Send sanskrit mailing list submissions to
        sanskrit@cs.utah.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        sanskrit-requ...@cs.utah.edu

You can reach the person managing the list at
        sanskrit-ow...@cs.utah.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. learning sanskrit - a fresh approach (Natarajan S.L.N.)
   2. Re: siddhyanti is fine (Piergiorgio Muzi) (Jay Vaidya)
   3. Sorry: siddhyanti is fine (Piergiorgio Muzi) (Jay Vaidya)
   4. Re: Font for displaying in Sanskrit (Krishnamachary)
   5. Learning Sanskrit by a Fresh Approach - Lesson 6 (S. L. Abhyankar)
   6. Re: sanskrit Digest, Vol 61, Issue 17 (Piergiorgio Muzi)
   7. Re: learning sanskrit - a fresh approach (nandini bharath)
   8. Re: Why not  "siddhyanti"??? (Piergiorgio Muzi)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Wed, 26 May 2010 06:13:06 -0700 (PDT)
From: "Natarajan S.L.N." <linganatara...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit] learning sanskrit - a fresh approach
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <448912.26157...@web59902.mail.ac4.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Sirs, 
????????????????? What a fine presentation of the meaning of the sanskrit words 
and the
?subhashitham that makes me understand the language easily and is also 
interesting.
????????????????? Thank you sir for this noval attempt and?an effort to do a 
good service for spreading the godly language.
????????????????? May God bless you.
??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 
linganatarajan


      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/834ab797/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 2
Date: Wed, 26 May 2010 08:55:15 -0700 (PDT)
From: Jay Vaidya <deejayvai...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] siddhyanti is fine (Piergiorgio Muzi)
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <691563.88058...@web56601.mail.re3.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Dear Piergiorgio,

It seems that Bartholomae's Law is not applicable here at all.

Bartholomae's law says something about dh+t (voiced stop + unvoiced stop). Or 
for that matter t+dh (unvoiced stop + voiced stop) 

What we have here is dh+y. i.e., a voiced stop+ (semivowel) approximant
In such a case, in both sanskrit and modern north Indian languages the 
following happens - only Sanskrit needs concern us here - in such cases pANini 
describes that the first consonant is optionally duplicated
so dh+y -> dh+dh+y
pANini then describes that the first of these consonants loses the aspirate 
(same as Grassman's law)
dh+dh+y -> d+dh+y

Therefore sidhyanti is optionally siddhyanti. 

(Though Bartholomae's Law is not even applicable here, even if it were...) On 
what grounds can Bartholomae's Law be used to decide what is correct or not in 
Sanskrit? Does Bartholomae claim such legislative authority for himself? (I 
could not read his German article written in 1885.) Even pANini or patanjali do 
not claim such legislative authority on sanskrit. Patanjali says that native 
speakers automatically speak correctly. 

I am also a native speaker of a modern Indo-European language, marAThI. I 
pronounce "sadhyA" as "saddhyA" (marAThI word meaning "currently'). If someone 
from Germany, or even Delhi or Mumbai, comes around and tries to tell me the 
correct pronunciations of my native language based on some  Indo-European law 
they have discovered, I will laugh to his face. I know for marAThI, as 
patanjali did for sanskrit, that cultured native speakers of the language - my 
parents, my teachers, poets and dramatists - speak the language correctly, and 
we do not need to check a book of laws to assert this. I am sure, you will do 
the same if I try to correct your Italian pronunciation of the basis of some 
general Indo-European law. (Note: It is OK to correct my marAThI pronunciation 
based on research into marAThI, and presumably, your italian pronunciation 
based on some research into Italian.)

As far as I know, modern linguistic study uses these so-called laws as rules of 
thumb; not as natural laws without exception.

