Hello community,

here is the log from the commit of package kde-user-manager for 
openSUSE:Factory checked in at 2015-11-24 22:26:28
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kde-user-manager (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kde-user-manager.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kde-user-manager"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kde-user-manager/kde-user-manager.changes        
2015-10-19 22:16:58.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kde-user-manager.new/kde-user-manager.changes   
2015-11-24 22:26:29.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,7 @@
+Sun Nov  8 18:33:11 UTC 2015 - [email protected]
+
+- Update to 5.4.3 (boo#955068):
+  * For more details please see:
+    https://www.kde.org/announcements/plasma-5.4.3.php
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  user-manager-5.4.2.tar.xz

New:
----
  user-manager-5.4.3.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kde-user-manager.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.lSV3OV/_old  2015-11-24 22:26:29.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.lSV3OV/_new  2015-11-24 22:26:29.000000000 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           kde-user-manager
-Version:        5.4.2
+Version:        5.4.3
 Release:        0
 Summary:        A simple system settings module to manage the users of your 
system
 License:        GPL-2.0+

++++++ user-manager-5.4.2.tar.xz -> user-manager-5.4.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/user-manager-5.4.2/CMakeLists.txt 
new/user-manager-5.4.3/CMakeLists.txt
--- old/user-manager-5.4.2/CMakeLists.txt       2015-10-01 12:01:32.000000000 
+0200
+++ new/user-manager-5.4.3/CMakeLists.txt       2015-11-05 13:53:59.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 project(user-manager)
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12)
-set(PROJECT_VERSION "5.4.1")
+set(PROJECT_VERSION "5.4.3")
 
