> Missing anything? Behdad, I think it's best we leave the high-faluttin grammatical stuff like "infinitive" and "imperative" to Amr and Zayd :)
The person who wrote that article definitely didn't have Persian in mind. In Persian there is much greater overlap in both form and function than English. Furthermore, there are an awful lot of modern compound verbs in Persian where the first element is a noun or adjective which you may want to treat differently than one-word verbs. A button with "to print" or "printing" in English is not helpful, that's why the author specified *imperative* but he meant you should put a meaningful word so that the user not hesitate at all. For one-word verbs, one often sees the infinitive functioning as imperative, for example "ferestadan" and for compound verbs, one often sees just the noun such as "chap". If someone is suggesting "chap kardan", it is probably in hopes of making one rule for all verbs and ruling out ALL chances of making the user hesitate as the article said. I personally think "chap" ( possibly accompanied by an attractive icon) is great! I think we can guarantee the true imperative forms don't have a chance in the discussion: "chap kon" (sounds like Mawlavi!) and "chap konid" (school teacher??) although they are best in English. Same thing with the "bookmark" issue earlier. Is it really helpful to go to the ends of the earth looking for the perfect translation of some cute expression in English of a browser specific term? You are forcing the user to translate back into English instead of giving some idea of what that button actually does. That is fine if the user already knows English and is familiar with the concept and the button is more decorative than functional. To be fair, I think at least one person suggested something which came closer to conveying the actually meaning. (I wasn't paying too much attention and was only glad the original poster didn't ask how to translate "spam"!) -Connie _______________________________________________ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing