Só como nota, o volga recóllese o erro (común) de que "* vacío > baleiro". No dicionario da RAG si temos "bacío" pero para os recipientes, e tamén como di Bouzada, vacío pero para ese concepto.
2014-02-17 11:40 GMT+01:00 Dani <d...@damufo.com>: > Vaia! > Outra máis que o dicionario dará como correcta cando na miña opinión a > maioría das veces usarase co significado de baldeiro. > Eu, xunto con "gracias" e "diferencia", polo menos así alerta de que o > máis probable é que sexa un erro cun pouco de sorte levará a unha visita ó > dicionario. > > > > En 14/02/2014 0:44, Miguel Bouzada escribiu: > > vacío substantivo masculino > > Espazo situado entre as falsas costelas e a cadeira OBSERVACIÓNS: Adoita > utilizarse en plural Foron tantas as gargalladas, que me deu un punto nos > vacíos que non me deixaba alentar. Viña da feira cun porquiño louseño, cos > vacíos afundidos e o lombo estreito > > Isto faime lembrar cando nas matanzas os cativos comiamos os vacíos :-) > > > 2014-02-13 23:59 GMT+01:00 Dani <d...@damufo.com>: > >> Boas: >> Non ma marca como erro. É correcto? >> >> -- >> Dani >> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > > -- > Membro de «The Document Foundation Projects» > http://www.documentfoundation.org/foundation/members > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing > listProxecto@trasno.nethttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto