On Mon, 23 Aug 1999, Irek Zablocki wrote:

> Waldemar Glaz:
>
> (irgendeine komische Sprache)
> >
> > Sorry if you have got any junk from me. I have been resetting my mail
> > devices and there are some problems with redirecting my e-mails.
> >
> Kein Problem,

ales kalr

>mein Lieber Waldemar.

ja wol

 >Ein bisschen Muell,

ani slowka. Czy to cos znaczy w jakims cywilizowanym jezyku?

> schadet nichts.

???????

 So lange, dass keine Schweinereien

he, schwein. Czy tu nak ktos przypadkiem nie obraza?

 sind. Aber Du


Ach, ja - du, du..

> bist ein braver Junge, nicht wahr?

Acha: make love, nicht wahr!

>
> Dein Onkel Albert


Uncle Albert.

>
> PS. Schoene Gruesse auch von Tante Hermenegilda und Deine
> Cousine Helga, Roswitha und Hilda.


What about Great Berta?


> PSS. Wizu, zum Teufel, schreibst Du Englisch?!


Du, du.


> PSSS. Hoffentlich hast Du mit dem Trinken aufgehoert, mein
> Junge?!
>

Trinken, trinken? Wreszcie cos sensownego!

W. Glaz
[EMAIL PROTECTED]
fax(bus) 48 (61) 825-7758
tel. (home) 48 (61) 877-9177

Odpowiedź listem elektroniczym