Regards,
Dhananjay  



Message: 2
Date: Mon, 24 May 2010 23:10:44 +0200
From: "Piergiorgio Muzi" <glob...@comm2000.it>
Subject: Re: [Sanskrit] siddhyanti is fine
To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <a5056ce683fb44989c1c8a2167100...@yoursgz3xpngo4>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Hi, Mr Jay,
Bartholomae's law: dh is a voiced aspirated stop. t is a voiceless stop. If you 
have a cluster dh+t, all the cluster becomes voiced and aspirated. So dht 
becomes ddh. That's why in the past participle sidh-ta becomes siddha, budh-ta 
necomes buddha, rabh-ta becomes rabdha....There are hundreds of application of 
the rule.  But in sidh-yati, there is no t added to dh. So it is better to 
consider siddhyati to be incorrect. MacDonell's, Apte's, Monier Williams' 
dictionaries admit only sidhyati, which is regular from the root sidh (called 
Shidu) + yati (4th class verb). The advantage is also that the student learns 
to recognize ddh as originally dht, when it fits. But I do know that we can 
find siddhyati (I found it in upadeshasAhasrI of shankarAcArya). 
Regards,
Piergiorgio Muzi 
****************************************



      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/d2279873/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 3
Date: Wed, 26 May 2010 13:04:07 -0700 (PDT)
From: Jay Vaidya <deejayvai...@yahoo.com>
Subject: [Sanskrit] Sorry: siddhyanti is fine (Piergiorgio Muzi)
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID: <346949.69368...@web56602.mail.re3.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

Dear Piergiorgio,


I apologize for the harsh expressions ("laugh to his face") in the last 
message. Let me try to explain with examples, why the 
duplication/non-duplication may be important in actual language, rather than an 
abstract law from philology. 

I will give one example from my native language, Marathi - where -dhy- vs. 
-ddhy- changes the meaning of a word; and a second from sanskrit where -tra- 
vs. -ttra- changes the meaning of the word.

(Note that both marAThI and sanskrit are from the Indo-Iranian branch.)

marAThI :
saadhyaalaa (meaning: to the simple one)
saaddhyaalaa (meaning: to the achievable one)
If one were to say that the second expression is phonetically wrong according 
to some law, and the first pronunciation should always be used, this would be 
problematic. The current state of unambiguous meanings would be lost. Worse 
still, if I used the first pronunciation with the second meaning, the vast 
majority of marAThI speakers, not knowing the philological "law", would 
misunderstand my meaning. This would be unacceptable. 

sanskrit :
putraadinii (meaning : curse-word spoken to a women whose children tend to die)
puttraadinii (meaning : she who eats children, a factual description of an 
animal such as a tigress)
(See pANini 8.4.48)
so if someone quotes some law and says that the pronunciation always has to be 
one or the other based on a general multi-language rule of thumb, how strange 
would it be for a sanskrit speaker. They would be forced to say what they knew 
to be a misogynistic curse-word when they are talking about a man-eating wild 
animal!

Hope this makes sense. If pANini heard that "sidhyanti/siddhyanti" were valid 
optional pronunciations, and recorded them as such, we should accept this as 
fact. 

Regards,
Dhananjay


      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/072ae016/attachment-0001.html
 

------------------------------

Message: 4
Date: Wed, 26 May 2010 09:44:59 -0700 (PDT)
From: Krishnamachary <vedantham_kris...@yahoo.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Font for displaying in Sanskrit
To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <917837.37324...@web35502.mail.mud.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Yes this option along with its easy transferability ie?only copy and paste 
directly wherever we want.But I feel even this is cumbersome.if we are able to 
script directly wherever we want would be ideal.Hope some day this becomes 
possible


Mr.V.Krishnamachary
Retired Civil Engineer
Samskrutha Abhimaani
Email: vedantham_kris...@yahoo.com


--- On Wed, 5/26/10, Mukesh Goel <muk...@hotmail.com> wrote:


From: Mukesh Goel <muk...@hotmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Font for displaying in Sanskrit
To: sanskrit@cs.utah.edu
Date: Wednesday, May 26, 2010, 7:37 AM




It works quite well. After the tool types ??????, you can again click on the 
word and it shows a number of auggestions ND ONE OF THEM IS?????????
?
Thanks
Mukesh
?


