Send sanskrit mailing list submissions to
        sanskrit@cs.utah.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        sanskrit-requ...@cs.utah.edu

You can reach the person managing the list at
        sanskrit-ow...@cs.utah.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Re: Raghava Yadaveeyam (Sri Venugopal)
   2. Raghavayadaveeym (Ramanathaan Suryanarayanan)
   3. Re: Raghava Yadaveeyam (Viswanath)
   4. Re: Raghavayadaveeym (Vis Tekumalla)
   5. Re: Raghava Yadaveeyam (Sarma G.A.S.)
   6. Shree Raghava Yadaveeyam (Anand)
   7. Re: Raghava Yadaveeyam (Toke Lindegaard Knudsen)
   8. Itrans and Vedic Accents (Viswanath)
   9. Re: sanskrit Digest, Vol 53, Issue 14 (Prahlada Rao BB)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Tue, 29 Sep 2009 20:47:12 +0530
From: Sri Venugopal <sri.venugo...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
        <42bff6a0909290817v340559a4l1f69c073397c7...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Thank you very much for your Raghavayadaveeym.Will write you further later
Regards
Sri venugopalan


On 9/28/09, Malolan Cadambi <crm4...@gmail.com> wrote:
>
> Namaskaram,
>
> Dr Saroja Ramanujam of Chennai translated Raghava Yadaveeyam. It is
> available here:
>
>
> http://www.ahobilavalli.org/raghavayadaveeyam.pdf
>
>
> I am at once proud and humble at the same time since the author of Raghava
> Yadaveeyam comes in my ancestral lineage!
>
>
> Regards,
>
>
> Malolan R Cadambi,
> Bangalore.
>
>
>
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090929/b52e2a1b/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 2
Date: Tue, 29 Sep 2009 10:13:41 -0700 (PDT)
From: Ramanathaan Suryanarayanan <sur...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit] Raghavayadaveeym
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <508484.22712...@web111416.mail.gq1.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Namaskar

Thanks so much to sri Cadambi for this info;
Really unbelievable that when read in different order you get different stories

does any one know of such a work in any other language?

happy Dusserah to all

 R. Suryanarayanan
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090929/f4165e9d/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 3
Date: Tue, 29 Sep 2009 23:35:30 +0530
From: Viswanath <vegavah...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <1254247530.3535.2.ca...@viswanath-laptop>
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"

Hi Krishna Chaitanya,

The similar work in Telugu is called "Raghava Pandaveeyam", the author
is Pingali Surana (one of the Astadiggajams, of Sri Krishna Devaraya's
Ashtana). 

Thanks
Vissu

On Tue, 2009-09-29 at 08:49 -0400, Toke Lindegaard Knudsen wrote:
> Hi Krishna Chaitanya,
> 
> The ??????????????????  
> (R?mak???avilomak?vya) that I know of is written in Sanskrit  
> (not Telugu) by ???????? (S?ryad?sa), who was born in  
> 1507 (or 1508) in Maharashtra.  He was the son of  
> ???????? (J??nar?ja), an astronomer.  As far as I  
> know, ???????? (S?ryad?sa) was the inventor of this  
> type of poetry where each verse can be read in two directions, giving  
> two different narratives.
> 
> Professor Christopher Minkowski has written an excellent article on  
> the origin of this type of poetry.
> 
> Sincerely,
> Toke
> 
> 
> 
> On Sep 28, 2009, at 10:09 PM, King Krsna wrote:
> 
> > Can someone throw more light on a similar work in Telugu,  
> > RamaKrishna Viloma Kavyam.  Are these two by the same author.  Do we  
> > have any specific name for this kind of literary art.
> >
> > Regards,
> > Krishna Chaitanya.
> >
> > From: Malolan Cadambi <crm4...@gmail.com>
> > To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
> > Sent: Monday, September 28, 2009 11:06:43 PM
> > Subject: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
> >
> > Namaskaram,
> >
> > Dr Saroja Ramanujam of Chennai translated Raghava Yadaveeyam. It is  
> > available here:
> >
> > http://www.ahobilavalli.org/raghavayadaveeyam.pdf
> >
> > I am at once proud and humble at the same time since the author of  
> > Raghava Yadaveeyam comes in my ancestral lineage!
> >
> > Regards,
> >
> > Malolan R Cadambi,
> > Bangalore.
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.


------------------------------

Message: 4
Date: Wed, 30 Sep 2009 05:56:30 -0700 (PDT)
From: Vis Tekumalla <vistekuma...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghavayadaveeym
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <624738.95897...@web33402.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Yes, in Telugu there is a work called "Raghava Paandaveeyam" authored by 
Pingali Suranna. He wrote it around 1550 A.D. In the foreword to his work 
(avataarika) he says that there was only one dvathya kaavya (two-meaning 
kaavya) in Telugu written?may be a couple of hundred years before him by one 
Vemulavaada Bheemakavi but that work has not survived. After Raghava 
Pandaveeyam other people came up with such works in Telugu but none attained 
its stature in literature.??



...Vis Tekumalla
vistekuma...@yahoo.com

--- On Tue, 9/29/09, Ramanathaan Suryanarayanan <sur...@yahoo.com> wrote:


From: Ramanathaan Suryanarayanan <sur...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit] Raghavayadaveeym
To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu>
Date: Tuesday, September 29, 2009, 1:13 PM





Namaskar

Thanks so much to sri Cadambi for this info;
Really unbelievable that when read in different order you get different stories

does any one know of such a work in any other language?

happy Dusserah to all

?R. Suryanarayanan


-----Inline Attachment Follows-----


_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.



      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090930/4e45526c/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 5
Date: Tue, 29 Sep 2009 20:50:11 -0700 (PDT)
From: "Sarma G.A.S." <gassa...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <420393.43264...@web32502.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8

These are also called dwyarthi kavyas. There are also some tryarthi kavyas - 3 
different sets of stories embedded in one kavya.

Regards



----- Original Message ----
From: Viswanath <vegavah...@gmail.com>
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Tuesday, 29 September, 2009 23:35:30
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam

Hi Krishna Chaitanya,

The similar work in Telugu is called "Raghava Pandaveeyam", the author
is Pingali Surana (one of the Astadiggajams, of Sri Krishna Devaraya's
Ashtana). 

Thanks
Vissu

On Tue, 2009-09-29 at 08:49 -0400, Toke Lindegaard Knudsen wrote:
> Hi Krishna Chaitanya,
> 
> The ??????????????????  
> (R?mak???avilomak?vya) that I know of is written in Sanskrit  
> (not Telugu) by ???????? (S?ryad?sa), who was born in  
> 1507 (or 1508) in Maharashtra.  He was the son of  
> ???????? (J??nar?ja), an astronomer.  As far as I  
> know, ???????? (S?ryad?sa) was the inventor of this  
> type of poetry where each verse can be read in two directions, giving  
> two different narratives.
> 
> Professor Christopher Minkowski has written an excellent article on  
> the origin of this type of poetry.
> 
> Sincerely,
> Toke
> 
> 
> 
> On Sep 28, 2009, at 10:09 PM, King Krsna wrote:
> 
> > Can someone throw more light on a similar work in Telugu,  
> > RamaKrishna Viloma Kavyam.  Are these two by the same author.  Do we  
> > have any specific name for this kind of literary art.
> >
> > Regards,
> > Krishna Chaitanya.
> >
> > From: Malolan Cadambi <crm4...@gmail.com>
> > To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
> > Sent: Monday, September 28, 2009 11:06:43 PM
> > Subject: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
> >
> > Namaskaram,
> >
> > Dr Saroja Ramanujam of Chennai translated Raghava Yadaveeyam. It is  
> > available here:
> >
> > http://www.ahobilavalli.org/raghavayadaveeyam.pdf
> >
> > I am at once proud and humble at the same time since the author of  
> > Raghava Yadaveeyam comes in my ancestral lineage!
> >
> > Regards,
> >
> > Malolan R Cadambi,
> > Bangalore.
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.



      


------------------------------

Message: 6
Date: Wed, 30 Sep 2009 00:57:45 +0530
From: Anand <synet...@mtnl.net.in>
Subject: [Sanskrit] Shree Raghava Yadaveeyam
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <000601ca413a$ecfb4800$0201a...@anand>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=iso-8859-1;
        reply-type=original

Dear Friends , 

Thank you very much for your help in locating the poetry . What a beauty !

Thank you very much . 

Regards ,

Anand 


------------------------------

Message: 7
Date: Wed, 30 Sep 2009 09:01:35 -0400
From: Toke Lindegaard Knudsen <toke_knud...@mac.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <46fb4603-c0e9-4b9e-9234-63bec8734...@mac.com>
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed; delsp=yes

On Sep 29, 2009, at 11:50 PM, Sarma G.A.S. wrote:

> These are also called dwyarthi kavyas. There are also some tryarthi  
> kavyas - 3 different sets of stories embedded in one kavya.

Do you have an example of a tryarthi-kavya?

Many thanks,
Toke


------------------------------

Message: 8
Date: Thu, 01 Oct 2009 00:33:33 +0530
From: Viswanath <vegavah...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] Itrans and Vedic Accents
To: Sanskrit List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <1254337413.3647.1.ca...@viswanath-laptop>
Content-Type: text/plain

Hi,

I was trying to try out itrans and was not sure about getting vedic
accents there.

Am I correct in thinking that ITRANS doesn't support vedic accents (like
udatta, svarita etc) ? I should be using iTranslator2003 for this ?

Could you please correct me if I'm wrong ?

