Hello community, here is the log from the commit of package gnome-terminal for openSUSE:Factory checked in at 2014-11-18 22:46:47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-terminal (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-terminal.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-terminal" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-terminal/gnome-terminal.changes 2014-10-15 16:27:32.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-terminal.new/gnome-terminal.changes 2014-11-18 22:48:36.000000000 +0100 @@ -1,0 +2,6 @@ +Thu Nov 13 18:40:24 UTC 2014 - [email protected] + +- Update to version 3.14.2: + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-terminal-3.14.1.tar.xz New: ---- gnome-terminal-3.14.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-terminal.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ygYCGh/_old 2014-11-18 22:48:37.000000000 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ygYCGh/_new 2014-11-18 22:48:37.000000000 +0100 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gnome-terminal -Version: 3.14.1 +Version: 3.14.2 Release: 0 Summary: GNOME Terminal License: GPL-3.0+ and LGPL-2.1+ ++++++ gnome-terminal-3.14.1.tar.xz -> gnome-terminal-3.14.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/ChangeLog new/gnome-terminal-3.14.2/ChangeLog --- old/gnome-terminal-3.14.1/ChangeLog 2014-10-13 20:12:56.000000000 +0200 +++ new/gnome-terminal-3.14.2/ChangeLog 2014-11-10 19:47:12.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,39 @@ +commit c982c2ea13ce7e0e00e5ac11791ab5399d8965b7 +Author: Akom Chotiphantawanon <[email protected]> +Date: Mon Nov 3 16:10:53 2014 +0700 + + Updated Thai translation + + po/th.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 103 insertions(+), 87 deletions(-) + +commit a6c6a05bef7858bea0f158227052057b5b1ec695 +Author: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]> +Date: Tue Oct 21 02:56:48 2014 +0000 + + Updated Kazakh translation + + po/kk.po | 175 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- + 1 file changed, 70 insertions(+), 105 deletions(-) + +commit 8b0311586fd737ad9a3d35e11517a46a6d5332ba +Author: Anders Jonsson <[email protected]> +Date: Wed Oct 15 18:13:32 2014 +0000 + + Updated Swedish translation + + po/sv.po | 12 +++++++----- + 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 477d6da980e51b5974ef4cf1ab765bb77234c786 +Author: Christian Persch <[email protected]> +Date: Mon Oct 13 20:15:20 2014 +0200 + + Post release version bump + + configure.ac | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + commit d8b8985e6764b3ece645e88cdf4a51a0721ec791 Author: Rūdolfs Mazurs <[email protected]> Date: Sun Oct 12 14:41:41 2014 +0300 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/configure new/gnome-terminal-3.14.2/configure --- old/gnome-terminal-3.14.1/configure 2014-10-13 20:10:13.000000000 +0200 +++ new/gnome-terminal-3.14.2/configure 2014-11-10 19:45:43.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Terminal 3.14.1. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNOME Terminal 3.14.2. # # Report bugs to <http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal>. # @@ -651,8 +651,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GNOME Terminal' PACKAGE_TARNAME='gnome-terminal' -PACKAGE_VERSION='3.14.1' -PACKAGE_STRING='GNOME Terminal 3.14.1' +PACKAGE_VERSION='3.14.2' +PACKAGE_STRING='GNOME Terminal 3.14.2' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal' PACKAGE_URL='' @@ -1503,7 +1503,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GNOME Terminal 3.14.1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GNOME Terminal 3.14.2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1573,7 +1573,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Terminal 3.14.1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GNOME Terminal 3.14.2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1734,7 +1734,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GNOME Terminal configure 3.14.1 +GNOME Terminal configure 3.14.2 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2103,7 +2103,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GNOME Terminal $as_me 3.14.1, which was +It was created by GNOME Terminal $as_me 3.14.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2971,7 +2971,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnome-terminal' - VERSION='3.14.1' + VERSION='3.14.2' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -15009,7 +15009,7 @@ TERMINAL_MINOR_VERSION=14 -TERMINAL_MICRO_VERSION=1 +TERMINAL_MICRO_VERSION=2 TERMINAL_API_VERSION=0 @@ -15577,7 +15577,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GNOME Terminal $as_me 3.14.1, which was +This file was extended by GNOME Terminal $as_me 3.14.2, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -15643,7 +15643,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GNOME Terminal config.status 3.14.1 +GNOME Terminal config.status 3.14.2 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/configure.ac new/gnome-terminal-3.14.2/configure.ac --- old/gnome-terminal-3.14.1/configure.ac 2014-10-13 20:09:39.000000000 +0200 +++ new/gnome-terminal-3.14.2/configure.ac 2014-11-10 19:45:04.