Date: Tue, 25 May 2010 13:20:28 -0700
From: ajit.krish...@gmail.com
To: sanskrit@cs.utah.edu
Subject: Re: [Sanskrit] Font for displaying in Sanskrit

namaste, 


> Google transliterate tool is much more versatile


Are you referring to the Google IME? It is very nice, but there is one problem 
that prevents me from using it at all. It doesn't allow me to enter words that 
are not found in its dictionary. If you have found a way around this, can you 
please share the details?


As an example, try typing "patram" without an anusvAra.?




bhavadiiyaH,


?? ? ? ajit



On Tue, May 25, 2010 at 12:49 PM, Krishnamachary <vedantham_kris...@yahoo.com> 
wrote:





Google transliterate tool is much more versatile and could be used for almost 
all Indian languages..You can place it as a tool in Yahoo mail page also.It can 
be easily picked up from google search engine


Mr.V.Krishnamachary
Retired Civil Engineer
Samskrutha Abhimaani
Email: vedantham_kris...@yahoo.com


--- On Tue, 5/25/10, kamalesh pathak <kamleshsomn...@gmail.com> wrote:


From: kamalesh pathak <kamleshsomn...@gmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] Font for displaying in Sanskrit
To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu>
Date: Tuesday, May 25, 2010, 7:07 AM 






sri Abhyankar mahodayah

krupayaa pratyuttaram maam prayachhchha ;
kah web address Barah pad download karaNAy?
( i want to download barah pad from net please send me web address )
namaskAra pUrvaka?
jayatu somanaath mahAdevAy namah
truly with regards,

kamalesh pathak from Somnath

On 24 May 2010 00:20, S. L. Abhyankar <sl.abhyan...@gmail.com> wrote:


Dear Mr. T. N. Ahuja,

I have found BARAHA pad very user-friendly. There is a Language button on the 
main menu. You can activate Sanskrit or any of the other Indian languages. You 
can switch between languages also. 


You type the English spelling and the "pad" converts into activated script 
automatically. For special characters, you can get guidance from the "Help" 
button.


BARAHA pad can?be?downloaded?free.?Being a UNICODE font, it can be 
"copy-pasted"d into emails.?


But?there?is?no?Mac?version. You will need a windows VMWare on Mac.


Hope, this helps.


???????? ,
?????????????????? ???????? |
???????? ?????? ????????? ?





2010/5/23 <sanskrit-requ...@cs.utah.edu>


Today's Topics:

? 1. Re: sanskrit Digest, Vol 61, Issue 10 (T N Ahuja)
? 2. Re: Learning Sanskrit by a fresh approach - Lesson 4
? ? ?(Naresh Cuntoor)
? 3. Re: Learning Sanskrit: a fresh approach (Shrinivas Tilak)
? 4. Re: A good charming list of some 115 idioms, ? ? ?phrases and
? ? ?proverbs in Sanskrit (sudhindra gargesa)


---------- Forwarded message ----------
From:?T N Ahuja <tnah...@yahoo.co.uk>
To:?sansk...@cs.utah.edu
Date:?Sat, 22 May 2010 16:20:12 +0000 (GMT)
Subject:?Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 61, Issue 10



Could you please let me know the font used to display sanskrit quotes in your 
emails
Regards
?Triloki N. AHUJA
e-mail: tnah...@yahoo.co.uk 






_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.



-----Inline Attachment Follows----- 



_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.


_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.





The New Busy is not the too busy. Combine all your e-mail accounts with 
Hotmail. Get busy. 
-----Inline Attachment Follows-----


_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.



      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/b91eb186/attachment.html
 

------------------------------

Message: 5
Date: Wed, 26 May 2010 09:57:26 -0400
From: "S. L. Abhyankar" <sl.abhyan...@gmail.com>
Subject: [Sanskrit] Learning Sanskrit by a Fresh Approach - Lesson 6
To: sanskrit@cs.utah.edu
Message-ID:
        <aanlktik9qr6tiwjezkznvzvsbvcz0mqlrh3jkxuvm...@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Learning Sanskrit by a Fresh Approach - Lesson 6
In previous lessons, the style was to put words from a given glossary into
an order. The order in which to put the words was also planned by me. The
idea was to get the verse to emerge almost naturally or automatically.

We can now try a different approach of developing the capability of
exploring meaning of any new verse.

Let us see how this approach will work. Let us try with this verse -

??? ???? ??? ???? ???? ?????????? ? ???????????? ?? ?????? ?????????? ?

This method also will have a logical system. It will be step by step.
Typically,

   1. We shall examine every phrase and every word.
   2. If there are any conjugations, we shall break them, so that we can see
   every word in its proper understandable form.
   3. If there are any compound words, we shall decipher them.
   4. Finally we shall put them all into a syntax, so that we can write down
   the full meaning properly.

???  = this one
???? = related to oneself, mine
??? ????  = ??? ?? ???

??? = the other, not mine
?? = or
??? = like this

???? = counting, consideration
?????????? =  ???? ???: ???? ?? --> ?? --> ????? -->

???? = small
???: = mind, heart, thinking
???? = whose
?? = he--> ?? (= they)--> ????? (= their) --> ??????????

?????????? = of those who have small mind (or heart or thinking)
???????????? = ?????? ?????? ???? ?? --> ?? --> ????? -->

?????? = broad-minded
?????? = heart, thinking, conduct of life
???? = whose
?? = he--> ?? (= they)--> ????? (= their) --> ?????????????

????????????? = of those who have broad mind
?? = however
?????? = ????? ??

????? = earth
?? = itself

Actually there is a concept why earth is called as ?????. It is explained by
an aphorism "?????: ??????? ??? ?????"

?????: = by Vasu's
??????? = is taken care of, is protected
??? = hence

?????: ??????? ??? ????? = (the entity that) Is taken care of, protected by
Vasu's, hence, ?????

This will raise a curiosity, "Who are Vasu's ?"
???: = a God of lower cadre, who follows orders of Indra.
They are eight. Their primary job is to be the sentinels at eight directions
(???? ???:) around the earth to protect the earth -

Four major directions (in clockwise order)

East (??????), South (???????), West(???????), North(??????)

Four minor directions (in clockwise order)

South-east(??????), South-west(?????), North-west(???????), North-east(
???????)

In ShrImad-bhagavad-gItA, bhagavAn krRuShNa proclaims, "among Vasu's, I am
pAvaka ?????? ????????????"

?????? ???????????? = ?????? ????: ? ?????

?????? = Vasus', or among 'Vasu's
????: = fire also called as ?????: Hence direction to be protected by this
Vasu is South-east(??????). I guess, that the reason for bhagavAn krRuShNa
proclaiming, "among Vasu's, I am pAvaka ?????? ????????????" may be because
among all 'Vasu's ?????: is one, who has ??? one of the five great
fundamental elements (????????????) inherent to it.
???????????? = They are

mother earth (??????), which supports all life

water (??),

light (???),

air (?????),

sky or space (????) which provides the space for the whole universe.

? = and
????? = (I) am

?????????? ? = family

Overall meaning now becomes -
"This one mine or not mine" (is) thinking of petty-minded. For the
broad-minded, however, (whole) world (is one) family."


This subhAShitam is really the basic approach of Indian polity, since ages.
India has never been the aggressor. It has yet been the melting pot for
cultures from around the world. Would not the World be a really happier
place to live, if all countries adopted such polity ?