Thanks
vissu


------------------------------

Message: 9
Date: Wed, 30 Sep 2009 19:22:52 +0530 (IST)
From: Prahlada Rao BB <prahlada_ra...@yahoo.co.in>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 53, Issue 14
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <672526.993...@web7804.mail.in.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Please send me the Narasimha Stotram? for removing the Bad effects during the? 
Rahu Period, one undergoing

Regards



Dr. B.B. Prahlada Rao 

Bangalore

--- On Tue, 29/9/09, sanskrit-requ...@cs.utah.edu 
<sanskrit-requ...@cs.utah.edu> wrote:

From: sanskrit-requ...@cs.utah.edu <sanskrit-requ...@cs.utah.edu>
Subject: sanskrit Digest, Vol 53, Issue 14
To: sanskrit@cs.utah.edu
Date: Tuesday, 29 September, 2009, 7:25 PM

Send sanskrit mailing list submissions to
??? sanskrit@cs.utah.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
??? http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
??? sanskrit-requ...@cs.utah.edu

You can reach the person managing the list at
??? sanskrit-ow...@cs.utah.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

???1. Virama (Paulo Lyra)
???2. Re: sanskrit Digest, Vol 53,??? Issue 13 Devi Ashvadhaatii
? ? ? dashashlokii ??? - the authoriship - reg (hn bhat)
???3. Re: Virama (Vimala Sarma)
???4. Re: sanskrit Digest, Vol 53,??? Issue 11 Definitions of Mantra -
? ? ? reg (hn bhat)
???5. Re: sanskrit Digest, Vol 53, Issue 13 (Anand)
???6. Re: Raghava yadaveeyam (Subject changed) (Naresh Cuntoor)
???7. Sanskrit in a TV Ad today (Viswanath)
???8. Re: Sanskrit in a TV Ad today (Naresh Cuntoor)
???9. Re: Raghava yadaveeyam (Subject changed) (Vimala Sarma)
? 10. Re: Sanskrit in a TV Ad today (Phillip Ernest)
? 11. Re: Sanskrit in a TV Ad today (Chandran P R)
? 12. Re: Sanskrit in a TV Ad today (Phillip Ernest)
? 13. Simple question (Albina Lara)
? 14. Re: Simple question, shivaaya (Jay Vaidya)
? 15. Re: Simple question (Bhaskar Joshi)
? 16. Re: Simple question (shashi)
? 17. Raghava Yadaveeyam (Malolan Cadambi)
? 18. Mudrarakshaa - Sanskrit Movie (Pankaj Gupta)
? 19. Re: Mudrarakshaa - Sanskrit Movie (shashi)
? 20. Re: Simple question (Albina Lara)
? 21. Re: Simple question (Albina Lara)
? 22. Re: Raghava Yadaveeyam (King Krsna)
? 23. Re: Raghava Yadaveeyam (Malolan Cadambi)
? 24. Re: Raghava Yadaveeyam (Toke Lindegaard Knudsen)
? 25. Re: Raghava Yadaveeyam (Toke Lindegaard Knudsen)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Fri, 25 Sep 2009 09:27:22 -0300
From: Paulo Lyra <paul.ly...@globo.com>
Subject: [Sanskrit] Virama
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <4abcb72a.6070...@globo.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed

To all members
What?s the grammatical difference between a word with and without a 
virama, exemplia gracia: dh?pa ??? (dhUpa) and dh?p (dhUp) ???? . Are they 
both translated in the same way or that just another way to write them?

SGMKJ, Paulo Lyra


------------------------------

Message: 2
Date: Fri, 25 Sep 2009 18:55:30 +0530
From: hn bhat <hnbha...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 53,??? Issue 13 Devi
??? Ashvadhaatii dashashlokii ??? - the authoriship - reg
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
??? <b1ef99310909250625u5bc6931flde2a8132e0902...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Thank you Mohan,

For providing the link to the pdf of the text with Telugu translation.

I appreciate your assessment of the verse and the opinion on its authorship
ascribed to Kalidasa. Anyhow, several other stray verses and stotra-s are
ascribed to Kalidasa. The Shyamaladandakam, and
Shyamala-Navaratnamalika-stotra are of such ones. Anyhow, the metre of the
stotra is very beautiful. Sri Vidyabhushana, erstwhile pontiff of a muth,
and presently in the career of music has beautifully rendered the Vadiraja's
composition dasavatara-stuti. I didn't know the metre of that stotra, but
was very attracted by the way it was recited.

The meaning doesn't seem to be so unintelligible, but only the love of
alliteration makes the use of rare words justifiable. I have not gone
through out the shloka. But the first shloka itself is testimony for the
poetic imagination in the description. It is not obscured by the use of
Yamaka. I hope I can give a try to translate it into English. This has been
rendered by Nithya Santoshini, the singer in a devotional album. I have got
the audio.

