Hello community,

here is the log from the commit of package kde-user-manager for 
openSUSE:Factory checked in at 2016-02-11 12:33:58
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kde-user-manager (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kde-user-manager.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kde-user-manager"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kde-user-manager/kde-user-manager.changes        
2016-01-20 09:50:10.000000000 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kde-user-manager.new/kde-user-manager.changes   
2016-02-11 12:33:59.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,8 @@
+Tue Jan 26 22:20:06 UTC 2016 - [email protected]
+
+- Update to 5.5.4:
+  * Bugfix release
+  * For more details please see:
+    https://www.kde.org/announcements/plasma-5.5.4.php
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  user-manager-5.5.3.tar.xz

New:
----
  user-manager-5.5.4.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kde-user-manager.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.6vkSSM/_old  2016-02-11 12:33:59.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.6vkSSM/_new  2016-02-11 12:33:59.000000000 +0100
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           kde-user-manager
-Version:        5.5.3
+Version:        5.5.4
 Release:        0
 Summary:        A simple system settings module to manage the users of your 
system
 License:        GPL-2.0+

++++++ user-manager-5.5.3.tar.xz -> user-manager-5.5.4.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/user-manager-5.5.3/CMakeLists.txt 
new/user-manager-5.5.4/CMakeLists.txt
--- old/user-manager-5.5.3/CMakeLists.txt       2016-01-06 13:21:55.000000000 
+0100
+++ new/user-manager-5.5.4/CMakeLists.txt       2016-01-26 20:50:30.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 project(user-manager)
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12)
-set(PROJECT_VERSION "5.5.3")
+set(PROJECT_VERSION "5.5.4")
 
