dialog modal" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" -"Bila berisi true, sebagai ganti memiliki bilah judul independen, dialog " -"modal akan muncul dilampirkan ke bilah judul jendela induk dan bergerak " -"bersama dengan jendela induk." - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 msgid "Compositing Manager" msgstr "Manajer Pengkomposisian" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Menentukan apakah Metacity adalah suatu manajer pengkomposisian." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil " "dari pada daya guna" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -625,11 +611,11 @@ "untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat " "kemudahan akses dinyalakan." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -640,11 +626,11 @@ "sehingga mencakup separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada " "tepi atas layar memaksimalkan mereka sepenuhnya." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 msgid "Window placement behavior" msgstr "Perilaku penempatan jendela" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " @@ -667,47 +653,52 @@ msgid "Usage: %s\n" msgstr "Cara pakai: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1095 +#: ../src/ui/frames.c:1093 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1096 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1099 +#| msgid "Window Menu" +msgid "Window App Menu" +msgstr "Menu App Jendela" + +#: ../src/ui/frames.c:1102 msgid "Minimize Window" msgstr "Kecilkan Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1105 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimalkan Ukuran Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1108 msgid "Restore Window" msgstr "Kembalikan Ukuran jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1110 +#: ../src/ui/frames.c:1111 msgid "Roll Up Window" msgstr "Gulung Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1113 +#: ../src/ui/frames.c:1114 msgid "Unroll Window" msgstr "Buka Gulungan Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1116 +#: ../src/ui/frames.c:1117 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Jaga Jendela Di Puncak" -#: ../src/ui/frames.c:1119 +#: ../src/ui/frames.c:1120 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Hapus Jendela Dari Puncak" -#: ../src/ui/frames.c:1122 +#: ../src/ui/frames.c:1123 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Selalu di Area Kerja Tampak" -#: ../src/ui/frames.c:1125 +#: ../src/ui/frames.c:1126 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Menempatkan Jendela Hanya di Satu Area Kerja" @@ -905,7 +896,7 @@ #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:111 +#: ../src/ui/resizepopup.c:115 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -946,12 +937,12 @@ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Ukuran frame tidak menyebutkan ukuran tombol" -#: ../src/ui/theme.c:1031 +#: ../src/ui/theme.c:1044 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna" -#: ../src/ui/theme.c:1214 +#: ../src/ui/theme.c:1227 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " @@ -960,25 +951,25 @@ "Spesifikasi warna tersuai GTK harus memiliki nama warna dan fallback dalam " "kurung, mis. gtk:custom(foo,bar); tak dapat mengurai \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1230 +#: ../src/ui/theme.c:1243 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" msgstr "" -"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya " -"A-Za-z0-9-_ yang valid" +"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya A-" +"Za-z0-9-_ yang valid" -#: ../src/ui/theme.c:1244 +#: ../src/ui/theme.c:1257 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " "fit the format" msgstr "" -"Format gtk:custom adalah \"gtk:custom(nama_warna,fallback)\", \"%s\" tak pas" -"dengan format" +"Format gtk:custom adalah \"gtk:custom(nama_warna,fallback)\", \"%s\" tak " +"pasdengan format" -#: ../src/ui/theme.c:1288 +#: ../src/ui/theme.c:1301 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -987,7 +978,7 @@ "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:" "fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1302 +#: ../src/ui/theme.c:1315 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -996,17 +987,17 @@ "Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:" "fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1313 +#: ../src/ui/theme.c:1326 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Kondisi \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna" -#: ../src/ui/theme.c:1326 +#: ../src/ui/theme.c:1339 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Komponen warna \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna" -#: ../src/ui/theme.c:1354 +#: ../src/ui/theme.c:1367 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1015,19 +1006,19 @@ "Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan " "ditulis dalam format yang benar" -#: ../src/ui/theme.c:1365 +#: ../src/ui/theme.c:1378 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Tidak dapat membaca nilai alpha \"%s\" pada pencampuran warna" -#: ../src/ui/theme.c:1375 +#: ../src/ui/theme.c:1388 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan " "1.0" -#: ../src/ui/theme.c:1421 +#: ../src/ui/theme.c:1434 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -1035,27 +1026,27 @@ "Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam " "format yang keliru" -#: ../src/ui/theme.c:1432 +#: ../src/ui/theme.c:1445 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Tidak dapat membaca faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang" -#: ../src/ui/theme.c:1442 +#: ../src/ui/theme.c:1455 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang bernilai negatif" -#: ../src/ui/theme.c:1471 +#: ../src/ui/theme.c:1484 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Tidak dapat membaca warna \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1770 +#: ../src/ui/theme.c:1783 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan" -#: ../src/ui/theme.c:1797 +#: ../src/ui/theme.c:1810 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -1063,12 +1054,12 @@ msgstr "" "Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca" -#: ../src/ui/theme.c:1811 +#: ../src/ui/theme.c:1824 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca" -#: ../src/ui/theme.c:1933 +#: ../src/ui/theme.c:1946 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1076,41 +1067,41 @@ msgstr "" "Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1990 +#: ../src/ui/theme.c:2003 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti" -#: ../src/ui/theme.c:2101 ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2145 +#: ../src/ui/theme.c:2114 ../src/ui/theme.c:2124 ../src/ui/theme.c:2158 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol" -#: ../src/ui/theme.c:2153 +#: ../src/ui/theme.c:2166 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata" -#: ../src/ui/theme.c:2209 +#: ../src/ui/theme.c:2222 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan" -#: ../src/ui/theme.c:2218 +#: ../src/ui/theme.c:2231 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator" -#: ../src/ui/theme.c:2226 +#: ../src/ui/theme.c:2239 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" "Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan " "operand" -#: ../src/ui/theme.c:2236 +#: ../src/ui/theme.c:2249 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1119,38 +1110,38 @@ "Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa " "adanya operand di antarany" -#: ../src/ui/theme.c:2387 ../src/ui/theme.c:2432 +#: ../src/ui/theme.c:2400 ../src/ui/theme.c:2445 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat" -#: ../src/ui/theme.c:2486 +#: ../src/ui/theme.c:2499 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Ekspresi koordinat melampaui batasannya." -#: ../src/ui/theme.c:2515 +#: ../src/ui/theme.c:2528 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Terdapat kurung tutup tanpa kurung buka pada ekspresi koordinat" -#: ../src/ui/theme.c:2579 +#: ../src/ui/theme.c:2592 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat " -#: ../src/ui/theme.c:2590 +#: ../src/ui/theme.c:2603 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan" -#: ../src/ui/theme.c:2794 ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 +#: ../src/ui/theme.c:2807 ../src/ui/theme.c:2827 ../src/ui/theme.c:2847 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema berisi suatu ekspresi yang menghasilkan galat: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4470 +#: ../src/ui/theme.c:4484 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1159,25 +1150,25 @@ "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak " "disebutkan pada gaya frame ini" -#: ../src/ui/theme.c:4985 ../src/ui/theme.c:5010 +#: ../src/ui/theme.c:5003 ../src/ui/theme.c:5028 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada" -#: ../src/ui/theme.c:5054 +#: ../src/ui/theme.c:5072 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:5186 ../src/ui/theme.c:5193 ../src/ui/theme.c:5200 -#: ../src/ui/theme.c:5207 ../src/ui/theme.c:5214 +#: ../src/ui/theme.c:5204 ../src/ui/theme.c:5211 ../src/ui/theme.c:5218 +#: ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:5222 +#: ../src/ui/theme.c:5240 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1186,14 +1177,14 @@ "Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu " "elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:5611 ../src/ui/theme.c:5673 ../src/ui/theme.c:5736 +#: ../src/ui/theme.c:5629 ../src/ui/theme.c:5691 ../src/ui/theme.c:5754 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak" -#: ../src/ui/theme.c:5619 ../src/ui/theme.c:5681 ../src/ui/theme.c:5744 +#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya" @@ -1520,7 +1511,8 @@ #: ../src/ui/theme-parser.c:3641 #, c-format msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" -msgstr "Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d" +msgstr "" +"Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d" #: ../src/ui/theme-parser.c:3673 #, c-format @@ -1627,8 +1619,8 @@ msgid "Border" msgstr "Batas" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:422 # +#: ../src/ui/theme-viewer.c:422 msgid "Attached Modal Dialog" msgstr "Dialog Modal Terlampir" @@ -1727,3 +1719,15 @@ #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n" + +#~ msgid "Attach modal dialogs" +#~ msgstr "Lampirkan dialog modal" + +#~ msgid "" +#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " +#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " +#~ "the parent window." +#~ msgstr "" +#~ "Bila berisi true, sebagai ganti memiliki bilah judul independen, dialog " +#~ "modal akan muncul dilampirkan ke bilah judul jendela induk dan bergerak " +#~ "bersama dengan jendela induk." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/metacity-3.14.0/po/pl.po new/metacity-3.14.1/po/pl.po --- old/metacity-3.14.0/po/pl.po 2014-10-07 15:30:57.000000000 +0200 +++ new/metacity-3.14.1/po/pl.po 2014-10-15 08:41:02.000000000 +0200 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-28 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-28 20:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-12 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:45+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "Language: pl\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Bell event" msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego" -#: ../src/core/core.c:209 +#: ../src/core/core.c:212 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Żądanie nieznanej informacji okna: %d" @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Ponowne uruchomienie się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:903 +#: ../src/core/prefs.c:895 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -350,12 +350,12 @@ "Obejścia dla błędnie działających programów są wyłączone. Niektóre z nich " "mogą się zachowywać w sposób nieprzewidywalny.\n" -#: ../src/core/prefs.c:977 +#: ../src/core/prefs.c:969 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć opisu czcionki \"%s\" z klucza GSettings %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1043 +#: ../src/core/prefs.c:1035 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -364,7 +364,7 @@ "Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje " "prawidłowo modyfikatora przycisku myszy\n" -#: ../src/core/prefs.c:1531 +#: ../src/core/prefs.c:1525 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -373,7 +373,7 @@ "Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje " "prawidłowo skrótu klawiszowego \"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1638 +#: ../src/core/prefs.c:1632 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Obszar roboczy %d" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5810 +#: ../src/core/window.c:5801 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -528,7 +528,7 @@ #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6375 +#: ../src/core/window.c:6284 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -538,38 +538,38 @@ "niezmienny, lecz jednocześnie ustawia minimalny rozmiar na %d x %d, a " "maksymalny rozmiar na %d x %d. To nie ma żadnego sensu.\n" -#: ../src/core/window-props.c:242 +#: ../src/core/window-props.c:402 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Program ustawił błędną wartość _NET_WM_PID %lu\n" #. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:393 +#: ../src/core/window-props.c:553 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: ../src/core/window-props.c:425 +#: ../src/core/window-props.c:585 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (jako administrator)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: ../src/core/window-props.c:443 +#: ../src/core/window-props.c:603 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (jako %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: ../src/core/window-props.c:449 +#: ../src/core/window-props.c:609 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (jako inny użytkownik)" -#: ../src/core/window-props.c:1435 +#: ../src/core/window-props.c:1596 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "" @@ -606,32 +606,18 @@ "UTF-8 w %d. elemencie listy\n" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "Dołączanie modalnych okien dialogowych" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -"the parent window." -msgstr "" -"Jeśli wynosi \"true\", to modalne okna dialogowe pojawiają się dołączone do " -"paska tytułowego okna nadrzędnego zamiast posiadać oddzielne paski tytułowe " -"i są przenoszone razem z nim." - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 msgid "Compositing Manager" msgstr "Menedżer składania" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Określa, czy program Metacity ma być menedżerem składania." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "Jeżeli ustawione, zmniejsza zużycie zasobów kosztem funkcjonalności" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -646,13 +632,13 @@ "normalną pracę, która w innym wypadku byłaby niemożliwa. Ramki skalowania " "okien będą jednak wyłączone po włączeniu technologii wspierających." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do " "krawędzi ekranu" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -663,11 +649,11 @@ "pokryć połowę dostępnego obszaru. Przeniesienie okien na górną krawędź " "ekranu spowoduje ich całkowitą maksymalizację." -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 msgid "Window placement behavior" msgstr "Zachowanie podczas rozmieszczania okien" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " @@ -691,148 +677,152 @@ msgid "Usage: %s\n" msgstr "Użycie: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1095 +#: ../src/ui/frames.c:1207 msgid "Close Window" msgstr "Zamknij okno" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1210 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1213 +msgid "Window App Menu" +msgstr "Menu okna programu" + +#: ../src/ui/frames.c:1216 msgid "Minimize Window" msgstr "Zminimalizuj okno" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1219 msgid "Maximize Window" msgstr "Zmaksymalizuj okno" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1222 msgid "Restore Window" msgstr "Przywróć okno" -#: ../src/ui/frames.c:1110 +#: ../src/ui/frames.c:1225 msgid "Roll Up Window" msgstr "Zwiń okno" -#: ../src/ui/frames.c:1113 +#: ../src/ui/frames.c:1228 msgid "Unroll Window" msgstr "Rozwiń okno" -#: ../src/ui/frames.c:1116 +#: ../src/ui/frames.c:1231 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Utrzymuj okno na wierzchu" -#: ../src/ui/frames.c:1119 +#: ../src/ui/frames.c:1234 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Usuń okno z wierzchu" -#: ../src/ui/frames.c:1122 +#: ../src/ui/frames.c:1237 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Zawsze na widocznym obszarze roboczym" -#: ../src/ui/frames.c:1125 +#: ../src/ui/frames.c:1240 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Umieść okno tylko na jednym obszarze roboczym" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:66 +#: ../src/ui/menu.c:65 msgid "Mi_nimize" msgstr "Zm_inimalizuj" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:68 +#: ../src/ui/menu.c:67 msgid "Ma_ximize" msgstr "Zm_aksymalizuj" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 +#: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Unma_ximize" msgstr "Cofnij m_aksymalizację" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 +#: ../src/ui/menu.c:71 msgid "Roll _Up" msgstr "_Zwiń" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 +#: ../src/ui/menu.c:73 msgid "_Unroll" msgstr "Ro_zwiń" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 +#: ../src/ui/menu.c:75 msgid "_Move" msgstr "Prz_esuń" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 +#: ../src/ui/menu.c:77 msgid "_Resize" msgstr "Zmień _rozmiar" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 +#: ../src/ui/menu.c:79 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "Przeno_szenie