Hello community,

here is the log from the commit of package gnome-terminal for openSUSE:Factory 
checked in at 2014-11-18 22:46:47
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-terminal (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-terminal.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "gnome-terminal"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-terminal/gnome-terminal.changes    
2014-10-15 16:27:32.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-terminal.new/gnome-terminal.changes       
2014-11-18 22:48:36.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,6 @@
+Thu Nov 13 18:40:24 UTC 2014 - [email protected]
+
+- Update to version 3.14.2:
+  + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  gnome-terminal-3.14.1.tar.xz

New:
----
  gnome-terminal-3.14.2.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ gnome-terminal.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.ygYCGh/_old  2014-11-18 22:48:37.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.ygYCGh/_new  2014-11-18 22:48:37.000000000 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           gnome-terminal
-Version:        3.14.1
+Version:        3.14.2
 Release:        0
 Summary:        GNOME Terminal
 License:        GPL-3.0+ and LGPL-2.1+

++++++ gnome-terminal-3.14.1.tar.xz -> gnome-terminal-3.14.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/ChangeLog 
new/gnome-terminal-3.14.2/ChangeLog
--- old/gnome-terminal-3.14.1/ChangeLog 2014-10-13 20:12:56.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/ChangeLog 2014-11-10 19:47:12.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,39 @@
+commit c982c2ea13ce7e0e00e5ac11791ab5399d8965b7
+Author: Akom Chotiphantawanon <[email protected]>
+Date:   Mon Nov 3 16:10:53 2014 +0700
+
+    Updated Thai translation
+
+ po/th.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
+ 1 file changed, 103 insertions(+), 87 deletions(-)
+
+commit a6c6a05bef7858bea0f158227052057b5b1ec695
+Author: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>
+Date:   Tue Oct 21 02:56:48 2014 +0000
+
+    Updated Kazakh translation
+
+ po/kk.po | 175 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
+ 1 file changed, 70 insertions(+), 105 deletions(-)
+
+commit 8b0311586fd737ad9a3d35e11517a46a6d5332ba
+Author: Anders Jonsson <[email protected]>
+Date:   Wed Oct 15 18:13:32 2014 +0000
+
+    Updated Swedish translation
+
+ po/sv.po | 12 +++++++-----
+ 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-)
+
+commit 477d6da980e51b5974ef4cf1ab765bb77234c786
+Author: Christian Persch <[email protected]>
+Date:   Mon Oct 13 20:15:20 2014 +0200
+
+    Post release version bump
+
+ configure.ac | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
 commit d8b8985e6764b3ece645e88cdf4a51a0721ec791
 Author: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>
 Date:   Sun Oct 12 14:41:41 2014 +0300
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/configure 
new/gnome-terminal-3.14.2/configure
--- old/gnome-terminal-3.14.1/configure 2014-10-13 20:10:13.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/configure 2014-11-10 19:45:43.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Terminal 3.14.1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Terminal 3.14.2.
 #
 # Report bugs to 
<http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal>.
 #
@@ -651,8 +651,8 @@
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNOME Terminal'
 PACKAGE_TARNAME='gnome-terminal'
-PACKAGE_VERSION='3.14.1'
-PACKAGE_STRING='GNOME Terminal 3.14.1'
+PACKAGE_VERSION='3.14.2'
+PACKAGE_STRING='GNOME Terminal 3.14.2'
 
PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal'
 PACKAGE_URL=''
 
@@ -1503,7 +1503,7 @@
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNOME Terminal 3.14.1 to adapt to many kinds of 
systems.
+\`configure' configures GNOME Terminal 3.14.2 to adapt to many kinds of 
systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1573,7 +1573,7 @@
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Terminal 3.14.1:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Terminal 3.14.2:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1734,7 +1734,7 @@
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNOME Terminal configure 3.14.1
+GNOME Terminal configure 3.14.2
 generated by GNU Autoconf 2.69
 
 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2103,7 +2103,7 @@
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNOME Terminal $as_me 3.14.1, which was
+It was created by GNOME Terminal $as_me 3.14.2, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -2971,7 +2971,7 @@
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='gnome-terminal'
- VERSION='3.14.1'
+ VERSION='3.14.2'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -15009,7 +15009,7 @@
 
 TERMINAL_MINOR_VERSION=14
 
-TERMINAL_MICRO_VERSION=1
+TERMINAL_MICRO_VERSION=2
 
 TERMINAL_API_VERSION=0
 
@@ -15577,7 +15577,7 @@
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNOME Terminal $as_me 3.14.1, which was
+This file was extended by GNOME Terminal $as_me 3.14.2, which was
 generated by GNU Autoconf 2.69.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -15643,7 +15643,7 @@
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-GNOME Terminal config.status 3.14.1
+GNOME Terminal config.status 3.14.2
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/configure.ac 
new/gnome-terminal-3.14.2/configure.ac
--- old/gnome-terminal-3.14.1/configure.ac      2014-10-13 20:09:39.000000000 
+0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/configure.ac      2014-11-10 19:45:04.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 m4_define([gt_version_major],[3])
 m4_define([gt_version_minor],[14])
-m4_define([gt_version_micro],[1])
+m4_define([gt_version_micro],[2])
 m4_define([gt_version_extra],[])
 
m4_define([gt_version],[gt_version_major().gt_version_minor().gt_version_micro()gt_version_extra])
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/po/kk.po 
new/gnome-terminal-3.14.2/po/kk.po
--- old/gnome-terminal-3.14.1/po/kk.po  2014-10-13 13:11:08.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/po/kk.po  2014-11-10 19:45:05.000000000 +0100
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-08 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 20:50+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-11 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 08:54+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Kazakh <[email protected]>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
@@ -80,29 +80,26 @@
 
 #: ../src/gterminal.vala:29
 msgid "Suppress output"
-msgstr ""
+msgstr "Шығысты басу"
 
 #: ../src/gterminal.vala:31
 msgid "Verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Кеңейтілген шығыс"
 
 #: ../src/gterminal.vala:43
-#| msgid "Window options:"
 msgid "Output options:"
 msgstr "Шығыс опциялары:"
 
 #: ../src/gterminal.vala:44
-#| msgid "Show window options"
 msgid "Show output options"
 msgstr "Шығыс опцияларын көрсету"
 
 #: ../src/gterminal.vala:84
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" дұрыс қолданба идентификаторы емес"
 
 #: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "Show server options"
 msgid "Server application ID"
 msgstr "Сервер қолданбасының ID-і"
 
@@ -112,7 +109,7 @@
 
 #: ../src/gterminal.vala:103
 msgid "Global options:"
-msgstr ""
+msgstr "Глобалды опциялар:"
 
 #: ../src/gterminal.vala:104
 msgid "Show global options"
@@ -158,7 +155,7 @@
 
 #: ../src/gterminal.vala:183
 msgid "FD"
-msgstr ""
+msgstr "FD"
 
 #: ../src/gterminal.vala:190
 msgid "Exec options:"
@@ -169,18 +166,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gterminal.vala:210
-#| msgid "Maximize the window"
 msgid "Maximise the window"
 msgstr "Терезені максималды қылу"
 
 #: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Full-screen the window"
-msgstr ""
+msgstr "Терезені толық экранды қылу"
 
 #: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
+"Терезе өлшемін орнату; мысалы: 80x24, не 80x24+200+200 (БАҒАНДАРxЖОЛДАР+X+Y)"
 
 #: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
 msgid "GEOMETRY"
@@ -188,7 +185,7 @@
 
 #: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
 msgid "Set the window role"
-msgstr ""
+msgstr "Терезе ролін орнату"
 
 #: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
 msgid "ROLE"
@@ -205,21 +202,21 @@
 #: ../src/gterminal.vala:244
 #, c-format
 msgid "May only use option %s once"
-msgstr ""
+msgstr "%s опциясын тек бір рет қолдануға болады"
 
 #: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" дұрыс масштаб емес"
 
 #: ../src/gterminal.vala:261
 #, c-format
 msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" масштабы рұқсат етілген аумақтан тыс жатыр"
 
 #: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім профилі орнына көрсетілген профильді қолдану"
 
 #: ../src/gterminal.vala:271
 msgid "UUID"
@@ -243,7 +240,7 @@
 
 #: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал масштабын орнату (1.0 = қалыпты өлшемі)"
 
 #: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
 msgid "ZOOM"
@@ -259,7 +256,7 @@
 
 #: ../src/gterminal.vala:299
 msgid "Wait until the child exits"
-msgstr ""
+msgstr "Ұрпақ өз жұмысын аяқталғанша дейін күту"
 
