Ein kleiner Hinweis auf meine -- Entschuldigung! -- englischsprachige 
Site zur Benutzung von Idiomen und Metaphern im Zusammenhang mit allem, 
was digital ist:

Sehr häufig werden zweifelhafte Metaphern bemüht, um Prozesse in 
Computern und Netzwerken zu beschreiben. Der Klassiker ist natürlich 
der Vergleich des Computers mit einem Auto. Zum Beispiel: Man darf 
bestimmte Daten nicht kopieren, weil man auch keine Autos klauen darf. 
Ein nicht abgeschlossenes Auto ist wie ein unsicheres Passwort. Im 
Internet wäre ein Internetführerschein ganz prima, damit weniger 
Unfälle passieren. Und so weiter, derlei kommt einem ja aus jeder 
zweiten Online-Diskussion entgegen.

Unter http://www.contemporary-home-computing.org/idioms/ will ich das 
umkehren und stattdessen Computer-Idiome für Dinge des täglichen 
(realen) Lebens vorschlagen; sozusagen, um den fairen Kulturaustausch 
zu fördern.

Natürlich kann es dabei vorkommen, dass Metaphern, die für einen Vorgang 
im Computer eingeführt wurden, wieder mit einer anderen Bedeutung 
zurückkommen. Aber das macht ja erstmal nichts.

Weitere Vorschläge höre ich gerne.

Grüße, drx

--
rohrpost - deutschsprachige Liste zur Kultur digitaler Medien und Netze
Archiv: http://www.nettime.org/rohrpost 
http://post.openoffice.de/pipermail/rohrpost/
Ent/Subskribieren: http://post.openoffice.de/cgi-bin/mailman/listinfo/rohrpost/

Antwort per Email an