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ m4_define([gt_version_major],[3]) m4_define([gt_version_minor],[14]) -m4_define([gt_version_micro],[1]) +m4_define([gt_version_micro],[2]) m4_define([gt_version_extra],[]) m4_define([gt_version],[gt_version_major().gt_version_minor().gt_version_micro()gt_version_extra]) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/po/kk.po new/gnome-terminal-3.14.2/po/kk.po --- old/gnome-terminal-3.14.1/po/kk.po 2014-10-13 13:11:08.000000000 +0200 +++ new/gnome-terminal-3.14.2/po/kk.po 2014-11-10 19:45:05.000000000 +0100 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-08 08:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-11 20:50+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-11 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 08:54+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh <[email protected]>\n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 #: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243 @@ -80,29 +80,26 @@ #: ../src/gterminal.vala:29 msgid "Suppress output" -msgstr "" +msgstr "Шығысты басу" #: ../src/gterminal.vala:31 msgid "Verbose output" -msgstr "" +msgstr "Кеңейтілген шығыс" #: ../src/gterminal.vala:43 -#| msgid "Window options:" msgid "Output options:" msgstr "Шығыс опциялары:" #: ../src/gterminal.vala:44 -#| msgid "Show window options" msgid "Show output options" msgstr "Шығыс опцияларын көрсету" #: ../src/gterminal.vala:84 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid application ID" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" дұрыс қолданба идентификаторы емес" #: ../src/gterminal.vala:96 -#| msgid "Show server options" msgid "Server application ID" msgstr "Сервер қолданбасының ID-і" @@ -112,7 +109,7 @@ #: ../src/gterminal.vala:103 msgid "Global options:" -msgstr "" +msgstr "Глобалды опциялар:" #: ../src/gterminal.vala:104 msgid "Show global options" @@ -158,7 +155,7 @@ #: ../src/gterminal.vala:183 msgid "FD" -msgstr "" +msgstr "FD" #: ../src/gterminal.vala:190 msgid "Exec options:" @@ -169,18 +166,18 @@ msgstr "" #: ../src/gterminal.vala:210 -#| msgid "Maximize the window" msgid "Maximise the window" msgstr "Терезені максималды қылу" #: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104 msgid "Full-screen the window" -msgstr "" +msgstr "Терезені толық экранды қылу" #: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" +"Терезе өлшемін орнату; мысалы: 80x24, не 80x24+200+200 (БАҒАНДАРxЖОЛДАР+X+Y)" #: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114 msgid "GEOMETRY" @@ -188,7 +185,7 @@ #: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122 msgid "Set the window role" -msgstr "" +msgstr "Терезе ролін орнату" #: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123 msgid "ROLE" @@ -205,21 +202,21 @@ #: ../src/gterminal.vala:244 #, c-format msgid "May only use option %s once" -msgstr "" +msgstr "%s опциясын тек бір рет қолдануға болады" #: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" дұрыс масштаб емес" #: ../src/gterminal.vala:261 #, c-format msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" масштабы рұқсат етілген аумақтан тыс жатыр" #: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153 msgid "Use the given profile instead of the default profile" -msgstr "" +msgstr "Үнсіз келісім профилі орнына көрсетілген профильді қолдану" #: ../src/gterminal.vala:271 msgid "UUID" @@ -243,7 +240,7 @@ #: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" -msgstr "" +msgstr "Терминал масштабын орнату (1.0 = қалыпты өлшемі)" #: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181 msgid "ZOOM" @@ -259,7 +256,7 @@ #: ../src/gterminal.vala:299 msgid "Wait until the child exits" -msgstr "" +msgstr "Ұрпақ өз жұмысын аяқталғанша дейін күту" #: ../src/gterminal.vala:306 msgid "Processing options:" @@ -284,7 +281,6 @@ msgstr "" #: ../src/gterminal.vala:560 -#| msgid "Terminal" msgid "GTerminal" msgstr "GTerminal" @@ -299,7 +295,6 @@ #: ../src/gterminal.vala:577 #, c-format -#| msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgid "Error processing arguments: %s\n" msgstr "Аргументтерді талдау қатесі: %s\n" @@ -312,22 +307,21 @@ msgstr "Атаусыз" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1 -#| msgid "Unnamed" msgctxt "visible-name" msgid "'Unnamed'" msgstr "\"Атаусыз\"" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 msgid "Human-readable name of the profile" -msgstr "" +msgstr "Профильдің адам оқи алатын атауы" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:3 msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "" +msgstr "Профильдің адам оқи алатын атауы." #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:4 msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "" +msgstr "Терминалдағы мәтіннің негізгі түсі" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:5 msgid "" @@ -337,7 +331,7 @@ #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:6 msgid "Default color of terminal background" -msgstr "" +msgstr "Терминалдың фон түсі" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:7 msgid "" @@ -347,7 +341,7 @@ #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:8 msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "" +msgstr "Терминалдағы жуан мәтіннің негізгі түсі" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:9 msgid "" @@ -379,7 +373,7 @@ #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:15 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" -msgstr "" +msgstr "Жаңа терезелер/беттерде мәзір жолағын көрсету керек пе" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:16 msgid "True if the menubar should be shown in new window" @@ -504,7 +498,7 @@ #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41 msgid "Custom command to use instead of the shell" -msgstr "" +msgstr "Қоршам орнына қолданылатын таңдауыңызша команда" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." @@ -516,7 +510,7 @@ #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44 msgid "A Pango font name and size" -msgstr "" +msgstr "Pango қарібінің аты және өлшемі" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45 msgid "The code sequence the Backspace key generates" @@ -535,10 +529,9 @@ msgstr "Жүйелік тең енді қаріп қолданыла ма" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to ring the terminal bell" msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize" -msgstr "Терминалда дыбыс беру керек пе" +msgstr "" +"Терезе өлшемі өзгертілгенде терминал құрамасын қайта тасымалдау керек пе" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50 msgid "Which encoding to use" @@ -599,28 +592,20 @@ msgstr "Терминалды тастау және тазарту үшін пернетақта жарлығы" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog" -msgstr "Терминалды тастау үшін пернетақта жарлығы" +msgstr "Іздеу сұхбатын ашу үшін пернетақта жарлығы" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" -msgstr "Ағымдағы бетті оңғы жылжыту үшін пернетақта жарлығы" +msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу үшін пернетақта жарлығы" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right" msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" -msgstr "Ағымдағы бетті оңғы жылжыту үшін пернетақта жарлығы" +msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу үшін пернетақта жарлығы" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting" -msgstr "Терминал атауын орнату үшін пернетақта жарлығы" +msgstr "Іздеудің түспен ерекшелеуін алып тастау үшін пернетақта жарлығы" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:68 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" @@ -696,7 +681,7 @@ #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 msgid "Whether the shell integration is enabled" -msgstr "" +msgstr "Shell интеграциясы іске қосылған болу керек пе" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 msgid "List of available encodings" @@ -710,19 +695,19 @@ #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" -msgstr "" +msgstr "Терминалды жабу алдында растауды сұрау керек пе" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 msgid "Whether to show the menubar in new windows" -msgstr "" +msgstr "Жаңа терезелерде мәзір жолағын көрсету керек пе" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 msgid "Whether to use a dark theme variant" -msgstr "" +msgstr "Қараңғылау тема нұсқасын қолдану керек пе" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" -msgstr "" +msgstr "Жаңа терминалдарды терезеде немесе бетте ашу керек пе" #. Open new terminal in new window #: ../src/preferences.ui.h:2 @@ -736,7 +721,7 @@ #: ../src/preferences.ui.h:5 msgid "Preferences" -msgstr "Қалаулар" +msgstr "Баптаулар" #: ../src/preferences.ui.h:6 msgid "Show _menubar by default in new terminals" @@ -764,7 +749,6 @@ msgstr "Жалпы" #: ../src/preferences.ui.h:12 -#| msgid "Shortcuts" msgid "_Enable shortcuts" msgstr "Жарлықтарды іск_е қосу" @@ -840,7 +824,7 @@ #: ../src/profile-editor.c:842 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" -msgstr "" +msgstr "%d палитра түсін таңдау" #: ../src/profile-editor.c:846 #, c-format @@ -970,7 +954,6 @@ msgstr "Профиль ID:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:50 -#| msgid "Initial _title:" msgid "Initial terminal si_ze:" msgstr "Терминалдың _бастапқы өлшемі:" @@ -983,7 +966,6 @@ msgstr "жол" #: ../src/profile-preferences.ui.h:53 -#| msgid "Reset" msgid "Rese_t" msgstr "Тас_тау" @@ -996,7 +978,6 @@ msgstr "Терминал қ_оңырауы" #: ../src/profile-preferences.ui.h:56 -#| msgid "The cursor appearance" msgid "Text Appearance" msgstr "Мәтіннің сыртқы түрі" @@ -1009,7 +990,6 @@ msgstr "Өлшемін өзгерткенде қа_йта тасымалдау" #: ../src/profile-preferences.ui.h:59 -#| msgid "Custom" msgid "_Custom font" msgstr "Таңдау_ыңызша қаріп" @@ -1075,11 +1055,11 @@ #: ../src/profile-preferences.ui.h:76 msgid "_Same as text color" -msgstr "" +msgstr "Мәтін түсімен бір_дей" #: ../src/profile-preferences.ui.h:77 msgid "Bol_d color:" -msgstr "" +msgstr "Жу_ан түсі:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:78 msgid "Palette" @@ -1092,6 +1072,7 @@ #: ../src/profile-preferences.ui.h:80 msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them." msgstr "" +"<b>Ескерту:</b> Терминал қолданбаларына келесі түстер қолжетерлік болады." #: ../src/profile-preferences.ui.h:81 msgid "Color p_alette:" @@ -1110,7 +1091,6 @@ msgstr "Ш_ығыс болса, айналдыру" #: ../src/profile-preferences.ui.h:85 -#| msgid "Scroll_back:" msgid "_Limit scrollback to:" msgstr "Кері а_йналдыру шегі:" @@ -1119,7 +1099,6 @@ msgstr "жол" #: ../src/profile-preferences.ui.h:87 -#| msgid "When to show the scrollbar" msgid "_Show scrollbar" msgstr "Айналдыру жолағын көр_сету" @@ -1143,13 +1122,12 @@ msgstr "Backspace ба_тырмасы әрекеті:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:92 -#| msgid "_Encoding" msgid "_Encoding:" msgstr "Код_талуы:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:93 msgid "Ambiguous-_width characters:" -msgstr "" +msgstr "_Ендері екі мәнді таңбалар:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:94 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" @@ -1160,12 +1138,10 @@ msgstr "Үйлесімділік" #: ../src/terminal-accels.c:148 -#| msgid "_New Terminal" msgid "New Terminal in New Tab" msgstr "Жаңа терминал жаңа бетте" #: ../src/terminal-accels.c:149 -#| msgid "_New Terminal" msgid "New Terminal in New Window" msgstr "Жаңа терминал жаңа терезеде" @@ -1175,15 +1151,13 @@ #: ../src/terminal-accels.c:152 msgid "Save Contents" -msgstr "" +msgstr "Құрамасын сақтау" #: ../src/terminal-accels.c:154 -#| msgid "C_lose Terminal" msgid "Close Terminal" msgstr "Терминалды жабу" #: ../src/terminal-accels.c:155 -#| msgid "C_lose Terminal" msgid "Close All Terminals" msgstr "Барлық терминалдарды жабу" @@ -1199,23 +1173,20 @@ msgstr "Кірістіру" #: ../src/terminal-accels.c:165 -#| msgid "Find Ne_xt" msgid "Find Next" msgstr "Келесіні табу" #: ../src/terminal-accels.c:166 -#| msgid "Find Pre_vious" msgid "Find Previous" msgstr "Алдыңғысын табу" #: ../src/terminal-accels.c:167 -#| msgid "_Clear Highlight" msgid "Clear Find Highlight" msgstr "Түстпен ерекшелеуді алып тастау" #: ../src/terminal-accels.c:171 msgid "Hide and Show toolbar" -msgstr "" +msgstr "Саймандар панелін жасыру/көрсету" #: ../src/terminal-accels.c:172 msgid "Full Screen" @@ -1243,27 +1214,22 @@ msgstr "Тастау мен тазарту" #: ../src/terminal-accels.c:184 -#| msgid "Switch to Previous Tab" msgid "Switch to Previous Terminal" msgstr "Алдыңғы терминалға өту" #: ../src/terminal-accels.c:185 -#| msgid "Switch to Next Tab" msgid "Switch to Next Terminal" msgstr "Келесі терминалға өту" #: ../src/terminal-accels.c:186 -#| msgid "Move Tab _Left" msgid "Move Terminal to the Left" msgstr "Терминалды солға жылжыту" #: ../src/terminal-accels.c:187 -#| msgid "Move Tab _Right" msgid "Move Terminal to the Right" msgstr "Терминалды оңға жылжыту" #: ../src/terminal-accels.c:188 -#| msgid "Detach Tab" msgid "Detach Terminal" msgstr "Терминалды бөліп жіберу" @@ -1484,12 +1450,12 @@ #: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы таңдалған буманы терминалда ашу" #: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620 #: ../src/terminal-nautilus.c:630 msgid "Open the currently open folder in a terminal" -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы ашық буманы терминалда ашу" #: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629 msgid "Open in T_erminal" @@ -1505,32 +1471,37 @@ #: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658 msgid "Open in _Midnight Commander" -msgstr "" +msgstr "_Midnight Commander ішінде ашу" #: ../src/terminal-nautilus.c:647 msgid "" "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight " "Commander" msgstr "" +"Ағымдағы таңдалған буманы Midnight Commander терминалдық файлдар " +"басқарушысында ашу" #: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659 msgid "" "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight " "Commander" msgstr "" +"Ағымдағы ашық буманы Midnight Commander терминалдық файлдар басқарушысында " +"ашу" #: ../src/terminal-nautilus.c:655 msgid "Open _Midnight Commander" -msgstr "" +msgstr "_Midnight Commander ашу" #: ../src/terminal-nautilus.c:656 msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander" -msgstr "" +msgstr "Midnight Commander терминалдық файлдар басқарушысын ашу" #: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237 #, c-format msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "" +"\"%s\" опциясына gnome-terminal қолданбасының осы нұсқасында енді қолдау жоқ." #: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:217 msgid "GNOME Terminal" @@ -1539,26 +1510,26 @@ #: ../src/terminal-options.c:289 #, c-format msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" үшін аргумент дұрыс команда емес: %s" #: ../src/terminal-options.c:438 msgid "Two roles given for one window" -msgstr "" +msgstr "Бір терезе үшін екі роль берілген" #: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492 #, c-format msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" опциясы бір терезе үшін екі рет көрсетілген\n" #: ../src/terminal-options.c:690 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" -msgstr "" +msgstr "\"%g\" масштабы тым кіші, %g қолданылатын болады\n" #: ../src/terminal-options.c:698 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" -msgstr "" +msgstr "\"%g\" масштабы тым үлкен, %g қолданылатын болады\n" #: ../src/terminal-options.c:736 #, c-format @@ -1571,11 +1542,11 @@ #: ../src/terminal-options.c:871 msgid "Not a valid terminal config file." -msgstr "" +msgstr "Жарамды терминал баптаулар файлы емес." #: ../src/terminal-options.c:884 msgid "Incompatible terminal config file version." -msgstr "" +msgstr "Үйлесімді емес терминал баптаулар файлының нұсқасы." #: ../src/terminal-options.c:1024 msgid "" @@ -1585,7 +1556,7 @@ #: ../src/terminal-options.c:1033 msgid "Load a terminal configuration file" -msgstr "" +msgstr "Терминал баптаулар файлын жүктеу" #: ../src/terminal-options.c:1034 msgid "FILE" @@ -1692,7 +1663,7 @@ #: ../src/terminal-screen.c:1042 msgid "No command supplied nor shell requested" -msgstr "" +msgstr "Команда көрсетілмеді, және ешбір қоршам сұралмады" #: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413 msgid "_Profile Preferences" @@ -1704,21 +1675,21 @@ #: ../src/terminal-screen.c:1301 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" -msgstr "" +msgstr "Бұл терминал үшін ұрпақ үрдісін жасауда қате кетті" #: ../src/terminal-screen.c:1573 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." -msgstr "" +msgstr "Ұрпақ үрдісі қалыпты түрде %d қалып-күйімен аяқталды." #: ../src/terminal-screen.c:1576 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." -msgstr "" +msgstr "Ұрпақ үрдісі %d сигналымен үзілді." #: ../src/terminal-screen.c:1579 msgid "The child process was aborted." -msgstr "" +msgstr "Ұрпақ үрдісі үзілді." #: ../src/terminal-tab-label.c:192 msgid "Close tab" @@ -1742,7 +1713,7 @@ #: ../src/terminal-util.c:227 msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>" #: ../src/terminal-util.c:300 #, c-format @@ -1777,7 +1748,7 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"Сіз осы GNOME терминалы бағдарласымен бірге GNU General Public License " +"Сіз осы GNOME терминалы бағдарламасымен бірге GNU General Public License " "көшірмесін алуыңыз керек еді; олай болмаса, <http://www.gnu.org/licenses/> " "қараңыз." @@ -1859,7 +1830,6 @@ msgstr "Терминалды _жабу" #: ../src/terminal-window.c:2393 -#| msgid "C_lose Terminal" msgid "_Close All Terminals" msgstr "Барлық терминалдарды _жабу" @@ -1924,27 +1894,22 @@ #. Tabs menu #: ../src/terminal-window.c:2466 -#| msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous Terminal" msgstr "А_лдыңғы терминал" #: ../src/terminal-window.c:2469 -#| msgid "_New Terminal" msgid "_Next Terminal" msgstr "К_елесі терминал" #: ../src/terminal-window.c:2472 -#| msgid "Move Tab _Left" msgid "Move Terminal _Left" msgstr "Терминалды со_лға жылжыту" #: ../src/terminal-window.c:2475 -#| msgid "Move Tab _Right" msgid "Move Terminal _Right" msgstr "Терминалды _оңға жылжыту" #: ../src/terminal-window.c:2478 -#| msgid "_New Terminal" msgid "_Detach Terminal" msgstr "Тер_миналды бөліп жіберу" @@ -1955,7 +1920,7 @@ #: ../src/terminal-window.c:2490 msgid "_Inspector" -msgstr "" +msgstr "_Инспектор" #. Popup menu #: ../src/terminal-window.c:2496 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/po/sv.po new/gnome-terminal-3.14.2/po/sv.po --- old/gnome-terminal-3.14.1/po/sv.po 2014-10-13 20:09:39.000000000 +0200 +++ new/gnome-terminal-3.14.2/po/sv.po 2014-11-10 19:45:05.000000000 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 07:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-13 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 20:44+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" @@ -312,10 +312,12 @@ msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" +# Typen på citattecken får ej ändras här +# https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2014-September/msg00155.html #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:1 msgctxt "visible-name" msgid "'Unnamed'" -msgstr "\"Namnlös\"" +msgstr "'Namnlös'" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:2 msgid "Human-readable name of the profile" @@ -775,7 +777,7 @@ #: ../src/preferences.ui.h:5 msgid "Preferences" -msgstr "_Inställningar" +msgstr "Inställningar" #: ../src/preferences.ui.h:6 msgid "Show _menubar by default in new terminals" @@ -1010,7 +1012,7 @@ #: ../src/profile-preferences.ui.h:50 msgid "Initial terminal si_ze:" -msgstr "Initial terminalstorlek:" +msgstr "Initial terminalst_orlek:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:51 msgid "columns" @@ -1185,7 +1187,7 @@ #: ../src/profile-preferences.ui.h:93 msgid "Ambiguous-_width characters:" -msgstr "\"Tvetydig-bredd\"-tecken:" +msgstr "\"Tvet_ydig-bredd\"-tecken:" #: ../src/profile-preferences.ui.h:94 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/po/th.po new/gnome-terminal-3.14.2/po/th.po --- old/gnome-terminal-3.14.1/po/th.po 2014-09-23 20:15:23.000000000 +0200 +++ new/gnome-terminal-3.14.2/po/th.po 2014-11-10 19:45:05.000000000 +0100 @@ -13,8 +13,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-10 12:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-21 12:20+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-13 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 16:07+0700\n" "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <[email protected]>\n" "Language-Team: Thai <[email protected]>\n" "Language: th\n" @@ -27,7 +27,7 @@ #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 #: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243 #: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180 -#: ../src/terminal-window.c:2575 ../src/terminal-window.c:2925 +#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932 msgid "Terminal" msgstr "เทอร์มินัล" @@ -682,10 +682,22 @@ "ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้" #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80 +msgid "Whether shortcuts are enabled" +msgstr "กำหนดว่าเปิดใช้ปุ่มลัดหรือไม่" + +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 +msgid "" +"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run " +"inside the terminal so it's possible to turn them off." +msgstr "" +"กำหนดว่าเปิดใช้ปุ่มลัดหรือไม่ ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล " +"จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้" + +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled" msgstr "ใช้มาตรฐาน GTK สำหรับการเข้าถึงแถบเมนูหรือไม่" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 msgid "" "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " @@ -694,34 +706,34 @@ "โดยปกติคุณสามารถเข้าถึงแถบเมนูได้ด้วยปุ่ม F10 ปุ่มนี้สามารถกำหนดได้เองโดยใช้ gtkrc (gtk-" "menu-bar-accel = \"ปุ่มใดๆ\") ตัวเลือกนี้อนุญาตให้ยกเลิกการใช้ปุ่มลัดมาตรฐานของแถบเมนู" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 msgid "Whether the shell integration is enabled" msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้การเชื่อมรวมกับเชลล์หรือไม่" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 msgid "List of available encodings" msgstr "รายชื่อรหัสอักขระที่มีอยู่" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 msgid "" "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This " "is a list of encodings to appear there." msgstr "" "เมนูย่อยรหัสอักขระจะแสดงรหัสอักขระบางส่วนที่เป็นไปได้ นี่คือรายชื่อของรหัสอักขระที่จะปรากฏในนั้น" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal" msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนปิดเทอร์มินัลหรือไม่" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 msgid "Whether to show the menubar in new windows" msgstr "แสดงแถบเมนูในหน้าต่างใหม่หรือไม่" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89 msgid "Whether to use a dark theme variant" msgstr "ใช้ชุดตกแต่งแบบสีเข้มหรือไม่" -#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88 +#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs" msgstr "เปิดเทอร์มินัลใหม่เป็นหน้าต่างหรือแท็บ" @@ -764,26 +776,30 @@ msgstr "ทั่วไป" #: ../src/preferences.ui.h:12 +msgid "_Enable shortcuts" +msgstr "_เปิดใช้ปุ่มลัด" + +#: ../src/preferences.ui.h:13 msgid "Shortcuts" msgstr "ปุ่มลัด" -#: ../src/preferences.ui.h:13 +#: ../src/preferences.ui.h:14 msgid "_Clone" msgstr "_สำเนา" -#: ../src/preferences.ui.h:14 +#: ../src/preferences.ui.h:15 msgid "_Profile used when launching a new terminal:" msgstr "โ_พรไฟล์สำหรับเปิดเทอร์มินัลใหม่:" -#: ../src/preferences.ui.h:15 +#: ../src/preferences.ui.h:16 msgid "Profiles" msgstr "โพรไฟล์ " -#: ../src/preferences.ui.h:16 +#: ../src/preferences.ui.h:17 msgid "E_ncodings shown in menu:" msgstr "รหัสอักขระใ_นเมนู:" -#: ../src/preferences.ui.h:17 +#: ../src/preferences.ui.h:18 msgid "Encodings" msgstr "รหัสอักขระ" @@ -1175,13 +1191,13 @@ msgstr "ปิดทุกเทอร์มินัล" #. Edit menu -#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2391 -#: ../src/terminal-window.c:2508 +#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398 +#: ../src/terminal-window.c:2515 msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" -#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2394 -#: ../src/terminal-window.c:2511 +#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401 +#: ../src/terminal-window.c:2518 msgid "Paste" msgstr "แปะ" @@ -1206,15 +1222,15 @@ msgstr "เต็มหน้าจอ" #. View menu -#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2411 +#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418 msgid "Zoom In" msgstr "ขยาย" -#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2414 +#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421 msgid "Zoom Out" msgstr "ย่อ" -#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2417 +#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424 msgid "Normal Size" msgstr "ขนาดปกติ" @@ -1275,11 +1291,11 @@ msgid "Switch to Tab %d" msgstr "เปลี่ยนไปที่แท็บ %d" -#: ../src/terminal-accels.c:526 +#: ../src/terminal-accels.c:529 msgid "_Action" msgstr "การ_ทำงาน" -#: ../src/terminal-accels.c:544 +#: ../src/terminal-accels.c:548 msgid "Shortcut _Key" msgstr "ปุ่ม_ลัด" @@ -1295,11 +1311,11 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_ปรับแต่ง" -#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2363 +#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2479 +#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" @@ -1665,45 +1681,45 @@ msgid "Delete Profile" msgstr "ลบโพรไฟล์" -#: ../src/terminal-prefs.c:695 +#: ../src/terminal-prefs.c:702 msgid "Show" msgstr "แสดง" -#: ../src/terminal-prefs.c:706 +#: ../src/terminal-prefs.c:713 msgid "_Encoding" msgstr "_รหัสอักขระ" -#: ../src/terminal-screen.c:1040 +#: ../src/terminal-screen.c:1042 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "ไม่ได้ระบุคำสั่งหรือร้องขอเชลล์ใดๆ" -#: ../src/terminal-screen.c:1295 ../src/terminal-window.c:2406 +#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413 msgid "_Profile Preferences" msgstr "_ปรับแต่งโพรไฟล์" -#: ../src/terminal-screen.c:1296 ../src/terminal-screen.c:1567 +#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569 msgid "_Relaunch" msgstr "เ_รียกใหม่" -#: ../src/terminal-screen.c:1299 +#: ../src/terminal-screen.c:1301 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกระบวนการลูกสำหรับเทอร์มินัลนี้:" -#: ../src/terminal-screen.c:1571 +#: ../src/terminal-screen.c:1573 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "โพรเซสลูกจบการทำงานตามปกติด้วยสถานะ %d" -#: ../src/terminal-screen.c:1574 +#: ../src/terminal-screen.c:1576 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "โพรเซสลูกถูกเลิกล้มโดยสัญญาณ %d" -#: ../src/terminal-screen.c:1577 +#: ../src/terminal-screen.c:1579 msgid "The child process was aborted." msgstr "โพรเซสลูกถูกเลิกล้ม" -#: ../src/terminal-tab-label.c:198 +#: ../src/terminal-tab-label.c:192 msgid "Close tab" msgstr "ปิดแท็บ" @@ -1797,214 +1813,214 @@ msgstr "_%c. %s" #. Toplevel -#: ../src/terminal-window.c:2356 +#: ../src/terminal-window.c:2363 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" #. File menu -#: ../src/terminal-window.c:2357 ../src/terminal-window.c:2368 -#: ../src/terminal-window.c:2374 ../src/terminal-window.c:2517 +#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375 +#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524 msgid "Open _Terminal" msgstr "เปิดเ_ทอร์มินัล" -#: ../src/terminal-window.c:2358 +#: ../src/terminal-window.c:2365 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: ../src/terminal-window.c:2359 +#: ../src/terminal-window.c:2366 msgid "_View" msgstr "มุ_มมอง" -#: ../src/terminal-window.c:2360 +#: ../src/terminal-window.c:2367 msgid "_Search" msgstr "_ค้นหา" -#: ../src/terminal-window.c:2361 +#: ../src/terminal-window.c:2368 msgid "_Terminal" msgstr "เ_ทอร์มินัล" -#: ../src/terminal-window.c:2362 +#: ../src/terminal-window.c:2369 msgid "Ta_bs" msgstr "แท็_บ" -#: ../src/terminal-window.c:2371 +#: ../src/terminal-window.c:2378 msgid "Open Ta_b" msgstr "แท็_บใหม่" -#: ../src/terminal-window.c:2377 +#: ../src/terminal-window.c:2384 msgid "New _Profile" msgstr "โ_พรไฟล์ใหม่" -#: ../src/terminal-window.c:2380 +#: ../src/terminal-window.c:2387 msgid "_Save Contents" msgstr "บันทึกเนื้อ_หา" -#: ../src/terminal-window.c:2383 ../src/terminal-window.c:3638 +#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645 msgid "C_lose Terminal" msgstr "ปิดเ_ทอร์มินัล" -#: ../src/terminal-window.c:2386 +#: ../src/terminal-window.c:2393 msgid "_Close All Terminals" msgstr "ปิ_ดทุกเทอร์มินัล" -#: ../src/terminal-window.c:2397 ../src/terminal-window.c:2514 +#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521 msgid "Paste _Filenames" msgstr "แปะ_ชื่อแฟ้ม" -#: ../src/terminal-window.c:2400 +#: ../src/terminal-window.c:2407 msgid "Select All" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: ../src/terminal-window.c:2403 +#: ../src/terminal-window.c:2410 msgid "Pre_ferences" msgstr "_ปรับแต่ง" #. Search menu -#: ../src/terminal-window.c:2422 +#: ../src/terminal-window.c:2429 msgid "_Find…" msgstr "_หา…" -#: ../src/terminal-window.c:2425 +#: ../src/terminal-window.c:2432 