 #: ../src/gterminal.vala:306
 msgid "Processing options:"
@@ -284,7 +281,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../src/gterminal.vala:560
-#| msgid "Terminal"
 msgid "GTerminal"
 msgstr "GTerminal"
 
@@ -299,7 +295,6 @@
 
 #: ../src/gterminal.vala:577
 #, c-format
-#| msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgid "Error processing arguments: %s\n"
 msgstr "Аргументтерді талдау қатесі: %s\n"
 
@@ -312,22 +307,21 @@
 msgstr "Атаусыз"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Unnamed"
 msgctxt "visible-name"
 msgid "'Unnamed'"
 msgstr "\"Атаусыз\""
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
 msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профильдің адам оқи алатын атауы"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3
 msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr ""
+msgstr "Профильдің адам оқи алатын атауы."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4
 msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалдағы мәтіннің негізгі түсі"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5
 msgid ""
@@ -337,7 +331,7 @@
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6
 msgid "Default color of terminal background"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалдың фон түсі"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7
 msgid ""
@@ -347,7 +341,7 @@
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8
 msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалдағы жуан мәтіннің негізгі түсі"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9
 msgid ""
@@ -379,7 +373,7 @@
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа терезелер/беттерде мәзір жолағын көрсету керек пе"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16
 msgid "True if the menubar should be shown in new window"
@@ -504,7 +498,7 @@
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
 msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Қоршам орнына қолданылатын таңдауыңызша команда"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
@@ -516,7 +510,7 @@
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
 msgid "A Pango font name and size"
-msgstr ""
+msgstr "Pango қарібінің аты және өлшемі"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
 msgid "The code sequence the Backspace key generates"
@@ -535,10 +529,9 @@
 msgstr "Жүйелік тең енді қаріп қолданыла ма"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to ring the terminal bell"
 msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
-msgstr "Терминалда дыбыс беру керек пе"
+msgstr ""
+"Терезе өлшемі өзгертілгенде терминал құрамасын қайта тасымалдау керек пе"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
 msgid "Which encoding to use"
@@ -599,28 +592,20 @@
 msgstr "Терминалды тастау және тазарту үшін пернетақта жарлығы"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
-msgstr "Терминалды тастау үшін пернетақта жарлығы"
+msgstr "Іздеу сұхбатын ашу үшін пернетақта жарлығы"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
-msgstr "Ағымдағы бетті оңғы жылжыту үшін пернетақта жарлығы"
+msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу үшін пернетақта жарлығы"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
-msgstr "Ағымдағы бетті оңғы жылжыту үшін пернетақта жарлығы"
+msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу үшін пернетақта жарлығы"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
-msgstr "Терминал атауын орнату үшін пернетақта жарлығы"
+msgstr "Іздеудің түспен ерекшелеуін алып тастау үшін пернетақта жарлығы"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
@@ -696,7 +681,7 @@
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
 msgid "Whether the shell integration is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Shell интеграциясы іске қосылған болу керек пе"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
 msgid "List of available encodings"
@@ -710,19 +695,19 @@
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Терминалды жабу алдында растауды сұрау керек пе"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
 msgid "Whether to show the menubar in new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа терезелерде мәзір жолағын көрсету керек пе"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
 msgid "Whether to use a dark theme variant"
-msgstr ""
+msgstr "Қараңғылау тема нұсқасын қолдану керек пе"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа терминалдарды терезеде немесе бетте ашу керек пе"
 
 #. Open new terminal in new window
 #: ../src/preferences.ui.h:2
@@ -736,7 +721,7 @@
 
 #: ../src/preferences.ui.h:5
 msgid "Preferences"
-msgstr "Қалаулар"
+msgstr "Баптаулар"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:6
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
@@ -764,7 +749,6 @@
 msgstr "Жалпы"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Shortcuts"
 msgid "_Enable shortcuts"
 msgstr "Жарлықтарды іск_е қосу"
 
@@ -840,7 +824,7 @@
 #: ../src/profile-editor.c:842
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d палитра түсін таңдау"
 
 #: ../src/profile-editor.c:846
 #, c-format
@@ -970,7 +954,6 @@
 msgstr "Профиль ID:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-#| msgid "Initial _title:"
 msgid "Initial terminal si_ze:"
 msgstr "Терминалдың _бастапқы өлшемі:"
 
@@ -983,7 +966,6 @@
 msgstr "жол"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:53
-#| msgid "Reset"
 msgid "Rese_t"
 msgstr "Тас_тау"
 