 find_package(ECM 1.3.0 REQUIRED NO_MODULE)
 set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/user-manager-5.4.2/po/ca@valencia/user_manager.po 
new/user-manager-5.4.3/po/ca@valencia/user_manager.po
--- old/user-manager-5.4.2/po/ca@valencia/user_manager.po       1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/user-manager-5.4.3/po/ca@valencia/user_manager.po       2015-11-05 
13:53:53.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Translation of user_manager.po to Catalan (Valencian)
+# Copyright (C) 2014-2015 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2014.
+# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2014, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: user_manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-08-07 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-23 17:50+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"Language: ca@valencia\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username)
+#: src/account.ui:69
+msgid "John"
+msgstr "Joan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: src/account.ui:86
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Nom real:"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName)
+#: src/account.ui:111
+msgid "John Doe"
+msgstr "Joan Conill"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: src/account.ui:128
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Adreça de correu:"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email)
+#: src/account.ui:150
+msgid "[email protected]"
+msgstr "[email protected]"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: src/account.ui:167 src/password.ui:33
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: src/account.ui:174
+msgid "Administrator:"
+msgstr "Administrador:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: src/account.ui:188
+msgid "Automatic Login:"
+msgstr "Inici automàtic:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit)
+#: src/account.ui:208
+msgid "MyPassword"
+msgstr "La meua contrasenya"
+
+#: src/accountinfo.cpp:67
+msgid "Load from file..."
+msgstr "Carrega des d'un fitxer..."
+
+#: src/accountinfo.cpp:71
+msgid "Clear Avatar"
+msgstr "Neteja l'avatar"
+
+#: src/accountinfo.cpp:286
+msgid "This username is already used"
+msgstr "Este nom d'usuari ja està en ús"
+
+#: src/accountinfo.cpp:296
+msgid "The username must start with a letter"
+msgstr "El nom d'usuari ha de començar amb una lletra"
+
+#: src/accountinfo.cpp:314
+msgid ""
+"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot"
+msgstr ""
+"El nom d'usuari pot contindre només lletres; números, punts, guions alts i "
+"baixos"
+
+#: src/accountinfo.cpp:328
+msgid "The username is too long"
+msgstr "El nom d'usuari és massa llarg"
+
+#: src/accountinfo.cpp:366
+msgid "This e-mail address is incorrect"
+msgstr "Esta adreça de correu electrònic és incorrecta"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn)
+#: src/kcm.ui:69
+msgid "Add user account"
+msgstr "Afig un compte d'usuari"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn)
+#: src/kcm.ui:86
+msgid "Remove user account"
+msgstr "Elimina el compte d'usuari"
+
+#: src/lib/accountmodel.cpp:239
+msgid "New User"
+msgstr "Usuari nou"
+
+#: src/lib/accountmodel.cpp:356
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: src/password.ui:54
+msgid "Verify:"
+msgstr "Verifica:"
+
+#: src/passworddialog.cpp:34
+msgctxt "Title for change password dialog"
+msgid "New Password"
+msgstr "Contrasenya nova"
+
+#: src/passworddialog.cpp:93
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+
+#: src/passworddialog.cpp:117
+msgid "This password is weak"
+msgstr "Esta contrasenya és feble"
+
+#: src/passworddialog.cpp:120
+msgid "This password is good"
+msgstr "Esta contrasenya és bona"
+
+#: src/passworddialog.cpp:123
+msgid "This password is very good"
+msgstr "Esta contrasenya és molt bona"
+
+#: src/passworddialog.cpp:126
+msgid "This password is excellent"
+msgstr "Esta contrasenya és excel·lent"
+
+#: src/passworddialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should be at least %1 character"
+msgid_plural "The password should be at least %1 characters"
+msgstr[0] "La contrasenya ha de contindre almenys %1 caràcter"
+msgstr[1] "La contrasenya ha de contindre almenys %1 caràcters"
+
+#: src/passworddialog.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter"
+msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters"
+msgstr[0] "La contrasenya ha de contindre almenys %1 lletra en majúscula"
+msgstr[1] "La contrasenya ha de contindre almenys %1 lletres en majúscula"
+
+#: src/passworddialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter"
+msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters"
+msgstr[0] "La contrasenya ha de contindre almenys %1 lletra en minúscula"
+msgstr[1] "La contrasenya ha de contindre almenys %1 lletres en minúscula"
+
+#: src/passworddialog.cpp:162
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "Your username should not be part of your password"
+msgstr "El nom d'usuari no ha de formar part de la vostra contrasenya"
+
+#: src/passworddialog.cpp:164
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "Your name should not be part of your password"
+msgstr "El nom no ha de formar part de la vostra contrasenya"
+
+#: src/passworddialog.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should contain at least %1 number"
+msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers"
+msgstr[0] "La contrasenya ha de contindre almenys %1 número"
+msgstr[1] "La contrasenya ha de contindre almenys %1 números"
+
+#: src/passworddialog.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid ""
+"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)"
+msgid_plural ""
+"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)"
+msgstr[0] ""
+"La contrasenya ha de contindre almenys %1 caràcter especial (com puntuació)"
+msgstr[1] ""
+"La contrasenya ha de contindre almenys %1 caràcters especials (com puntuació)"
+
+#: src/passworddialog.cpp:182
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid ""
+"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and "
+"punctuation"
+msgstr ""
+"La contrasenya ha de contindre una barreja de lletres, números, espais i "
+"puntuació"
+
+#: src/passworddialog.cpp:184
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should not contain too many repeated characters"
+msgstr "La contrasenya no ha de contindre gaires caràcters repetits"
+
+#: src/passworddialog.cpp:186
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation"
+msgstr "La contrasenya ha de ser més variada en lletres, números i puntuació"
+
+#: src/passworddialog.cpp:188
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd"
+msgstr "La contrasenya no ha de contindre seqüències com «1234» o «abcd»"
+
+#: src/passworddialog.cpp:190
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "This password can't be used, it is too simple"
+msgstr "Esta contrasenya no es pot usar, és massa simple"
+
+#: src/passworddialog.cpp:194
+msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found"
+msgid "Please choose another password"
+msgstr "Per favor, trieu una altra contrasenya"
+
+#: src/usermanager.cpp:121
+msgid "Keep files"
+msgstr "Conserva els fitxers"
+
+#: src/usermanager.cpp:123
+msgid "Delete files"
+msgstr "Suprimeix els fitxers"
+
+#: src/usermanager.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "What do you want to do after deleting %1 ?"
+msgstr "Què és el que voleu fer després d'eliminar %1?"
+
+#: src/usermanager.cpp:128
+msgid ""
+"This user is using the system right now, removing it will cause problems"
+msgstr ""
+"Este usuari està utilitzant el sistema en este moment, la seua eliminació "
+"causarà problemes"
+
+#: src/usermanager.cpp:131
+msgid "Delete User"
+msgstr "Elimina l'usuari"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/user-manager-5.4.2/po/nn/user_manager.po 
new/user-manager-5.4.3/po/nn/user_manager.po
--- old/user-manager-5.4.2/po/nn/user_manager.po        2015-10-01 
12:01:29.000000000 +0200
+++ new/user-manager-5.4.3/po/nn/user_manager.po        2015-11-05 
13:53:57.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Translation of user_manager to Norwegian Nynorsk
+#
 # Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/user-manager-5.4.2/src/user_manager.desktop 
new/user-manager-5.4.3/src/user_manager.desktop
--- old/user-manager-5.4.2/src/user_manager.desktop     2015-10-01 
12:01:24.000000000 +0200
+++ new/user-manager-5.4.3/src/user_manager.desktop     2015-11-05 
13:53:52.000000000 +0100
@@ -15,6 +15,7 @@
 Name[ast]=Xestor d'usuarios
 Name[bs]=Menadžer korisnika
 Name[ca]=Gestor d'usuaris
+Name[ca@valencia]=Gestor d'usuaris
 Name[cs]=Správce uživatelů
 Name[de]=Benutzerverwaltung
 Name[el]=Διαχειριστής χρηστών
@@ -56,6 +57,7 @@
 Comment[ast]=Amiesta, desanicia o edita usuarios del sistema
 Comment[bs]=Dodaj, ukloni ili izmijeni sistemske korisnike
 Comment[ca]=Afegeix, elimina o edita els usuaris del sistema
+Comment[ca@valencia]=Afig, elimina o edita els usuaris del sistema
 Comment[cs]=Přidávejte, odebírejte a upravujte uživatele systému
 Comment[de]=Systembenutzer hinzufügen, entfernen oder bearbeiten
 Comment[el]=Προσθήκη, αφαίρεση ή επεξεργασία των χρηστών του συστήματος
@@ -96,6 +98,7 @@
 X-KDE-Keywords[ast]=usuarios,sistema,alministración
 X-KDE-Keywords[bs]=korisnici,sistem,administracija
 X-KDE-Keywords[ca]=usuaris,sistema,administració
+X-KDE-Keywords[ca@valencia]=usuaris,sistema,administració
 X-KDE-Keywords[cs]=uživatelé,systém,správa
 X-KDE-Keywords[de]=Benutzer,System,Verwaltung
 X-KDE-Keywords[el]=χρήστες,σύστημα,διαχείριση


Reply via email to