paska tytułowego na ekranie" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:83 ../src/ui/menu.c:85 +#: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 msgid "Always on _Top" msgstr "Zawsze na _wierzchu" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 +#: ../src/ui/menu.c:86 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Zawsze na widocznym obszarze roboczym" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:89 +#: ../src/ui/menu.c:88 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Tylko na tym obszarze roboczym" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 +#: ../src/ui/menu.c:90 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Przenieś na _lewy obszar roboczy" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 +#: ../src/ui/menu.c:92 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Przen_ieś na prawy obszar roboczy" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 +#: ../src/ui/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "_Przenieś na górny obszar roboczy" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 +#: ../src/ui/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Przenieś na _dolny obszar roboczy" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 +#: ../src/ui/menu.c:100 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: ../src/ui/menu.c:201 +#: ../src/ui/menu.c:200 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Obszar roboczy %d%n" -#: ../src/ui/menu.c:211 +#: ../src/ui/menu.c:210 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Obszar roboczy 1_0" -#: ../src/ui/menu.c:213 +#: ../src/ui/menu.c:212 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Obszar roboczy %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:384 +#: ../src/ui/menu.c:382 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Przeniesienie na inny _obszar roboczy" @@ -929,7 +919,7 @@ #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:111 +#: ../src/ui/resizepopup.c:115 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -971,12 +961,12 @@ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Rozmiar ramki nie określa liczby przycisków" -#: ../src/ui/theme.c:1031 +#: ../src/ui/theme.c:1044 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Gradienty powinny się składać co najmniej z dwóch kolorów" -#: ../src/ui/theme.c:1214 +#: ../src/ui/theme.c:1227 #, c-format msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " @@ -986,7 +976,7 @@ "kolor zapasowy w nawiasach, tzn. gtk:custom(foo,bar); nie można przetworzyć " "\"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1230 +#: ../src/ui/theme.c:1243 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" @@ -995,7 +985,7 @@ "Nieprawidłowy znak \"%c\" w parametrze color_name własności gtk:custom, " "tylko znaki A-Za-z0-9-_ są prawidłowe" -#: ../src/ui/theme.c:1244 +#: ../src/ui/theme.c:1257 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " @@ -1004,7 +994,7 @@ "Formatem gtk:custom jest \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" nie " "pasuje do formatu" -#: ../src/ui/theme.c:1288 +#: ../src/ui/theme.c:1301 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -1014,7 +1004,7 @@ "kwadratowych, np. gtk:fg[NORMAL], gdzie NORMAL jest nazwą stanu; nie można " "przetworzyć \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1302 +#: ../src/ui/theme.c:1315 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -1024,17 +1014,17 @@ "nawias kwadratowy, np. gtk:fg[NORMAL], gdzie NORMAL jest nazwą stanu; nie " "można przetworzyć \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1313 +#: ../src/ui/theme.c:1326 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Niezrozumiały stan \"%s\" w specyfikacji koloru" -#: ../src/ui/theme.c:1326 +#: ../src/ui/theme.c:1339 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Niezrozumiała definicja koloru \"%s\" w specyfikacji koloru" -#: ../src/ui/theme.c:1354 +#: ../src/ui/theme.c:1367 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1043,18 +1033,18 @@ "Formatem przenikania jest \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" nie " "pasuje do formatu" -#: ../src/ui/theme.c:1365 +#: ../src/ui/theme.c:1378 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Nie można przetworzyć wartości alfa \"%s\" w przenikającym kolorze" -#: ../src/ui/theme.c:1375 +#: ../src/ui/theme.c:1388 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "Wartość alfa \"%s\" w przenikającym kolorze nie zawiera się między 0,0 i 1,0" -#: ../src/ui/theme.c:1421 +#: ../src/ui/theme.c:1434 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -1062,29 +1052,29 @@ "Formatem przenikania jest \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nie pasuje do " "formatu" -#: ../src/ui/theme.c:1432 +#: ../src/ui/theme.c:1445 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "" "Nie można przetworzyć współczynnika przenikania \"%s\" w przenikającym " "kolorze" -#: ../src/ui/theme.c:1442 +#: ../src/ui/theme.c:1455 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Współczynnik przenikania \"%s\" w przenikającym kolorze jest ujemny" -#: ../src/ui/theme.c:1471 +#: ../src/ui/theme.c:1484 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nie można przetworzyć koloru \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1770 +#: ../src/ui/theme.c:1783 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Wyrażenie określające współrzędne zawiera niedozwolony znak \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1797 +#: ../src/ui/theme.c:1810 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -1093,14 +1083,14 @@ "Wyrażenie określające współrzędne zawiera liczbę zmiennoprzecinkową \"%s\", " "której nie można przetworzyć" -#: ../src/ui/theme.c:1811 +#: ../src/ui/theme.c:1824 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne zawiera liczbę całkowitą \"%s\", której " "nie można przetworzyć" -#: ../src/ui/theme.c:1933 +#: ../src/ui/theme.c:1946 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -1109,18 +1099,18 @@ "Wyrażenie określające współrzędne zawiera nieznany operator na początku " "tekstu: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1990 +#: ../src/ui/theme.c:2003 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" "Wyrażenie określające współrzędne jest puste lub nie można go rozpoznać" -#: ../src/ui/theme.c:2101 ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2145 +#: ../src/ui/theme.c:2114 ../src/ui/theme.c:2124 ../src/ui/theme.c:2158 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Wyrażenie opisujące położenie zawiera dzielenie przez zero" -#: ../src/ui/theme.c:2153 +#: ../src/ui/theme.c:2166 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" @@ -1128,7 +1118,7 @@ "Wyrażenie opisujące położenie używa operatora dzielenia modulo z liczbą " "zmiennoprzecinkową" -#: ../src/ui/theme.c:2209 +#: ../src/ui/theme.c:2222 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -1136,19 +1126,19 @@ "Wyrażenie opisujące położenie zawiera operator \"%s\" w miejscu, w którym " "oczekiwano operandu" -#: ../src/ui/theme.c:2218 +#: ../src/ui/theme.c:2231 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera operand w miejscu, w którym oczekiwano " "operatora" -#: ../src/ui/theme.c:2226 +#: ../src/ui/theme.c:2239 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Wyrażenie opisujące położenie kończy się operatorem zamiast operandem" -#: ../src/ui/theme.c:2236 +#: ../src/ui/theme.c:2249 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1157,43 +1147,43 @@ "Wyrażenie opisujące położenie zawiera operator \"%c\" bezpośrednio po " "operatorze \"%c\" bez rozdzielającego ich operandu" -#: ../src/ui/theme.c:2387 ../src/ui/theme.c:2432 +#: ../src/ui/theme.c:2400 ../src/ui/theme.c:2445 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera nieznaną zmienną lub stałą \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:2486 +#: ../src/ui/theme.c:2499 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Parser wyrażeń określających współrzędne przepełnił swój bufor." -#: ../src/ui/theme.c:2515 +#: ../src/ui/theme.c:2528 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera nawias zamykający bez odpowiadającego " "mu nawiasu otwierającego" -#: ../src/ui/theme.c:2579 +#: ../src/ui/theme.c:2592 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie zawiera nawias otwierający bez odpowiadającego " "mu nawiasu zamykającego" -#: ../src/ui/theme.c:2590 +#: ../src/ui/theme.c:2603 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Wyrażenie opisujące położenie nie zawiera żadnych operatorów ani operandów" -#: ../src/ui/theme.c:2794 ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 +#: ../src/ui/theme.c:2807 ../src/ui/theme.c:2827 ../src/ui/theme.c:2847 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Motyw zawiera wyrażenie, przy którego obliczaniu wystąpił błąd: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4470 +#: ../src/ui/theme.c:4484 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1202,25 +1192,25 @@ "Przy tym stylu ramki należy