Wiith regards
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090925/7a62969b/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 3
Date: Sat, 26 Sep 2009 10:29:19 +1000
From: "Vimala Sarma" <vsa...@bigpond.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Virama
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? 
<!&!aaaaaaaaaaayaaaaaaaaahu8naacsvtkqhz0eaeir8ncgaaaeaaaabwqvqgw469kivfkivpw3dobaaaaa...@bigpond.com>
??? 
Content-Type: text/plain;??? charset="utf-8"

In Sanskrit, when a letter is written the vowel short a is pronounced with it.? 
The virama is used when specially no vowel is to be pronounced and the word 
ends with a consonant, agacchat (imperfect past using present stem).? In the 
example below no virama is used in sanskrit - the? word is be pronounced dhUpa, 
not dhUp.? Hindi speakers may became careless and pronounce Sanskrit words 
exactly like Hindi - but this is incorrect pronunciation.? 
Vimala
-----Original Message-----
From: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] On 
Behalf Of Paulo Lyra
Sent: Friday, 25 September 2009 10:27 PM
To: sanskrit@cs.utah.edu
Subject: [Sanskrit] Virama

To all members
What?s the grammatical difference between a word with and without a 
virama, exemplia gracia: dh?pa ??? (dhUpa) and dh?p (dhUp) ???? . Are they 
both translated in the same way or that just another way to write them?

SGMKJ, Paulo Lyra
_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.


------------------------------

Message: 4
Date: Sat, 26 Sep 2009 13:32:57 +0530
From: hn bhat <hnbha...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 53,??? Issue 11 Definitions
??? of Mantra - reg
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
??? <b1ef99310909260102p14ff151bt49fc872c802ea...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

> ?mananAt trAyate iti mantraH?
>

> ?mananatrANa dharmANo mantrAH?
>
?tan-mantAram trAyate iti mantAraH?
>

All these definitions point out to only one meaning - *mantra*-s protect
their knowers or in a general sense, the chanters of them. The source, of
course could not be traced although. But the etymological derivation also
needs some extra effort from the point view of grammar. First of all, it can
be derived? primarily and directly from the root ?*mtri = guptaparibh**?**?a
**?**e? * meaning that is spelt in seclusion in a low voice excluding
others. ?Mantra?? in this sense, would mean the private consultation of the
king with his ministers which has to be hidden from others. In the same way,
*mantra*-s also considered to be transmitted from Guru to *?i?ya*? in the
tradition and not revealed to others. Now, coming to the definitions given,
we have to assume that it is comprised of two parts, man = to know, and tra
= to protect. How they are made to give the desired meaning is debatable in
any sense. In the first definition, there does not seem to be any feasible
etymological explanation corresponding to it. For giving the said meaning,
we have to assume two words, manana + traa >> tra. The second part could be
some how derived from the root, trai? paalane prefixed with the word *manana
* which has to be then transformed into man+tra. There is no clear rules to
get this form with grammar. The other way would be, take the root form
itself, to give the meaning *manana* , either by adding a suffix such as
?kvip? or ?kvin? but it it will not give the meaning ?*manana*? without
relaxing the rules. The third can be somehow adjusted with with derivation
forming a a compound word compound of mant? (one who knows) and tr? >> tra;
That one protects its knower. But the euphony has to be strained, man[t?]+tra
to give the word *mantra*. The second one, seems to be raised with the
meanings of the two verbs, man* (=to know) and tr? . (to protect) both
attached to the *mantra*. This is the grammatical status of the definitions.


Hope it may be possible to find the source somewhere, but it will take time.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090926/463ac500/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 5
Date: Sat, 26 Sep 2009 14:11:22 +0530
From: Anand <synet...@mtnl.net.in>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 53, Issue 13
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <001001ca3e85$2d586260$0201a...@anand>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=iso-8859-1;
??? reply-type=original

Dear Friends ,

I am looking for the poem " Raghava Yadaveeya " . The speciality of this 
poem is that it is having thirty shlokas which if read forward give the 
story of Ram and if read backward give story of Krishna .

Thanks in advance.

Regards ,

Anand

A. K. Ghurye


------------------------------

Message: 6
Date: Sat, 26 Sep 2009 08:39:34 -0400
From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava yadaveeyam (Subject changed)
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? <f4ce5f9f0909260539s7b0a0283gbfb15ace73a32...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

[Reminder to all members: Please make sure all new threads are started
with descriptive subject headings.]


The work is available here:
http://www.prapatti.com/slokas/sanskrit/raaghavayaadaviiyam.pdf

It does not have an explanation of each shloka, without which I think
it is difficult to understand.
Such (small) books are available.
For example, I have this book:
http://books.arshavidya.org/cgi-bin/process/shop/display/item?prrfnbr=26753

A quick search on alibris shows some books:
http://www.alibris.co.uk/search/books/qwork/5527164/used/Raghavayadaviyam%20kavyam

If you are in India, a trip to the local Samskrita bookstore might be in order.


Naresh




On Sat, Sep 26, 2009 at 4:41 AM, Anand <synet...@mtnl.net.in> wrote:
> Dear Friends ,
>
> I am looking for the poem " Raghava Yadaveeya " . The speciality of this
> poem is that it is having thirty shlokas which if read forward give the
> story of Ram and if read backward give story of Krishna .
>
> Thanks in advance.
>
> Regards ,
>
> Anand
>
> A. K. Ghurye
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>


------------------------------

Message: 7
Date: Sun, 27 Sep 2009 00:44:29 +0530
From: Viswanath <vegavah...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] Sanskrit in a TV Ad today
To: Sanskrit List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <1253992469.3531.9.ca...@viswanath-laptop>
Content-Type: text/plain

Hi,

Today there was an Ad in (India) TV, featuring Sanskrit. 

Bajaj is trying to showcase the mileage of their Bikes. So they are
coming with a series of ads that say how much India can be seen with 1
Litre of Petrol with their bikes.

Today's ad featured a Sanskrit speaking village where people "still
communicate" in Sanskrit. They claim with 1 Ltr of petrol, people can go
to this village from Mysore. The Ad shows villagers warning the biker,
in Sanskrit, about a road-block ahead that the biker doesn't understand,
and realizes after hitting the roadblock (a fallen tree).

I'm happy to see some mainstream coverage like this for our language. I
hope it results in some interest and few more enthusiasts.

Apologies if this is not intended for this mailing list. I thought I'd
share this with people on this list.

Thanks
Vissu


------------------------------

Message: 8
Date: Sat, 26 Sep 2009 15:42:26 -0400
From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Sanskrit in a TV Ad today
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? <f4ce5f9f0909261242n377790bak8ac131c2c184c...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Thank you for pointing it out.

The ad is on youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=NjRzLLSNmXQ

Naresh




On Sat, Sep 26, 2009 at 3:14 PM, Viswanath <vegavah...@gmail.com> wrote:
> Hi,
>
> Today there was an Ad in (India) TV, featuring Sanskrit.
>
> Bajaj is trying to showcase the mileage of their Bikes. So they are
> coming with a series of ads that say how much India can be seen with 1
> Litre of Petrol with their bikes.
>
> Today's ad featured a Sanskrit speaking village where people "still
> communicate" in Sanskrit. They claim with 1 Ltr of petrol, people can go
> to this village from Mysore. The Ad shows villagers warning the biker,
> in Sanskrit, about a road-block ahead that the biker doesn't understand,
> and realizes after hitting the roadblock (a fallen tree).
>
> I'm happy to see some mainstream coverage like this for our language. I
> hope it results in some interest and few more enthusiasts.
>
> Apologies if this is not intended for this mailing list. I thought I'd
> share this with people on this list.
>
> Thanks
> Vissu
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>


------------------------------

Message: 9
Date: Sun, 27 Sep 2009 10:46:24 +1000
From: "Vimala Sarma" <vsa...@bigpond.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava yadaveeyam (Subject changed)
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? 
<!&!aaaaaaaaaaayaaaaaaaaahu8naacsvtkqhz0eaeir8ncgaaaeaaaahk6f2rvmnlljycmzdtp4f8baaaaa...@bigpond.com>
??? 
Content-Type: text/plain;??? charset="us-ascii"

This is amazing - thank's for the link.
Vimala

-----Original Message-----
From: sanskrit-boun...@cs.utah.edu [mailto:sanskrit-boun...@cs.utah.edu] On
Behalf Of Naresh Cuntoor
Sent: Saturday, 26 September 2009 10:40 PM
To: Sanskrit Mailing List
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava yadaveeyam (Subject changed)

[Reminder to all members: Please make sure all new threads are started
with descriptive subject headings.]


The work is available here:
http://www.prapatti.com/slokas/sanskrit/raaghavayaadaviiyam.pdf

It does not have an explanation of each shloka, without which I think
it is difficult to understand.
Such (small) books are available.
For example, I have this book:
http://books.arshavidya.org/cgi-bin/process/shop/display/item?prrfnbr=26753

A quick search on alibris shows some books:
http://www.alibris.co.uk/search/books/qwork/5527164/used/Raghavayadaviyam%20
kavyam

If you are in India, a trip to the local Samskrita bookstore might be in
order.


Naresh




On Sat, Sep 26, 2009 at 4:41 AM, Anand <synet...@mtnl.net.in> wrote:
> Dear Friends ,
>
> I am looking for the poem " Raghava Yadaveeya " . The speciality of this
> poem is that it is having thirty shlokas which if read forward give the
> story of Ram and if read backward give story of Krishna .
>
> Thanks in advance.
>
> Regards ,
>
> Anand
>
> A. K. Ghurye
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.


------------------------------

Message: 10
Date: Sun, 27 Sep 2009 11:26:29 +0900
From: Phillip Ernest <phillip.ern...@utoronto.ca>
Subject: Re: [Sanskrit] Sanskrit in a TV Ad today
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <20090927112629.aeznuccedcwc8...@webmail.utoronto.ca>
Content-Type: text/plain;??? charset=ISO-8859-1;??? DelSp="Yes";
??? format="flowed"

Quoting Viswanath <vegavah...@gmail.com>:

> Apologies if this is not intended for this mailing list. I thought I'd
> share this with people on this list.

I've seen that ad, and you beat me to it: I was planning to look for? 
it on Youtube within a few days and send it to the list.

