Hello community,

here is the log from the commit of package lokalize for openSUSE:Factory 
checked in at 2015-05-15 10:03:30
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "lokalize"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize/lokalize.changes        2015-05-11 
19:21:39.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new/lokalize.changes   2015-05-15 
10:03:31.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Mon May 11 11:16:22 UTC 2015 - [email protected]
+
+- Update to KDE Applications 15.04.1
+   * KDE Applications 15.04.1
+   * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-15.04.1.php
+
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  lokalize-15.04.0.tar.xz

New:
----
  lokalize-15.04.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ lokalize.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.bpYhmz/_old  2015-05-15 10:03:31.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.bpYhmz/_new  2015-05-15 10:03:31.000000000 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 
 Name:           lokalize
-Version:        15.04.0
+Version:        15.04.1
 Release:        0
 Summary:        KDE Translation Editor
 License:        GPL-2.0+
@@ -36,6 +36,7 @@
 BuildRequires:  kxmlgui-devel
 BuildRequires:  kdelibs4support
 BuildRequires:  sonnet-devel
+BuildRequires:  kdbusaddons-devel
 BuildRequires:  update-desktop-files
 BuildRequires:  pkgconfig(Qt5Core)
 BuildRequires:  pkgconfig(Qt5DBus)

++++++ lokalize-15.04.0.tar.xz -> lokalize-15.04.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-15.04.0/CMakeLists.txt 
new/lokalize-15.04.1/CMakeLists.txt
--- old/lokalize-15.04.0/CMakeLists.txt 2015-04-04 13:50:03.000000000 +0200
+++ new/lokalize-15.04.1/CMakeLists.txt 2015-05-06 13:07:54.000000000 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
 
 find_package(Qt5 ${QT_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED Core DBus Widgets Script 
Sql)
 
-find_package(KF5 REQUIRED I18n KIO XmlGui Notifications Config CoreAddons 
DocTools Kross Sonnet 
+find_package(KF5 REQUIRED I18n KIO XmlGui Notifications Config CoreAddons 
DocTools Kross Sonnet DBusAddons
 )
 
 add_definitions(-DQT_USE_FAST_CONCATENATION -DQT_USE_FAST_OPERATOR_PLUS)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-15.04.0/lokalize.appdata.xml 
new/lokalize-15.04.1/lokalize.appdata.xml
--- old/lokalize-15.04.0/lokalize.appdata.xml   2015-04-04 13:50:03.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-15.04.1/lokalize.appdata.xml   2015-05-06 13:07:54.000000000 
+0200
@@ -18,6 +18,7 @@
   <name xml:lang="pl">Lokalize</name>
   <name xml:lang="pt">Lokalize</name>
   <name xml:lang="pt-BR">Lokalize</name>
+  <name xml:lang="ru">Lokalize</name>
   <name xml:lang="sk">Lokalize</name>
   <name xml:lang="sl">Lokalize</name>
   <name xml:lang="sr">Локализуј</name>
@@ -44,6 +45,7 @@
   <summary xml:lang="pl">System tłumaczeń wspomagany komputerowo</summary>
   <summary xml:lang="pt">Sistema de traduções auxiliado por 
computador</summary>
   <summary xml:lang="pt-BR">Sistema de tradução auxiliado pelo 
computador</summary>
+  <summary xml:lang="ru">Система автоматизированного перевода</summary>
   <summary xml:lang="sk">Počítačovo riadený prekladový systém</summary>
   <summary xml:lang="sl">Računalniško podprt prevajalni sistem</summary>
   <summary xml:lang="sr">Систем за превођење помоћу рачунара</summary>
@@ -68,6 +70,7 @@
     <p xml:lang="pl">Lokalize jest narzędziem do tłumaczenia dla KDE i innego 
oprogramowania o otwartym źródle. Jest to także wszechstronny system do 
komputerowego wspomagania tłumaczeń (CAT), dzięki któremu można tłumaczyć pliki 
OpenDocument (*.odt). Zestaw narzędzi do tłumaczenia jest używany wewnętrznie 
do wydobywania tekstu z plików .odt do plików .xliff, tłumaczenia ich, a 
następnie do scalania plikami .odt na wyjściu.</p>
     <p xml:lang="pt">O Lokalize é a ferramenta de traduções para o KDE e para 
outras aplicações de 'software' livre. Também é um sistema de traduções 
auxiliado por computador, com o qual poderá traduzir ficheiros em OpenDocument 
(*.odt). O Translate-Toolkit é usado internamente para extrair o texto a 
traduzir do formato .odt para ficheiros .xliff e para reunir as traduções de 
volta para o ficheiro .odt.</p>
     <p xml:lang="pt-BR">Lokalize é uma ferramenta de localização para o KDE e 
outros softwares de código aberto. Ele é também um sistema de tradução 
auxiliado pelo computador (CAT), que permite-lhe traduzir arquivos OpenDocument 
(*.odt). O Translate-Toolkit é usado internamente para extrair texto de 
arquivos .odt e transformá-lo em .xliff, de forma que possam ser traduzidos e 
depois mesclados ao arquivo .odt.</p>
+    <p xml:lang="ru">Lokalize — инструмент переводчика от KDE. Это также 
система автоматизированного перевода (CAT), позволяющая переводить документы 
OpenDocument (*.odt). Для извлечения текста из документа ODT в файл XLIFF и 
переноса перевода в обратную сторону используется Translate-Toolkit.</p>
     <p xml:lang="sk">Lokalize je lokalizačný nástroj pre KDE a iný slobodný 
softvér. Je to tiež všeobecný počítačom riadený prekladový systém (CAT), ktorým 
môžete prekladať súbory OpenDocument (*.odt). Prekladový toolkit sa používa 
interne na extrakciu textu na preklad z .odt do .xliff súborov a zlúčenie 
prekladov naspäť do .odt súboru.</p>
     <p xml:lang="sl">Lokalize je prevajalno orodje za KDE in drugo odprtokodno 
programsko opremo. Je tudi splošen računalniško podprt prevajalni sistem (CAT), 
s katerim lahko prevajate dokumente OpenDocument (*.odt). Program uporablja 
Translate-Toolkit za razširitev besedila iz datoteke .odt v .xliff in nato 
uveljavitev sprememb nazaj v datoteko .odt.</p>
     <p xml:lang="sr">Локализуј је локализациона алатка за КДЕ‑ов и други 
отворенокодни софтвер. Такође је општи систем за превођење помоћу рачунара 
(ЦАТ), којим можете да преводите отворенодокументске фајлове (*.odt). Интерно 
се користи Преводилачки прибор за извлачење текста за превођење из *.odt и 
*.xliff фајлова, и за стапање превода назад у *.odt фајл.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-15.04.0/src/CMakeLists.txt 
new/lokalize-15.04.1/src/CMakeLists.txt
--- old/lokalize-15.04.0/src/CMakeLists.txt     2015-04-04 13:50:03.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-15.04.1/src/CMakeLists.txt     2015-05-06 13:07:54.000000000 
+0200
@@ -166,6 +166,7 @@
 KF5::SonnetUi
 KF5::KrossCore
 KF5::KrossUi
+KF5::DBusAddons
 Qt5::Sql
 )
 if(HUNSPELL_FOUND)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-15.04.0/src/lokalize.notifyrc 
new/lokalize-15.04.1/src/lokalize.notifyrc
--- old/lokalize-15.04.0/src/lokalize.notifyrc  2015-04-04 13:50:03.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-15.04.1/src/lokalize.notifyrc  2015-05-06 13:07:54.000000000 
+0200
@@ -17,6 +17,7 @@
 Comment[ga]=Córas Aistriúcháin Ríomhchuidithe
 Comment[gl]=Sistema de tradución asistida por computador.
 Comment[hu]=Számítógéppel támogatott fordítórendszer
+Comment[is]=Tölvustutt þýðingarkerfi
 Comment[it]=Sistema di traduzione assistito dal computer
 Comment[kk]=Компьютер демеуімен тәржімелеу жүйесі
 Comment[ko]=컴퓨터 보조 번역 시스템
@@ -113,6 +114,7 @@
 Name[fr]=Problème lors de l'ouverture des fichiers
 Name[gl]=Erro ao abrir os ficheiros
 Name[hu]=Hiba a fájlok megnyitásakor
+Name[is]=Villa við að opna skrár
 Name[it]=Errore nell'apertura dei file
 Name[kk]=Файлдарды ашу қатесі
 Name[ko]=파일 열기 오류
@@ -156,6 +158,7 @@
 Name[fr]=Problème lors de l'ouverture des fichiers pour une synchronisation
 Name[gl]=Erro ao abrir os ficheiros para sincronizalos
 Name[hu]=Hiba a fájlok megnyitásakor a szinkronizációhoz
+Name[is]=Villa við að opna skrár til samstillingar
 Name[it]=Errore nell'apertura dei file per la sincronizzazione
 Name[kk]=Файлдарды қадамдастыруға ашқандағы қате
 Name[ko]=동기화를 위한 파일 열기 오류
@@ -198,6 +201,7 @@
 Name[fr]=Aucun module « Qt Sql » n'a été trouvé
 Name[gl]=Non se atoparon módulos de Qt SQL
 Name[hu]=Nem találhatók Qt SQL modulok
+Name[is]=Engar Qt Sql einingar fundust
 Name[it]=Non è stato trovato nessun modulo Qt Sql
 Name[kk]=Qt Sql модульдері табылмаған
 Name[ko]=Qt SQL 모듈을 찾을 수 없음
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-15.04.0/src/main.cpp 
new/lokalize-15.04.1/src/main.cpp
--- old/lokalize-15.04.0/src/main.cpp   2015-04-04 13:50:03.000000000 +0200
+++ new/lokalize-15.04.1/src/main.cpp   2015-05-06 13:07:54.000000000 +0200
@@ -52,6 +52,10 @@
 #include <QCommandLineParser>
 #include <QCommandLineOption>
 