Equanimity is of course a challenging thought to make it as one's nature. It
seems that we are all more petty-minded ???????: than broad-minded ????????:
.
Here is the verse for learning by heart
??? ???? ??? ???? ???? ?????????? ?
???????????? ?? ?????? ?????????? ?
Before closing, how about some exercises ?

(1) Among so many words, which we came across in these six lessons, there
have been many which are unchanging, called as "indeclinables" in grammar.
There would be the adverbs, conjunctions, interjections in this list. It
would be a good idea to list them at one place, along with their meanings.
That would make some unique dictionary of the indeclinables !
(2) We have also come across many nouns, pronouns, adjectives, verbs. All
these words have declensions, as has been explained earlier. Let us make
separate lists of nouns, pronouns, adjectives and the verbs.
*
*
-o-O-o-

???????? ,
?????????????????? ???????? |
???????? ?????? ????????? ?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/14bfdcda/attachment.html
 

------------------------------

Message: 6
Date: Wed, 26 May 2010 21:25:35 +0200
From: "Piergiorgio Muzi" <glob...@comm2000.it>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 61, Issue 17
To: <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <403bdb4ef7dd46b8960ac3524b7c9...@yoursgz3xpngo4>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";
        reply-type=original


----- Original Message ----- 
From: <sanskrit-requ...@cs.utah.edu>
To: <sanskrit@cs.utah.edu>
Sent: Wednesday, May 26, 2010 2:44 PM
Subject: sanskrit Digest, Vol 61, Issue 17


> Send sanskrit mailing list submissions to
> sanskrit@cs.utah.edu
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> sanskrit-requ...@cs.utah.edu
>
> You can reach the person managing the list at
> sanskrit-ow...@cs.utah.edu
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of sanskrit digest..."
>


--------------------------------------------------------------------------------


> Today's Topics:
>
>   1. ??? "??"-?????????? "??"-????? ??????????, ??? ?????????? |
>      (S. L. Abhyankar)
>   2. Re: ??? "??"-?????????? "??"-????? ??????????, ??? ??????????
>      | (Krishnanand Mankikar)
>   3. ????? ????? ?? http://slabhyankar.wordpress.com ????????
>      ?????????? ????????? ????? ? (S. L. Abhyankar)
>   4. Re: Tools for transliteration (S. L. Abhyankar)
>   5. Re: Font for displaying in Sanskrit (Krishnamachary)
>   6. of "sidhyanti" and "siddhyanti" (S. L. Abhyankar)
>   7. Re: Font for displaying in Sanskrit (Mukesh Goel)
>


--------------------------------------------------------------------------------


> _______________________________________________
> To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
> and follow instructions. 


------------------------------

Message: 7
Date: Thu, 27 May 2010 00:31:29 +0400
From: nandini bharath <kbn...@hotmail.com>
Subject: Re: [Sanskrit] learning sanskrit - a fresh approach
To: <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <blu122-w212dea03a8f4d92c1df792ca...@phx.gbl>
Content-Type: text/plain; charset="windows-1256"


Sirs,

 

The subhashitas and the sanskrit idioms are so wonderful and I am so happy to 
be going thro all these after so many years.Thanks a lot for the same.God bless 
you. let it keep coming and make us happy.

Love

nandini.
 


Date: Wed, 26 May 2010 06:13:06 -0700
From: linganatara...@yahoo.com
To: sanskrit@cs.utah.edu
Subject: [Sanskrit] learning sanskrit - a fresh approach





Sirs, 
                  What a fine presentation of the meaning of the sanskrit words 
and the
 subhashitham that makes me understand the language easily and is also 
interesting.
                  Thank you sir for this noval attempt and an effort to do a 
good service for spreading the godly language.
                  May God bless you.
                                                                                
linganatarajan
                                          
_________________________________________________________________
Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection.
https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100527/b05a8e44/attachment.html
 