Phillip
Punyapattanam


------------------------------

Message: 11
Date: Sun, 27 Sep 2009 09:00:27 +0530
From: Chandran P R <chandra...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Sanskrit in a TV Ad today
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? <dbde7d800909262030j6f3b7f37ye863808951ae6...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Hi Friends of sanskrit,
The village is Mattur (also spelt as Mathur, Matthur etc) on the banks
of river Tunga in Shimoga District of Karnataka State.
This has been written about in almost all newspapers from time to time.
It seems there is another village, with same quality of affinity to
samskrutham in Rajgarh District of Madhya Pradesh, named Jhiri. Have
no details or info about this place.
Chandran


On Sun, Sep 27, 2009 at 7:56 AM, Phillip Ernest
<phillip.ern...@utoronto.ca> wrote:
> Quoting Viswanath <vegavah...@gmail.com>:
>
>> Apologies if this is not intended for this mailing list. I thought I'd
>> share this with people on this list.
>
> I've seen that ad, and you beat me to it: I was planning to look for
> it on Youtube within a few days and send it to the list.
>
> Phillip
> Punyapattanam
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>


------------------------------

Message: 12
Date: Mon, 28 Sep 2009 11:47:32 +0900
From: Phillip Ernest <phillip.ern...@utoronto.ca>
Subject: Re: [Sanskrit] Sanskrit in a TV Ad today
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <20090928114732.uj88osb61ww8s...@webmail.utoronto.ca>
Content-Type: text/plain;??? charset=ISO-8859-1;??? DelSp="Yes";
??? format="flowed"

About Jhiri:

http://sevadarshan.org/index.php?option=com_content&task=view&id=12&Itemid=33


------------------------------

Message: 13
Date: Mon, 28 Sep 2009 09:07:18 -0300
From: Albina Lara <albinal...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] Simple question
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
??? <10b9417a0909280507r1fd70809k7aa122587648d...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Dear all:

I have a simple question: what is the meaning of *ia* or *ya* in shiva*ia. *

Excuse my ignorance. I am a yoga teacher, but I`m just beginning with
sanskrit.

Thank you in advance.

Albina
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090928/03aecbcd/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 14
Date: Mon, 28 Sep 2009 07:14:41 -0700 (PDT)
From: Jay Vaidya <deejayvai...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Simple question, shivaaya
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <832670.11912...@web37905.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Albina wrote:

> I have a simple question: what is the meaning 
> of *ia* or *ya* in shiva*ia. *
My guess is that the respondent means "shivaaya" in "shivaaya namaH" or "oM 
namaH shivaaya"
"shivaaya" means "*to* shiva"? (Note the lengthening of the 'a' to 'aa')

namaH means something like "bowing down" or "obeisance" or "respectful greeting"
"Obeisances to shiva" or "Respectful greeting to shiva" 

If the respondent means some other usage, could they please give a longer 
quotation of a sentence (rather than one word?) 



? ? ? 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090928/ef102784/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 15
Date: Mon, 28 Sep 2009 20:33:16 +0530
From: Bhaskar Joshi <bjo...@pobox.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Simple question
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? <a3b56d790909280803k2ca8b505hc123ae73a22d4...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Dear Albina,
it would be ????? (Shivaaya). this is ??????? ????? of ???? . Fourth
vibhakti, singular of Shiv.
when we pray or pay obeisance, the deity (or any person) is addressed in
fourth vibhakti.
other examples are ????? (Raamaaya), ????? (Devaaya) etc.
all nouns with ???????? ???????? (masculine nouns ending with A) have this
form.
hope you will find this in order.
with regards,
AUM

On Mon, Sep 28, 2009 at 5:37 PM, Albina Lara <albinal...@gmail.com> wrote:

> Dear all:
>
> I have a simple question: what is the meaning of *ia* or *ya* in shiva*ia.
> *
>
> Excuse my ignorance. I am a yoga teacher, but I`m just beginning with
> sanskrit.
>
> Thank you in advance.
>
> Albina
>
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
>


-- 
Bhaskar Joshi
M:? ? ? ? ? +919820067376
M (USA):+1 832 330 3213
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090928/ab6b084c/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 16
Date: Mon, 28 Sep 2009 08:29:33 -0700 (PDT)
From: shashi <shash...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Simple question
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <69328.81107...@web30806.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

It is dative case ending. It means for shiva.





________________________________
From: Albina Lara <albinal...@gmail.com>
To: sanskrit@cs.utah.edu
Sent: Monday, September 28, 2009 5:07:18 AM
Subject: [Sanskrit] Simple question


Dear all:
 
I have a simple question: what is the meaning of ia or ya in shivaia. 
 
Excuse my ignorance. I am a yoga teacher, but I`m just beginning with sanskrit.
 
Thank you in advance.
 
Albina 


? ? ? 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090928/821aab2a/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 17
Date: Mon, 28 Sep 2009 23:06:43 +0530
From: Malolan Cadambi <crm4...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? <c8dd92160909281036q6c36598bldd024b438e266...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Namaskaram,
Dr Saroja Ramanujam of Chennai translated Raghava Yadaveeyam. It is
available here:

http://www.ahobilavalli.org/raghavayadaveeyam.pdf

I am at once proud and humble at the same time since the author of Raghava
Yadaveeyam comes in my ancestral lineage!