@@ -996,7 +978,6 @@
 msgstr "Терминал қ_оңырауы"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-#| msgid "The cursor appearance"
 msgid "Text Appearance"
 msgstr "Мәтіннің сыртқы түрі"
 
@@ -1009,7 +990,6 @@
 msgstr "Өлшемін өзгерткенде қа_йта тасымалдау"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-#| msgid "Custom"
 msgid "_Custom font"
 msgstr "Таңдау_ыңызша қаріп"
 
@@ -1075,11 +1055,11 @@
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:76
 msgid "_Same as text color"
-msgstr ""
+msgstr "Мәтін түсімен бір_дей"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:77
 msgid "Bol_d color:"
-msgstr ""
+msgstr "Жу_ан түсі:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:78
 msgid "Palette"
@@ -1092,6 +1072,7 @@
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:80
 msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
 msgstr ""
+"<b>Ескерту:</b> Терминал қолданбаларына келесі түстер қолжетерлік болады."
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:81
 msgid "Color p_alette:"
@@ -1110,7 +1091,6 @@
 msgstr "Ш_ығыс болса, айналдыру"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:85
-#| msgid "Scroll_back:"
 msgid "_Limit scrollback to:"
 msgstr "Кері а_йналдыру шегі:"
 
@@ -1119,7 +1099,6 @@
 msgstr "жол"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:87
-#| msgid "When to show the scrollbar"
 msgid "_Show scrollbar"
 msgstr "Айналдыру жолағын көр_сету"
 
@@ -1143,13 +1122,12 @@
 msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:92
-#| msgid "_Encoding"
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "Код_талуы:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:93
 msgid "Ambiguous-_width characters:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ендері екі мәнді таңбалар:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:94
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
@@ -1160,12 +1138,10 @@
 msgstr "Үйлесімділік"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:148
-#| msgid "_New Terminal"
 msgid "New Terminal in New Tab"
 msgstr "Жаңа терминал жаңа бетте"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:149
-#| msgid "_New Terminal"
 msgid "New Terminal in New Window"
 msgstr "Жаңа терминал жаңа терезеде"
 
@@ -1175,15 +1151,13 @@
 
 #: ../src/terminal-accels.c:152
 msgid "Save Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Құрамасын сақтау"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:154
-#| msgid "C_lose Terminal"
 msgid "Close Terminal"
 msgstr "Терминалды жабу"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:155
-#| msgid "C_lose Terminal"
 msgid "Close All Terminals"
 msgstr "Барлық терминалдарды жабу"
 
@@ -1199,23 +1173,20 @@
 msgstr "Кірістіру"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:165
-#| msgid "Find Ne_xt"
 msgid "Find Next"
 msgstr "Келесіні табу"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:166
-#| msgid "Find Pre_vious"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Алдыңғысын табу"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:167
-#| msgid "_Clear Highlight"
 msgid "Clear Find Highlight"
 msgstr "Түстпен ерекшелеуді алып тастау"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Hide and Show toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Саймандар панелін жасыру/көрсету"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:172
 msgid "Full Screen"
@@ -1243,27 +1214,22 @@
 msgstr "Тастау мен тазарту"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:184
-#| msgid "Switch to Previous Tab"
 msgid "Switch to Previous Terminal"
 msgstr "Алдыңғы терминалға өту"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:185
-#| msgid "Switch to Next Tab"
 msgid "Switch to Next Terminal"
 msgstr "Келесі терминалға өту"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:186
-#| msgid "Move Tab _Left"
 msgid "Move Terminal to the Left"
 msgstr "Терминалды солға жылжыту"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:187
-#| msgid "Move Tab _Right"
 msgid "Move Terminal to the Right"
 msgstr "Терминалды оңға жылжыту"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:188
-#| msgid "Detach Tab"
 msgid "Detach Terminal"
 msgstr "Терминалды бөліп жіберу"
 
@@ -1484,12 +1450,12 @@
 
 #: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
 msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы таңдалған буманы терминалда ашу"
 
 #: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
 #: ../src/terminal-nautilus.c:630
 msgid "Open the currently open folder in a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы ашық буманы терминалда ашу"
 
 #: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
 msgid "Open in T_erminal"
@@ -1505,32 +1471,37 @@
 
 #: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
 msgid "Open in _Midnight Commander"
-msgstr ""
+msgstr "_Midnight Commander ішінде ашу"
 
 #: ../src/terminal-nautilus.c:647
 msgid ""
 "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
 msgstr ""
+"Ағымдағы таңдалған буманы Midnight Commander терминалдық файлдар "
+"басқарушысында ашу"
 
 #: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
 msgid ""
 "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
 msgstr ""
+"Ағымдағы ашық буманы Midnight Commander терминалдық файлдар басқарушысында "
+"ашу"
 
 #: ../src/terminal-nautilus.c:655
 msgid "Open _Midnight Commander"
-msgstr ""
+msgstr "_Midnight Commander ашу"
 
 #: ../src/terminal-nautilus.c:656
 msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
-msgstr ""
+msgstr "Midnight Commander терминалдық файлдар басқарушысын ашу"
 
 #: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
 msgstr ""
+"\"%s\" опциясына gnome-terminal қолданбасының осы нұсқасында енді қолдау жоқ."
 
 #: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217
 msgid "GNOME Terminal"
@@ -1539,26 +1510,26 @@
 #: ../src/terminal-options.c:289
 #, c-format
 msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үшін аргумент дұрыс команда емес: %s"
 
 #: ../src/terminal-options.c:438
 msgid "Two roles given for one window"
-msgstr ""
+msgstr "Бір терезе үшін екі роль берілген"
 
 #: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
 #, c-format
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" опциясы бір терезе үшін екі рет көрсетілген\n"
 
 #: ../src/terminal-options.c:690
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%g\" масштабы тым кіші, %g қолданылатын болады\n"
 
 #: ../src/terminal-options.c:698
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%g\" масштабы тым үлкен, %g қолданылатын болады\n"
 
 #: ../src/terminal-options.c:736
 #, c-format
@@ -1571,11 +1542,11 @@
 
 #: ../src/terminal-options.c:871
 msgid "Not a valid terminal config file."
-msgstr ""
+msgstr "Жарамды терминал баптаулар файлы емес."
 
 #: ../src/terminal-options.c:884
 msgid "Incompatible terminal config file version."
-msgstr ""
+msgstr "Үйлесімді емес терминал баптаулар файлының нұсқасы."
 
 #: ../src/terminal-options.c:1024
 msgid ""
@@ -1585,7 +1556,7 @@
 
 #: ../src/terminal-options.c:1033
 msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Терминал баптаулар файлын жүктеу"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1034
 msgid "FILE"
@@ -1692,7 +1663,7 @@
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1042
 msgid "No command supplied nor shell requested"
-msgstr ""
+msgstr "Команда көрсетілмеді, және ешбір қоршам сұралмады"
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
 msgid "_Profile Preferences"
@@ -1704,21 +1675,21 @@
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1301
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл терминал үшін ұрпақ үрдісін жасауда қате кетті"
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1573
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ұрпақ үрдісі қалыпты түрде %d қалып-күйімен аяқталды."
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1576
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ұрпақ үрдісі %d сигналымен үзілді."
 
 #: ../src/terminal-screen.c:1579
 msgid "The child process was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Ұрпақ үрдісі үзілді."
 
 #: ../src/terminal-tab-label.c:192
 msgid "Close tab"
@@ -1742,7 +1713,7 @@
 
 #: ../src/terminal-util.c:227
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>"
 
 #: ../src/terminal-util.c:300
 #, c-format
@@ -1777,7 +1748,7 @@
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"Сіз осы GNOME терминалы бағдарласымен бірге GNU General Public License "
+"Сіз осы GNOME терминалы бағдарламасымен бірге GNU General Public License "
 "көшірмесін алуыңыз керек еді; олай болмаса, <http://www.gnu.org/licenses/> "
 "қараңыз."
 
@@ -1859,7 +1830,6 @@
 msgstr "Терминалды _жабу"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2393
-#| msgid "C_lose Terminal"
 msgid "_Close All Terminals"
 msgstr "Барлық терминалдарды _жабу"
 
@@ -1924,27 +1894,22 @@
 
 #. Tabs menu
 #: ../src/terminal-window.c:2466
-#| msgid "_Previous Tab"
 msgid "_Previous Terminal"
 msgstr "А_лдыңғы терминал"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2469
-#| msgid "_New Terminal"
 msgid "_Next Terminal"
 msgstr "К_елесі терминал"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2472
-#| msgid "Move Tab _Left"
 msgid "Move Terminal _Left"
 msgstr "Терминалды со_лға жылжыту"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2475
-#| msgid "Move Tab _Right"
 msgid "Move Terminal _Right"
 msgstr "Терминалды _оңға жылжыту"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2478
-#| msgid "_New Terminal"
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "Тер_миналды бөліп жіберу"
 
@@ -1955,7 +1920,7 @@
 
 #: ../src/terminal-window.c:2490
 msgid "_Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "_Инспектор"
 
 #. Popup menu
 #: ../src/terminal-window.c:2496
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/po/sv.po 
new/gnome-terminal-3.14.2/po/sv.po
--- old/gnome-terminal-3.14.1/po/sv.po  2014-10-13 20:09:39.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/po/sv.po  2014-11-10 19:45:05.000000000 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 18:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-18 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
@@ -312,10 +312,12 @@
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
+# Typen på citattecken får ej ändras här
+# https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1
 msgctxt "visible-name"
 msgid "'Unnamed'"
-msgstr "\"Namnlös\""
+msgstr "'Namnlös'"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2
 msgid "Human-readable name of the profile"
@@ -775,7 +777,7 @@
 
 #: ../src/preferences.ui.h:5
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Inställningar"
+msgstr "Inställningar"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:6
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
@@ -1010,7 +1012,7 @@
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:50
 msgid "Initial terminal si_ze:"
-msgstr "Initial terminalstorlek:"
+msgstr "Initial terminalst_orlek:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:51
 msgid "columns"
@@ -1185,7 +1187,7 @@
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:93
 msgid "Ambiguous-_width characters:"
-msgstr "\"Tvetydig-bredd\"-tecken:"
+msgstr "\"Tvet_ydig-bredd\"-tecken:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:94
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/po/th.po 
new/gnome-terminal-3.14.2/po/th.po
--- old/gnome-terminal-3.14.1/po/th.po  2014-09-23 20:15:23.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/po/th.po  2014-11-10 19:45:05.000000000 +0100
@@ -13,8 +13,8 @@
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-10 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-21 12:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 16:07+0700\n"
 "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
 "Language: th\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
 #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
 #: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2575 ../src/terminal-window.c:2925
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
 msgid "Terminal"
 msgstr "เทอร์มินัล"
 
@@ -682,10 +682,22 @@
 "ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล 
จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "กำหนดว่าเปิดใช้ปุ่มลัดหรือไม่"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"กำหนดว่าเปิดใช้ปุ่มลัดหรือไม่ 
ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล "
+"จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "ใช้มาตรฐาน GTK สำหรับการเข้าถึงแถบเมนูหรือไม่"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -694,34 +706,34 @@
 "โดยปกติคุณสามารถเข้าถึงแถบเมนูได้ด้วยปุ่ม F10 ปุ่มนี้สามารถกำหนดได้เองโดยใช้ 
gtkrc (gtk-"
 "menu-bar-accel = \"ปุ่มใดๆ\") 
ตัวเลือกนี้อนุญาตให้ยกเลิกการใช้ปุ่มลัดมาตรฐานของแถบเมนู"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
 msgid "Whether the shell integration is enabled"
 msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้การเชื่อมรวมกับเชลล์หรือไม่"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "รายชื่อรหัสอักขระที่มีอยู่"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
 "is a list of encodings to appear there."
 msgstr ""
 "เมนูย่อยรหัสอักขระจะแสดงรหัสอักขระบางส่วนที่เป็นไปได้ 
นี่คือรายชื่อของรหัสอักขระที่จะปรากฏในนั้น"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
 msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนปิดเทอร์มินัลหรือไม่"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
 msgid "Whether to show the menubar in new windows"
 msgstr "แสดงแถบเมนูในหน้าต่างใหม่หรือไม่"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
 msgid "Whether to use a dark theme variant"
 msgstr "ใช้ชุดตกแต่งแบบสีเข้มหรือไม่"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
 msgstr "เปิดเทอร์มินัลใหม่เป็นหน้าต่างหรือแท็บ"
 
@@ -764,26 +776,30 @@
 msgstr "ทั่วไป"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_เปิดใช้ปุ่มลัด"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ปุ่มลัด"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:13
+#: ../src/preferences.ui.h:14
 msgid "_Clone"
 msgstr "_สำเนา"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:14
+#: ../src/preferences.ui.h:15
 msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
 msgstr "โ_พรไฟล์สำหรับเปิดเทอร์มินัลใหม่:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:15
+#: ../src/preferences.ui.h:16
 msgid "Profiles"
 msgstr "โพรไฟล์ "
 
