Ein kleiner Hinweis auf meine -- Entschuldigung! -- englischsprachige Site zur Benutzung von Idiomen und Metaphern im Zusammenhang mit allem, was digital ist:
Sehr häufig werden zweifelhafte Metaphern bemüht, um Prozesse in Computern und Netzwerken zu beschreiben. Der Klassiker ist natürlich der Vergleich des Computers mit einem Auto. Zum Beispiel: Man darf bestimmte Daten nicht kopieren, weil man auch keine Autos klauen darf. Ein nicht abgeschlossenes Auto ist wie ein unsicheres Passwort. Im Internet wäre ein Internetführerschein ganz prima, damit weniger Unfälle passieren. Und so weiter, derlei kommt einem ja aus jeder zweiten Online-Diskussion entgegen. Unter http://www.contemporary-home-computing.org/idioms/ will ich das umkehren und stattdessen Computer-Idiome für Dinge des täglichen (realen) Lebens vorschlagen; sozusagen, um den fairen Kulturaustausch zu fördern. Natürlich kann es dabei vorkommen, dass Metaphern, die für einen Vorgang im Computer eingeführt wurden, wieder mit einer anderen Bedeutung zurückkommen. Aber das macht ja erstmal nichts. Weitere Vorschläge höre ich gerne. Grüße, drx -- rohrpost - deutschsprachige Liste zur Kultur digitaler Medien und Netze Archiv: http://www.nettime.org/rohrpost http://post.openoffice.de/pipermail/rohrpost/ Ent/Subskribieren: http://post.openoffice.de/cgi-bin/mailman/listinfo/rohrpost/