Regards,

Malolan R Cadambi,
Bangalore.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090928/7e562a48/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 18
Date: Mon, 28 Sep 2009 13:42:49 -0500
From: "Pankaj Gupta" <pankaj.gu...@tower-research.com>
Subject: [Sanskrit] Mudrarakshaa - Sanskrit Movie
To: "'Sanskrit Mailing List'" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <017201ca406b$7abdfc30$fb140...@pankajpc>
Content-Type: text/plain;??? charset="us-ascii"

Anyone knows where to find this full video (assuming it's free to watch)?
It's called Mudrarakshaa:


http://www.youtube.com/watch?v=dE_D31OZ6m4


------------------------------

Message: 19
Date: Mon, 28 Sep 2009 12:57:45 -0700 (PDT)
From: shashi <shash...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Mudrarakshaa - Sanskrit Movie
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <595467.59868...@web30801.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Last time (on june 30th) I checked with the person who posted this trailer and 
he said video rights are not been released. So I am still waiting...

regards
shashi




________________________________
From: Pankaj Gupta <pankaj.gu...@tower-research.com>
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Monday, September 28, 2009 11:42:49 AM
Subject: [Sanskrit] Mudrarakshaa - Sanskrit Movie

Anyone knows where to find this full video (assuming it's free to watch)?
It's called Mudrarakshaa:


http://www.youtube.com/watch?v=dE_D31OZ6m4
_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.



? ? ? 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090928/3b4f723d/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 20
Date: Mon, 28 Sep 2009 17:23:44 -0300
From: Albina Lara <albinal...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Simple question
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? <10b9417a0909281323y6f0ae4a6g78cc994086144...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Thank you???

2009/9/28 shashi <shash...@yahoo.com>

>? It is dative case ending. It means for shiva.
>
>
>? ------------------------------
> *From:* Albina Lara <albinal...@gmail.com>
> *To:* sanskrit@cs.utah.edu
> *Sent:* Monday, September 28, 2009 5:07:18 AM
> *Subject:* [Sanskrit] Simple question
>
>???Dear all:
>
> I have a simple question: what is the meaning of *ia* or *ya* in shiva*ia.
> *
>
> Excuse my ignorance. I am a yoga teacher, but I`m just beginning with
> sanskrit.
>
> Thank you in advance.
>
> Albina
>
>
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090928/375b5e36/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 21
Date: Mon, 28 Sep 2009 17:27:52 -0300
From: Albina Lara <albinal...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Simple question
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? <10b9417a0909281327h2cb29014ybe5ef138f6b2c...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Dear all:

thank you. I did know the meaning of the mantra to Shiva, but now I
understand why it is used Shivaaya instead of simple Shiva.

A student asked me...

Thank you.

Albina


2009/9/28 Bhaskar Joshi <bjo...@pobox.com>

> Dear Albina,
> it would be ????? (Shivaaya). this is ??????? ????? of ???? . Fourth
> vibhakti, singular of Shiv.
> when we pray or pay obeisance, the deity (or any person) is addressed in
> fourth vibhakti.
> other examples are ????? (Raamaaya), ????? (Devaaya) etc.
> all nouns with ???????? ???????? (masculine nouns ending with A) have this
> form.
> hope you will find this in order.
> with regards,
> AUM
>
>???On Mon, Sep 28, 2009 at 5:37 PM, Albina Lara <albinal...@gmail.com>wrote:
>
>>???Dear all:
>>
>> I have a simple question: what is the meaning of *ia* or *ya* in shiva*ia.
>> *
>>
>> Excuse my ignorance. I am a yoga teacher, but I`m just beginning with
>> sanskrit.
>>
>> Thank you in advance.
>>
>> Albina
>>
>> _______________________________________________
>> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
>> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
>> and follow instructions.
>>
>>
>
>
> --
> Bhaskar Joshi
> M:? ? ? ? ? +919820067376
> M (USA):+1 832 330 3213
>
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090928/fc06acc9/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 22
Date: Mon, 28 Sep 2009 19:09:59 -0700 (PDT)
From: King Krsna <krsnachaita...@yahoo.co.in>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <533676.34529...@web8402.mail.in.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Can someone throw more light on a similar work in Telugu, RamaKrishna Viloma 
Kavyam.? Are these two by the same author.? Do we have any specific name for 
this kind of literary art.

Regards,
Krishna Chaitanya.




________________________________
From: Malolan Cadambi <crm4...@gmail.com>
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Monday, September 28, 2009 11:06:43 PM
Subject: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam

Namaskaram,

Dr Saroja Ramanujam of Chennai translated Raghava Yadaveeyam. It is available 
here:

http://www.ahobilavalli.org/raghavayadaveeyam.pdf

I am at once proud and humble at the same time since the author of Raghava 
Yadaveeyam comes in my ancestral lineage!

Regards,

Malolan R Cadambi,
Bangalore.