------------------------------

Message: 8
Date: Wed, 26 May 2010 22:51:44 +0200
From: "Piergiorgio Muzi" <glob...@comm2000.it>
Subject: Re: [Sanskrit] Why not  "siddhyanti"???
To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu>
Message-ID: <1a307cb99047474eb5d458969e4c0...@yoursgz3xpngo4>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

Dear scholars . 
This not a boring question relating only to the sidh present form. 
I want to explain the importance of a correct spelling and writing words. This 
could be more important that the way one pronounces or writes it. Sanskrit is 
based on rational, general linguistic rules. 
1) To form the present tense of a 4th class verb (and also for passive voice in 
-ya) , the rule says that we have only to ad  -yati to the root in the weak 
degree. There is no rule which request us to change dh into ddh before -ya.  
This is always valid and we don't need to do any exception: so from vyadh (weak 
vidh for saMprasaraNa), we have vidhyati. Other verbs, analogously: budhyate, 
yudhyate, rudhyate, krudhyati, Shudhyati, kShudhyati, RRidyate, gRRidhyati... 
and many others. You can check in The roots, verb-forms and primary derivatives 
of the Sanskrit language, by the great Sanskritist W.D.Whitney (Motilal 
Banarsidass, Delhi, last reprint 2006). You can get confirmation also from the 
most important dictionaries, as Apte's, MacDonell, Monier-Williams.
2) To form past participle, infinitive in -tum periphrastic future and nouns in 
-ti to the roots ending in dh, we must follow the Bartholomae's law, which 
doesn't deal with any kind of duplication since it is a general rule which 
applies to (g)h, bh, dh. The rersult of sidh+ta si siddha, budh+ta gives 
buddha...Similarly from duh+ta you get dugdha, from rabh+ta you get rabdha... 
This law is common to Sanskrit and Old Persian, too.
3) So, the only reason of writing ddh intead of dh in the present, imperfect, 
perfect, aorist, simple future.. is only a confusion with the forms described 
in 2, which want regularly ddh. 
Sanskrit is fruit of a rational grammatical study, where we have to question 
about the rules and besides about the reasons of the rules.
It is not only a problem of sidhyati. If we confuse the stem of the present 
with the base of of the past partciples, etc., the results are not so good. For 
instance we could confuse budha with buddha (only the second means awaked as 
past part.) or vidha with viddha... Besides the student couldn't immediately 
recognize a past participle, since he can't see in buddha the result of sandhi 
rule from budh-ta. If he reads boddhum, how could he understand that it is the 
infinitive, that is bodh-tum, of the  same root in guNa degree?
Sanskrit grammar is like an algebra or chemistry system. Any mistake calls for 
other mistakes and misunderstanding.
The Internet is full of terrible mistakes (but there are also mistakes in old 
dhAtupATha, because of wrong transcriptions or transliterations). 
I suppose that we must co-operate in refining the language by means of rational 
study and by cleaning it like something precious. 
??? ????? ????????????? ?? ?????? ????
??????
Piergiorgio Muzi




  ----- Original Message ----- 
  From: S. L. Abhyankar 
  To: sanskrit@cs.utah.edu 
  Sent: Wednesday, May 26, 2010 8:48 AM
  Subject: [Sanskrit] of "sidhyanti" and "siddhyanti"


  ??? 
  I have been mutely following all the discussion about "sidhyanti" ?????????  
and "siddhyanti" ??????????? .


  What conclusion emerges in my mind is to start from the basics, i.e. to 
consider what happened first - whether the pronunciation happened first or 
writing happened first. The answer is obvious and known to everybody - the 
pronunciation happened first. 


  Since all the basis of ???????? script is to satisfy and represent the 
pronunciation as properly as possible, all my efforts at pronouncing ????????? 
convince me that I can pronounce it only as ??????????? Only then, the rhythm 
of the meter also gets pronounced properly. 