-#: ../src/preferences.ui.h:16
+#: ../src/preferences.ui.h:17
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "รหัสอักขระใ_นเมนู:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:17
+#: ../src/preferences.ui.h:18
 msgid "Encodings"
 msgstr "รหัสอักขระ"
 
@@ -1175,13 +1191,13 @@
 msgstr "ปิดทุกเทอร์มินัล"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2391
-#: ../src/terminal-window.c:2508
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
 msgid "Copy"
 msgstr "คัดลอก"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2394
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
 msgid "Paste"
 msgstr "แปะ"
 
@@ -1206,15 +1222,15 @@
 msgstr "เต็มหน้าจอ"
 
 #. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2411
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ขยาย"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2414
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ย่อ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2417
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
 msgid "Normal Size"
 msgstr "ขนาดปกติ"
 
@@ -1275,11 +1291,11 @@
 msgid "Switch to Tab %d"
 msgstr "เปลี่ยนไปที่แท็บ %d"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:526
+#: ../src/terminal-accels.c:529
 msgid "_Action"
 msgstr "การ_ทำงาน"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:544
+#: ../src/terminal-accels.c:548
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "ปุ่ม_ลัด"
 
@@ -1295,11 +1311,11 @@
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_ปรับแต่ง"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2363
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิธีใช้"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2479
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
 msgid "_About"
 msgstr "เ_กี่ยวกับ"
 
@@ -1665,45 +1681,45 @@
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ลบโพรไฟล์"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:695
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
 msgid "Show"
 msgstr "แสดง"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:706
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_รหัสอักขระ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1040
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "ไม่ได้ระบุคำสั่งหรือร้องขอเชลล์ใดๆ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1295 ../src/terminal-window.c:2406
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "_ปรับแต่งโพรไฟล์"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1296 ../src/terminal-screen.c:1567
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "เ_รียกใหม่"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1299
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกระบวนการลูกสำหรับเทอร์มินัลนี้:"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1571
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "โพรเซสลูกจบการทำงานตามปกติด้วยสถานะ %d"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1574
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "โพรเซสลูกถูกเลิกล้มโดยสัญญาณ %d"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1577
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "โพรเซสลูกถูกเลิกล้ม"
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:198
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
 msgid "Close tab"
 msgstr "ปิดแท็บ"
 