? ? ? 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090928/654f7f88/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 23
Date: Tue, 29 Sep 2009 11:05:52 +0530
From: Malolan Cadambi <crm4...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID:
??? <c8dd92160909282235x2d9eeac5k7b3eedc25ccb3...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Hello Krishna,

Athreya Venkatadhwari, the author of Raghava Yadaveeyam wrote exclusively in
Sanskrit. He lived around the 16th century CE.

Regards,

Malolan

On Tue, Sep 29, 2009 at 7:39 AM, King Krsna <krsnachaita...@yahoo.co.in>wrote:

> Can someone throw more light on a similar work in Telugu, RamaKrishna
> Viloma Kavyam.? Are these two by the same author.? Do we have any specific
> name for this kind of literary art.
>
> Regards,
> Krishna Chaitanya.
>
> ------------------------------
> *From:* Malolan Cadambi <crm4...@gmail.com>
> *To:* Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
> *Sent:* Monday, September 28, 2009 11:06:43 PM
> *Subject:* [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
>
> Namaskaram,
> Dr Saroja Ramanujam of Chennai translated Raghava Yadaveeyam. It is
> available here:
>
> http://www.ahobilavalli.org/raghavayadaveeyam.pdf
>
> I am at once proud and humble at the same time since the author of Raghava
> Yadaveeyam comes in my ancestral lineage!
>
> Regards,
>
> Malolan R Cadambi,
> Bangalore.
>
>
>
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090929/087f05c3/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 24
Date: Tue, 29 Sep 2009 08:49:17 -0400
From: Toke Lindegaard Knudsen <toke_knud...@mac.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <97e375f7-fe66-4c43-9a9e-75b11628b...@mac.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed; delsp=yes

Hi Krishna Chaitanya,

The ??????????????????? 
(R?mak???avilomak?vya) that I know of is written in Sanskrit? 
(not Telugu) by ???????? (S?ryad?sa), who was born in? 
1507 (or 1508) in Maharashtra.? He was the son of? 
???????? (J??nar?ja), an astronomer.? As far as I? 
know, ???????? (S?ryad?sa) was the inventor of this? 
type of poetry where each verse can be read in two directions, giving? 
two different narratives.

Professor Christopher Minkowski has written an excellent article on? 
the origin of this type of poetry.

Sincerely,
Toke



On Sep 28, 2009, at 10:09 PM, King Krsna wrote:

> Can someone throw more light on a similar work in Telugu,? 
> RamaKrishna Viloma Kavyam.? Are these two by the same author.? Do we? 
> have any specific name for this kind of literary art.
>
> Regards,
> Krishna Chaitanya.
>
> From: Malolan Cadambi <crm4...@gmail.com>
> To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
> Sent: Monday, September 28, 2009 11:06:43 PM
> Subject: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
>
> Namaskaram,
>
> Dr Saroja Ramanujam of Chennai translated Raghava Yadaveeyam. It is? 
> available here:
>
> http://www.ahobilavalli.org/raghavayadaveeyam.pdf
>
> I am at once proud and humble at the same time since the author of? 
> Raghava Yadaveeyam comes in my ancestral lineage!
>
> Regards,
>
> Malolan R Cadambi,
> Bangalore.


------------------------------

Message: 25
Date: Tue, 29 Sep 2009 08:54:36 -0400
From: Toke Lindegaard Knudsen <toke_knud...@mac.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <639f21d0-0b70-4623-8a67-406f15a3b...@mac.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed; delsp=yes

Hello again,

Sorry, I forgot to answer your last question in my previous email.???
Yes, we do have a name for this type of literary art, it is? 
?????????? (vilomak?vya).

All best,
Toke



On Sep 28, 2009, at 10:09 PM, King Krsna wrote:

> Can someone throw more light on a similar work in Telugu,? 
> RamaKrishna Viloma Kavyam.? Are these two by the same author.? Do we? 
> have any specific name for this kind of literary art.
>
> Regards,
> Krishna Chaitanya.
>
> From: Malolan Cadambi <crm4...@gmail.com>
> To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
> Sent: Monday, September 28, 2009 11:06:43 PM
> Subject: [Sanskrit] Raghava Yadaveeyam
>
> Namaskaram,
>
> Dr Saroja Ramanujam of Chennai translated Raghava Yadaveeyam. It is? 
> available here:
>
> http://www.ahobilavalli.org/raghavayadaveeyam.pdf
>
> I am at once proud and humble at the same time since the author of? 
> Raghava Yadaveeyam comes in my ancestral lineage!
>
> Regards,
>
> Malolan R Cadambi,
> Bangalore.
>
>
> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest,? 
> visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions.


------------------------------

_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.

End of sanskrit Digest, Vol 53, Issue 14
****************************************



      Yahoo! India has a new look. Take a sneak peek http://in.yahoo.com/trynew
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20090930/719b522b/attachment.html
 

------------------------------

_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.

End of sanskrit Digest, Vol 53, Issue 15
****************************************

Reply via email to