On Mon, 23 Aug 1999, Irek Zablocki wrote: > Waldemar Glaz: > > (irgendeine komische Sprache) > > > > Sorry if you have got any junk from me. I have been resetting my mail > > devices and there are some problems with redirecting my e-mails. > > > Kein Problem, ales kalr >mein Lieber Waldemar. ja wol >Ein bisschen Muell, ani slowka. Czy to cos znaczy w jakims cywilizowanym jezyku? > schadet nichts. ??????? So lange, dass keine Schweinereien he, schwein. Czy tu nak ktos przypadkiem nie obraza? sind. Aber Du Ach, ja - du, du.. > bist ein braver Junge, nicht wahr? Acha: make love, nicht wahr! > > Dein Onkel Albert Uncle Albert. > > PS. Schoene Gruesse auch von Tante Hermenegilda und Deine > Cousine Helga, Roswitha und Hilda. What about Great Berta? > PSS. Wizu, zum Teufel, schreibst Du Englisch?! Du, du. > PSSS. Hoffentlich hast Du mit dem Trinken aufgehoert, mein > Junge?! > Trinken, trinken? Wreszcie cos sensownego! W. Glaz [EMAIL PROTECTED] fax(bus) 48 (61) 825-7758 tel. (home) 48 (61) 877-9177