podać <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"cokolwiek\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:4985 ../src/ui/theme.c:5010 +#: ../src/ui/theme.c:5003 ../src/ui/theme.c:5028 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Brak <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"cokolwiek\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:5054 +#: ../src/ui/theme.c:5072 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Wczytanie motywu \"%s\" się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:5186 ../src/ui/theme.c:5193 ../src/ui/theme.c:5200 -#: ../src/ui/theme.c:5207 ../src/ui/theme.c:5214 +#: ../src/ui/theme.c:5204 ../src/ui/theme.c:5211 ../src/ui/theme.c:5218 +#: ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Nie określono elementu <%s> dla motywu \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:5222 +#: ../src/ui/theme.c:5240 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1229,7 +1219,7 @@ "Przy typie okna \"%s\" w motywie \"%s\" nie ustawiono stylu ramki. Należy " "dodać element <window type=\"%s\" style_set=\"cokolwiek\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:5611 ../src/ui/theme.c:5673 ../src/ui/theme.c:5736 +#: ../src/ui/theme.c:5629 ../src/ui/theme.c:5691 ../src/ui/theme.c:5754 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -1237,7 +1227,7 @@ "Stałe definiowane przez użytkownika powinny rozpoczynać się wielką literą, " "natomiast \"%s\" nie spełnia tego warunku" -#: ../src/ui/theme.c:5619 ../src/ui/theme.c:5681 ../src/ui/theme.c:5744 +#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Stała \"%s\" została już określona" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/metacity-3.14.0/src/core/constraints.c new/metacity-3.14.1/src/core/constraints.c --- old/metacity-3.14.0/src/core/constraints.c 2014-10-07 15:30:57.000000000 +0200 +++ new/metacity-3.14.1/src/core/constraints.c 2014-10-10 16:29:45.000000000 +0200 @@ -438,7 +438,7 @@ * workarea smaller than the monitor. */ if (meta_prefs_get_force_fullscreen() && - window->decorated && + (window->decorated || !meta_window_is_client_decorated (window)) && meta_rectangle_equal (new, &xinerama_info->rect) && window->has_fullscreen_func && !window->fullscreen) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/metacity-3.14.0/src/core/window-private.h new/metacity-3.14.1/src/core/window-private.h --- old/metacity-3.14.0/src/core/window-private.h 2014-10-09 17:55:44.000000000 +0200 +++ new/metacity-3.14.1/src/core/window-private.h 2014-10-10 16:29:45.000000000 +0200 @@ -660,5 +660,6 @@ void meta_window_update_icon_now (MetaWindow *window); gboolean meta_window_can_tile_side_by_side (MetaWindow *window); +gboolean meta_window_is_client_decorated (MetaWindow *window); #endif diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/metacity-3.14.0/src/core/window.c new/metacity-3.14.1/src/core/window.c --- old/metacity-3.14.0/src/core/window.c 2014-10-09 17:55:44.000000000 +0200 +++ new/metacity-3.14.1/src/core/window.c 2014-10-10 23:12:17.000000000 +0200 @@ -467,6 +467,7 @@ window->tile_mode = META_TILE_NONE; window->tile_monitor_number = -1; window->shaded = FALSE; + window->fullscreen = FALSE; window->initially_iconic = FALSE; window->minimized = FALSE; window->was_minimized = FALSE; @@ -4085,6 +4086,9 @@ MetaRectangle new_xor; int display_width, display_height; + display_width = 0; + display_height = 0; + meta_window_get_client_root_coords (window, &window->display->grab_wireframe_rect); @@ -4111,6 +4115,9 @@ MetaRectangle new_xor; int display_width, display_height; + display_width = 0; + display_height = 0; + window->display->grab_wireframe_rect.x = x; window->display->grab_wireframe_rect.y = y; window->display->grab_wireframe_rect.width = width; @@ -8468,3 +8475,21 @@ { return META_WINDOW_MAXIMIZED (window); } + +/** + * meta_window_is_client_decorated: + * + * Check if if the window has decorations drawn by the client. + * (window->decorated refers only to whether we should add decorations) + */ +gboolean +meta_window_is_client_decorated (MetaWindow *window) +{ + /* Currently the implementation here is hackish - + * has_custom_frame_extents() is set if _GTK_FRAME_EXTENTS is set + * to any value even 0. GTK+ always sets _GTK_FRAME_EXTENTS for + * client-side-decorated window, even if the value is 0 because + * the window is maxized and has no invisible borders or shadows. + */ + return window->has_custom_frame_extents; +} -- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