 find_package(ECM 1.3.0 REQUIRED NO_MODULE)
 set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/user-manager-5.5.3/po/et/user_manager.po 
new/user-manager-5.5.4/po/et/user_manager.po
--- old/user-manager-5.5.3/po/et/user_manager.po        1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/user-manager-5.5.4/po/et/user_manager.po        2016-01-26 
20:50:22.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,250 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane <[email protected]>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-08-01 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 01:57+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username)
+#: src/account.ui:69
+msgid "John"
+msgstr "Juhan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: src/account.ui:86
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Tegelik nimi:"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, realName)
+#: src/account.ui:111
+msgid "John Doe"
+msgstr "Juhan Juurikas"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: src/account.ui:128
+msgid "Email Address:"
+msgstr "E-posti aadress:"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, email)
+#: src/account.ui:150
+msgid "[email protected]"
+msgstr "[email protected]"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: src/account.ui:167 src/password.ui:33
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: src/account.ui:174
+msgid "Administrator:"
+msgstr "Administraator:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: src/account.ui:188
+msgid "Automatic Login:"
+msgstr "Automaatne sisselogimine:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, passwordEdit)
+#: src/account.ui:208
+msgid "MyPassword"
+msgstr "MinuParool"
+
+#: src/accountinfo.cpp:67
+msgid "Load from file..."
+msgstr "Laadi failist..."
+
+#: src/accountinfo.cpp:71
+msgid "Clear Avatar"
+msgstr "Puhasta avatar"
+
+#: src/accountinfo.cpp:286
+msgid "This username is already used"
+msgstr "Kasutajanimi on juba kasutusel."
+
+#: src/accountinfo.cpp:296
+msgid "The username must start with a letter"
+msgstr "Kasutajanimi peab algama tähega"
+
+#: src/accountinfo.cpp:314
+msgid ""
+"The username can contain only letters, numbers, score, underscore and dot"
+msgstr ""
+"Kasutajanimi tohib sisaldada ainult tähti, arve, kriipsu, alakriipsu ja "
+"punkti"
+
+#: src/accountinfo.cpp:328
+msgid "The username is too long"
+msgstr "Kasutajanimi on liiga pikk"
+
+#: src/accountinfo.cpp:366
+msgid "This e-mail address is incorrect"
+msgstr "See e-posti aadress ei ole korrektne"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn)
+#: src/kcm.ui:69
+msgid "Add user account"
+msgstr "Kasutajakonto lisamine"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn)
+#: src/kcm.ui:86
+msgid "Remove user account"
+msgstr "Kasutajakonto eemaldamine"
+
+#: src/lib/accountmodel.cpp:239
+msgid "New User"
+msgstr "Uus kasutaja"
+
+#: src/lib/accountmodel.cpp:356
+msgid "Users"
+msgstr "Kasutajad"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: src/password.ui:54
+msgid "Verify:"
+msgstr "Kordus:"
+
+#: src/passworddialog.cpp:34
+msgctxt "Title for change password dialog"
+msgid "New Password"
+msgstr "Uus parool"
+
+#: src/passworddialog.cpp:93
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Paroolid ei sobi kokku"
+
+#: src/passworddialog.cpp:117
+msgid "This password is weak"
+msgstr "See parool on nõrk"
+
+#: src/passworddialog.cpp:120
+msgid "This password is good"
+msgstr "See parool on hea"
+
+#: src/passworddialog.cpp:123
+msgid "This password is very good"
+msgstr "See parool on väga hea"
+
+#: src/passworddialog.cpp:126
+msgid "This password is excellent"
+msgstr "See parool on suurepärane"
+
+#: src/passworddialog.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should be at least %1 character"
+msgid_plural "The password should be at least %1 characters"
+msgstr[0] "Paroolis peab olema vähemalt %1 märk"
+msgstr[1] "Paroolis peab olema vähemalt %1 märki"
+
+#: src/passworddialog.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should contain at least %1 uppercase letter"
+msgid_plural "The password should contain at least %1 uppercase letters"
+msgstr[0] "Parool peab sisaldama vähemalt %1 suurtähte"
+msgstr[1] "Parool peab sisaldama vähemalt %1 suurtähte"
+
+#: src/passworddialog.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should contain at least %1 lowercase letter"
+msgid_plural "The password should contain at least %1 lowercase letters"
+msgstr[0] "Parool peab sisaldama vähemalt %1 väiketähte"
+msgstr[1] "Parool peab sisaldama vähemalt %1 väiketähte"
+
+#: src/passworddialog.cpp:162
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "Your username should not be part of your password"
+msgstr "Sinu kasutajanimi ei tohi olla osa paroolist"
+
+#: src/passworddialog.cpp:164
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "Your name should not be part of your password"
+msgstr "Sinu nimi ei tohi olla osa paroolist"
+
+#: src/passworddialog.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should contain at least %1 number"
+msgid_plural "The password should contain at least %1 numbers"
+msgstr[0] "Parool peab sisaldama vähemalt %1 arvu"
+msgstr[1] "Parool peab sisaldama vähemalt %1 arvu"
+
+#: src/passworddialog.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid ""
+"The password should contain at least %1 special character (like punctuation)"
+msgid_plural ""
+"The password should contain at least %1 special characters (like punctuation)"
+msgstr[0] "Parool peab sisaldama vähemalt %1 erimärki (näiteks kirjavahemärk)"
+msgstr[1] "Parool peab sisaldama vähemalt %1 erimärki (näiteks kirjavahemärk)"
+
+#: src/passworddialog.cpp:182
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid ""
+"The password should contain a mixture of letters, numbers, spaces and "
+"punctuation"
+msgstr ""
+"Parool peab koosnema tähtede, arvude, tühikute ja kirjavahemärkide segust"
+
+#: src/passworddialog.cpp:184
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should not contain too many repeated characters"
+msgstr "Parool ei tohi sisaldada liiga palju korduvaid märke"
+
+#: src/passworddialog.cpp:186
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should be more varied in letters, numbers and punctuation"
+msgstr "Paroolis peab olema mitmekesisemaid tähti, arve ja kirjavahemärke"
+
+#: src/passworddialog.cpp:188
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "The password should not contain sequences like 1234 or abcd"
+msgstr "Parool ei tohi sisaldada selliseid jadasid nagu 1234 või abcd"
+
+#: src/passworddialog.cpp:190
+msgctxt "Error returned when the password is invalid"
+msgid "This password can't be used, it is too simple"
+msgstr "Seda parooli ei saa kasutada, see on liiga lihtne"
+
+#: src/passworddialog.cpp:194
+msgctxt "Returned when a more specific error message has not been found"
+msgid "Please choose another password"
+msgstr "Palun vali mõnu muu parool"
+
+#: src/usermanager.cpp:121
+msgid "Keep files"
+msgstr "Jäta failid alles"
+
+#: src/usermanager.cpp:123
+msgid "Delete files"
+msgstr "Kustuta failid"
+
+#: src/usermanager.cpp:125
+#, kde-format
+msgid "What do you want to do after deleting %1 ?"
+msgstr "Mida soovid ette võtta pärast %1 kustutamist?"
+
+#: src/usermanager.cpp:128
+msgid ""
+"This user is using the system right now, removing it will cause problems"
+msgstr "Kasutaja kasutab praegu süsteemi, tema eemaldamine tekitaks probleeme"
+
+#: src/usermanager.cpp:131
+msgid "Delete User"
+msgstr "Kasutaja kustutamine"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/user-manager-5.5.3/src/user_manager.desktop 
new/user-manager-5.5.4/src/user_manager.desktop
--- old/user-manager-5.5.3/src/user_manager.desktop     2016-01-06 
13:21:49.000000000 +0100
+++ new/user-manager-5.5.4/src/user_manager.desktop     2016-01-26 
20:50:20.000000000 +0100
@@ -22,6 +22,7 @@
 Name[el]=Διαχειριστής χρηστών
 Name[en_GB]=User Manager
 Name[es]=Gestor de usuarios
+Name[et]=Kasutajahaldus
 Name[fi]=Käyttäjienhallinta
 Name[fr]=Gestionnaire d'utilisateurs
 Name[gl]=Xestor de usuarios
@@ -65,6 +66,7 @@
 Comment[el]=Προσθήκη, αφαίρεση ή επεξεργασία των χρηστών του συστήματος
 Comment[en_GB]=Add, remove or edit system users
 Comment[es]=Añadir, eliminar o editar usuarios del sistema
+Comment[et]=Süsteemi kasutajate lisamine, eemaldamine ja muutmine
 Comment[fi]=Järjestelmän käyttäjien lisääminen, poistaminen ja muokkaaminen
 Comment[fr]=Ajoute, supprime ou modifie des utilisateurs système
 Comment[gl]=Engadir, eliminar e editar usuarios do sistema.
@@ -107,6 +109,7 @@
 X-KDE-Keywords[el]=χρήστες,σύστημα,διαχείριση
 X-KDE-Keywords[en_GB]=users,system,administration
 X-KDE-Keywords[es]=usuarios,sistema,administración
+X-KDE-Keywords[et]=kasutajad,süsteem,haldamine,haldus
 X-KDE-Keywords[fi]=käyttäjät,järjestelmä,ylläpito,hallinnointi
 X-KDE-Keywords[fr]=utilisateurs, système, administration
 
X-KDE-Keywords[gl]=users,system,administration,usuarios,sistema,administración,xestión


Reply via email to