@@ -1797,214 +1813,214 @@
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2356
+#: ../src/terminal-window.c:2363
 msgid "_File"
 msgstr "แ_ฟ้ม"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2357 ../src/terminal-window.c:2368
-#: ../src/terminal-window.c:2374 ../src/terminal-window.c:2517
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2358
+#: ../src/terminal-window.c:2365
 msgid "_Edit"
 msgstr "แ_ก้ไข"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2359
+#: ../src/terminal-window.c:2366
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอง"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2360
+#: ../src/terminal-window.c:2367
 msgid "_Search"
 msgstr "_ค้นหา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2361
+#: ../src/terminal-window.c:2368
 msgid "_Terminal"
 msgstr "เ_ทอร์มินัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2362
+#: ../src/terminal-window.c:2369
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "แท็_บ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2371
+#: ../src/terminal-window.c:2378
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "แท็_บใหม่"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2377
+#: ../src/terminal-window.c:2384
 msgid "New _Profile"
 msgstr "โ_พรไฟล์ใหม่"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2380
+#: ../src/terminal-window.c:2387
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "บันทึกเนื้อ_หา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2383 ../src/terminal-window.c:3638
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "ปิดเ_ทอร์มินัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2386
+#: ../src/terminal-window.c:2393
 msgid "_Close All Terminals"
 msgstr "ปิ_ดทุกเทอร์มินัล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2397 ../src/terminal-window.c:2514
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "แปะ_ชื่อแฟ้ม"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2400
+#: ../src/terminal-window.c:2407
 msgid "Select All"
 msgstr "เลือกทั้งหมด"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2403
+#: ../src/terminal-window.c:2410
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "_ปรับแต่ง"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2422
+#: ../src/terminal-window.c:2429
 msgid "_Find…"
 msgstr "_หา…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2425
+#: ../src/terminal-window.c:2432
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "หา_ต่อ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2428
+#: ../src/terminal-window.c:2435
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "หา_ก่อนหน้า"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2431
+#: ../src/terminal-window.c:2438
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "เ_ลิกเน้น"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2442
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ไปที่_บรรทัด..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2445
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "_ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2444
+#: ../src/terminal-window.c:2451
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "เปลี่ยนโ_พรไฟล์"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2445
+#: ../src/terminal-window.c:2452
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "ตั้งค่า_รหัสอักขระ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2446
+#: ../src/terminal-window.c:2453
 msgid "_Reset"
 msgstr "_คืนค่าเดิม"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2449
+#: ../src/terminal-window.c:2456
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "คืนค่าเดิมและ_ลบจอ"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2454
+#: ../src/terminal-window.c:2461
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "เ_พิ่มหรือลด…"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2459
+#: ../src/terminal-window.c:2466
 msgid "_Previous Terminal"
 msgstr "เทอร์มินัล_ก่อน"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2462
+#: ../src/terminal-window.c:2469
 msgid "_Next Terminal"
 msgstr "เทอร์มินัล_ถัดไป"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2465
+#: ../src/terminal-window.c:2472
 msgid "Move Terminal _Left"
 msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทางซ้า_ย"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2468
+#: ../src/terminal-window.c:2475
 msgid "Move Terminal _Right"
 msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทาง_ขวา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2471
+#: ../src/terminal-window.c:2478
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "_ดึงเทอร์มินัลออกมา"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2476
+#: ../src/terminal-window.c:2483
 msgid "_Contents"
 msgstr "เนื้อ_หา"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2483
+#: ../src/terminal-window.c:2490
 msgid "_Inspector"
 msgstr "ช่องเ_ฝ้ามอง"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2489
+#: ../src/terminal-window.c:2496
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "ส่งเ_มลถึง…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2492
+#: ../src/terminal-window.c:2499
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "คัดลอก_ที่อยู่อีเมล"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2495
+#: ../src/terminal-window.c:2502
 msgid "C_all To…"
 msgstr "เ_รียกสายไปยัง…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2498
+#: ../src/terminal-window.c:2505
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "คัดลอก_ที่อยู่เรียกสาย"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2501
+#: ../src/terminal-window.c:2508
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_เปิดลิงก์"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2504
+#: ../src/terminal-window.c:2511
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2507
+#: ../src/terminal-window.c:2514
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "โ_พรไฟล์ "
 
-#: ../src/terminal-window.c:2520
+#: ../src/terminal-window.c:2527
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "เ_ลิกแสดงผลเต็มจอ"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2528
+#: ../src/terminal-window.c:2535
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "แสดงแถบเ_มนู"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2532
+#: ../src/terminal-window.c:2539
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "เ_ต็มจอ"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2537
+#: ../src/terminal-window.c:2544
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "_อ่านอย่างเดียว"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3625
+#: ../src/terminal-window.c:3632
 msgid "Close this window?"
 msgstr "จะปิดหน้าต่างนี้หรือไม่?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3625
+#: ../src/terminal-window.c:3632
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "จะปิดเทอร์มินัลนี้หรือไม่?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3629
+#: ../src/terminal-window.c:3636
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr ""
 "ยังมีโพรเซสทำงานอยู่ในบางเทอร์มินัลในหน้าต่างนี้ ถ้าปิดหน้าต่าง 
ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสเหล่านั้นทั้งหมด"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3633
+#: ../src/terminal-window.c:3640
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "ยังมีโพรเซสหนึ่งทำงานอยู่ในเทอร์มินัลนี้ ถ้าปิดเทอร์มินัล 
ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสดังกล่าว"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3638
+#: ../src/terminal-window.c:3645
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/src/terminal-version.h 
new/gnome-terminal-3.14.2/src/terminal-version.h
--- old/gnome-terminal-3.14.1/src/terminal-version.h    2014-10-13 
20:10:24.000000000 +0200
+++ new/gnome-terminal-3.14.2/src/terminal-version.h    2014-11-10 
19:46:02.000000000 +0100
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 #define TERMINAL_MAJOR_VERSION (3)
 #define TERMINAL_MINOR_VERSION (14)
-#define TERMINAL_MICRO_VERSION (1)
+#define TERMINAL_MICRO_VERSION (2)
 
 #define TERMINAL_CHECK_VERSION(major,minor,micro) \
   (TERMINAL_MAJOR_VERSION > (major) || \

-- 
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to