msgid "Find Ne_xt" msgstr "หา_ต่อ" -#: ../src/terminal-window.c:2428 +#: ../src/terminal-window.c:2435 msgid "Find Pre_vious" msgstr "หา_ก่อนหน้า" -#: ../src/terminal-window.c:2431 +#: ../src/terminal-window.c:2438 msgid "_Clear Highlight" msgstr "เ_ลิกเน้น" -#: ../src/terminal-window.c:2435 +#: ../src/terminal-window.c:2442 msgid "Go to _Line..." msgstr "ไปที่_บรรทัด..." -#: ../src/terminal-window.c:2438 +#: ../src/terminal-window.c:2445 msgid "_Incremental Search..." msgstr "_ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน..." #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2444 +#: ../src/terminal-window.c:2451 msgid "Change _Profile" msgstr "เปลี่ยนโ_พรไฟล์" -#: ../src/terminal-window.c:2445 +#: ../src/terminal-window.c:2452 msgid "Set _Character Encoding" msgstr "ตั้งค่า_รหัสอักขระ" -#: ../src/terminal-window.c:2446 +#: ../src/terminal-window.c:2453 msgid "_Reset" msgstr "_คืนค่าเดิม" -#: ../src/terminal-window.c:2449 +#: ../src/terminal-window.c:2456 msgid "Reset and C_lear" msgstr "คืนค่าเดิมและ_ลบจอ" #. Terminal/Encodings menu -#: ../src/terminal-window.c:2454 +#: ../src/terminal-window.c:2461 msgid "_Add or Remove…" msgstr "เ_พิ่มหรือลด…" #. Tabs menu -#: ../src/terminal-window.c:2459 +#: ../src/terminal-window.c:2466 msgid "_Previous Terminal" msgstr "เทอร์มินัล_ก่อน" -#: ../src/terminal-window.c:2462 +#: ../src/terminal-window.c:2469 msgid "_Next Terminal" msgstr "เทอร์มินัล_ถัดไป" -#: ../src/terminal-window.c:2465 +#: ../src/terminal-window.c:2472 msgid "Move Terminal _Left" msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทางซ้า_ย" -#: ../src/terminal-window.c:2468 +#: ../src/terminal-window.c:2475 msgid "Move Terminal _Right" msgstr "ย้ายเทอร์มินัลไปทาง_ขวา" -#: ../src/terminal-window.c:2471 +#: ../src/terminal-window.c:2478 msgid "_Detach Terminal" msgstr "_ดึงเทอร์มินัลออกมา" #. Help menu -#: ../src/terminal-window.c:2476 +#: ../src/terminal-window.c:2483 msgid "_Contents" msgstr "เนื้อ_หา" -#: ../src/terminal-window.c:2483 +#: ../src/terminal-window.c:2490 msgid "_Inspector" msgstr "ช่องเ_ฝ้ามอง" #. Popup menu -#: ../src/terminal-window.c:2489 +#: ../src/terminal-window.c:2496 msgid "_Send Mail To…" msgstr "ส่งเ_มลถึง…" -#: ../src/terminal-window.c:2492 +#: ../src/terminal-window.c:2499 msgid "_Copy E-mail Address" msgstr "คัดลอก_ที่อยู่อีเมล" -#: ../src/terminal-window.c:2495 +#: ../src/terminal-window.c:2502 msgid "C_all To…" msgstr "เ_รียกสายไปยัง…" -#: ../src/terminal-window.c:2498 +#: ../src/terminal-window.c:2505 msgid "_Copy Call Address" msgstr "คัดลอก_ที่อยู่เรียกสาย" -#: ../src/terminal-window.c:2501 +#: ../src/terminal-window.c:2508 msgid "_Open Link" msgstr "_เปิดลิงก์" -#: ../src/terminal-window.c:2504 +#: ../src/terminal-window.c:2511 msgid "_Copy Link Address" msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" -#: ../src/terminal-window.c:2507 +#: ../src/terminal-window.c:2514 msgid "P_rofiles" msgstr "โ_พรไฟล์ " -#: ../src/terminal-window.c:2520 +#: ../src/terminal-window.c:2527 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "เ_ลิกแสดงผลเต็มจอ" #. View Menu -#: ../src/terminal-window.c:2528 +#: ../src/terminal-window.c:2535 msgid "Show _Menubar" msgstr "แสดงแถบเ_มนู" -#: ../src/terminal-window.c:2532 +#: ../src/terminal-window.c:2539 msgid "_Full Screen" msgstr "เ_ต็มจอ" #. Terminal menu -#: ../src/terminal-window.c:2537 +#: ../src/terminal-window.c:2544 msgid "Read-_Only" msgstr "_อ่านอย่างเดียว" -#: ../src/terminal-window.c:3625 +#: ../src/terminal-window.c:3632 msgid "Close this window?" msgstr "จะปิดหน้าต่างนี้หรือไม่?" -#: ../src/terminal-window.c:3625 +#: ../src/terminal-window.c:3632 msgid "Close this terminal?" msgstr "จะปิดเทอร์มินัลนี้หรือไม่?" -#: ../src/terminal-window.c:3629 +#: ../src/terminal-window.c:3636 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." msgstr "" "ยังมีโพรเซสทำงานอยู่ในบางเทอร์มินัลในหน้าต่างนี้ ถ้าปิดหน้าต่าง ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสเหล่านั้นทั้งหมด" -#: ../src/terminal-window.c:3633 +#: ../src/terminal-window.c:3640 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." msgstr "ยังมีโพรเซสหนึ่งทำงานอยู่ในเทอร์มินัลนี้ ถ้าปิดเทอร์มินัล ก็จะเป็นการฆ่าโพรเซสดังกล่าว" -#: ../src/terminal-window.c:3638 +#: ../src/terminal-window.c:3645 msgid "C_lose Window" msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-terminal-3.14.1/src/terminal-version.h new/gnome-terminal-3.14.2/src/terminal-version.h --- old/gnome-terminal-3.14.1/src/terminal-version.h 2014-10-13 20:10:24.000000000 +0200 +++ new/gnome-terminal-3.14.2/src/terminal-version.h 2014-11-10 19:46:02.000000000 +0100 @@ -24,7 +24,7 @@ #define TERMINAL_MAJOR_VERSION (3) #define TERMINAL_MINOR_VERSION (14) -#define TERMINAL_MICRO_VERSION (1) +#define TERMINAL_MICRO_VERSION (2) #define TERMINAL_CHECK_VERSION(major,minor,micro) \ (TERMINAL_MAJOR_VERSION > (major) || \ -- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