  It is also my hypothesis that no law of writing ???????? - whether 
Bartholomae's or even of ?????? can be beyond or offensive to proper 
representation of the sound. In fact what writing will represent the sound most 
truthfully becomes the acid test to say whether the writing is correct or not. 
And I am convinced that ??????????? represents the sound most properly.


  I also did little experimentation at pronouncing ????? ??????? ???????  and 
???????????. I notice that I can pronounce the first two fairly okay, the third 
one only with some compromise. But the last one demands the ??????? to be ?? ? 
?? ?? ?? ?? ?? ? Hence I am convinced that writing it as ??????????? is 
correct. This way, i.e. by ??????? as ?? ? ?? ?? ?? ?? ?  there would be no 
compromise needed even for the third one viz. ???????. So better to write this 
one also as ?????????  I notice that it is the ??, which demands ?? also.


  May I appeal that let the discussion close here !


  ????????? for all the great inputs !


  ???????? ,
  ?????????????????? ???????? |
  ???????? ?????? ????????? ?

    ---------- Forwarded message ----------
    From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
    To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu>
    Date: Tue, 25 May 2010 08:24:25 -0400
    Subject: Re: [Sanskrit] siddhyanti is fine
    Looking at similar dhaatus - krudha, shudha and then ShiDhu -
    Brhihadhatu. gives the typical forms as:
    krudha  (kope)- krudhyati
    shudha (shauche) - shudhyati

    For ShiDhu, it gives both sidhyati and siddhyati.


    anachi cha (and jhalaam jash jashi ) would give siddhyati ,
    kruddhyati, shuddhyati, correct? (I am just retracing the
    suddhyupaasya example in yaN).

    I have seen both kruddhyati and krudhyati being used.

    Regarding Barthalomae's law - how does it map in terms of pratyaahaaras?

    Naresh
    vaak.wordpress.com



    On Sun, May 23, 2010 at 8:14 PM, Jay Vaidya <deejayvai...@yahoo.com> wrote:
    > But my position has nothing to do with weak-strong verb/substantive or
    > whatever.
    >
    > anachi cha 8.4.47
    > describes optional ("preferable") duplication.
    > sidhyanti/siddhyanti are optional forms.
    >
    > As far as we know, pANini had a wide knowledge of the optional forms of
    > pronunciation at his time. And options obviously negate the existence of
    > infallible laws regarding that particular word.
    >
    > But I add my curiosity regarding this "strong degree/weak degree
    > Bartholomae's Law" notion. Apparently Bartholomae's law is:
    > "It states that in a cluster of two or more obstruents (stops or the
    > sibilant s), any one of which is a voiced aspirate anywhere in the 
sequence,
    > the whole cluster becomes voiced and aspirated."
    > What does this have to do with duplication?
    >
    > Dhananjay
    >
    > Message: 2
    > From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com>
    > Subject: Re: [Sanskrit] Learning Sanskrit by a fresh approach - Lesson
    >     4
    >
    > On Sat, May 22, 2010 at 5:32 PM, Piergiorgio Muzi
    > <glob...@comm2000.it>wrote:
    >
    >>  Sorry, sidhyanti (not siddhyanti), week degree of the root is sidh-.
    >> siddh- is only for past participle, siddha (< sidh-ta) and for 
substantive
    >> siddhi (< sidh-ti). The same as budhyate, but buddha, buddhi...(it is so
    >> called Bartholomae's law).
    >> Thanks, regards,
    >> Piergiorgio
    >>
    >>
    >>
    > Clearly, in the subhashita quoted, siddhyanti is used as a verb. (I don't
    > know what a "week (or weak) degree" of a verb is. Could you please
    > elaborate?)
    >
    > The dhaatu is Shidhu (????) ..
    >
    > Another example:,
    > yatne kRute yadi na siddhyati ko&tra doShaH

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/a2700ade/attachment.html
 

------------------------------

_______________________________________________
To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit
and follow instructions.

End of sanskrit Digest, Vol 61, Issue 18
****************************************

Reply via email to