+#ifndef NOKDE
+#include <KDBusService>
+#endif
+
 #include <klocalizedstring.h>
 
 #include <kaboutdata.h>
@@ -132,6 +136,8 @@
 #ifndef NOKDE
     qAddPostRoutine(&cleanupSpellers);
 
+    const KDBusService dbusService(KDBusService::Multiple);
+
     // see if we are starting with session management
     if (app.isSessionRestored())
         kRestoreMainWindows<LokalizeMainWindow>();
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-15.04.0/src/org.kde.lokalize.desktop 
new/lokalize-15.04.1/src/org.kde.lokalize.desktop
--- old/lokalize-15.04.0/src/org.kde.lokalize.desktop   2015-04-04 
13:50:03.000000000 +0200
+++ new/lokalize-15.04.1/src/org.kde.lokalize.desktop   2015-05-06 
13:07:54.000000000 +0200
@@ -52,12 +52,13 @@
 Name[x-test]=xxLokalizexx
 Name[zh_CN]=Lokalize
 Name[zh_TW]=Lokalize
-Exec=lokalize %i %F
+Exec=lokalize %F
 Icon=lokalize
 Type=Application
 Categories=Qt;KDE;Development;Office;Translation;
 
MimeType=application/x-xliff;text/x-gettext-translation;application/x-lokalize-project;
 X-DocPath=lokalize/index.html
+X-DBUS-StartupType=Multi
 X-DBUS-ServiceName=org.kde.lokalize
 GenericName=Computer-Aided Translation System
 GenericName[ar]=برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب.
@@ -77,6 +78,7 @@
 GenericName[ga]=Córas Aistriúcháin Ríomhchuidithe
 GenericName[gl]=Sistema de tradución asistida por ordenador
 GenericName[hu]=Számítógéppel támogatott fordítórendszer
+GenericName[is]=Tölvustutt þýðingarkerfi
 GenericName[it]=Sistema di traduzione assistito dal computer
 GenericName[ja]=コンピュータの力を利用した翻訳システム
 GenericName[kk]=Компьютер демеуімен тәржімелеу жүйесі


Reply via email to