Send sanskrit mailing list submissions to sanskrit@cs.utah.edu To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to sanskrit-requ...@cs.utah.edu
You can reach the person managing the list at sanskrit-ow...@cs.utah.edu When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..." Today's Topics: 1. learning sanskrit - a fresh approach (Natarajan S.L.N.) 2. Re: siddhyanti is fine (Piergiorgio Muzi) (Jay Vaidya) 3. Sorry: siddhyanti is fine (Piergiorgio Muzi) (Jay Vaidya) 4. Re: Font for displaying in Sanskrit (Krishnamachary) 5. Learning Sanskrit by a Fresh Approach - Lesson 6 (S. L. Abhyankar) 6. Re: sanskrit Digest, Vol 61, Issue 17 (Piergiorgio Muzi) 7. Re: learning sanskrit - a fresh approach (nandini bharath) 8. Re: Why not "siddhyanti"??? (Piergiorgio Muzi) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Wed, 26 May 2010 06:13:06 -0700 (PDT) From: "Natarajan S.L.N." <linganatara...@yahoo.com> Subject: [Sanskrit] learning sanskrit - a fresh approach To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <448912.26157...@web59902.mail.ac4.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Sirs, ????????????????? What a fine presentation of the meaning of the sanskrit words and the ?subhashitham that makes me understand the language easily and is also interesting. ????????????????? Thank you sir for this noval attempt and?an effort to do a good service for spreading the godly language. ????????????????? May God bless you. ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? linganatarajan -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/834ab797/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 2 Date: Wed, 26 May 2010 08:55:15 -0700 (PDT) From: Jay Vaidya <deejayvai...@yahoo.com> Subject: Re: [Sanskrit] siddhyanti is fine (Piergiorgio Muzi) To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <691563.88058...@web56601.mail.re3.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Dear Piergiorgio, It seems that Bartholomae's Law is not applicable here at all. Bartholomae's law says something about dh+t (voiced stop + unvoiced stop). Or for that matter t+dh (unvoiced stop + voiced stop) What we have here is dh+y. i.e., a voiced stop+ (semivowel) approximant In such a case, in both sanskrit and modern north Indian languages the following happens - only Sanskrit needs concern us here - in such cases pANini describes that the first consonant is optionally duplicated so dh+y -> dh+dh+y pANini then describes that the first of these consonants loses the aspirate (same as Grassman's law) dh+dh+y -> d+dh+y Therefore sidhyanti is optionally siddhyanti. (Though Bartholomae's Law is not even applicable here, even if it were...) On what grounds can Bartholomae's Law be used to decide what is correct or not in Sanskrit? Does Bartholomae claim such legislative authority for himself? (I could not read his German article written in 1885.) Even pANini or patanjali do not claim such legislative authority on sanskrit. Patanjali says that native speakers automatically speak correctly. I am also a native speaker of a modern Indo-European language, marAThI. I pronounce "sadhyA" as "saddhyA" (marAThI word meaning "currently'). If someone from Germany, or even Delhi or Mumbai, comes around and tries to tell me the correct pronunciations of my native language based on some Indo-European law they have discovered, I will laugh to his face. I know for marAThI, as patanjali did for sanskrit, that cultured native speakers of the language - my parents, my teachers, poets and dramatists - speak the language correctly, and we do not need to check a book of laws to assert this. I am sure, you will do the same if I try to correct your Italian pronunciation of the basis of some general Indo-European law. (Note: It is OK to correct my marAThI pronunciation based on research into marAThI, and presumably, your italian pronunciation based on some research into Italian.) As far as I know, modern linguistic study uses these so-called laws as rules of thumb; not as natural laws without exception. Regards, Dhananjay Message: 2 Date: Mon, 24 May 2010 23:10:44 +0200 From: "Piergiorgio Muzi" <glob...@comm2000.it> Subject: Re: [Sanskrit] siddhyanti is fine To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <a5056ce683fb44989c1c8a2167100...@yoursgz3xpngo4> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Hi, Mr Jay, Bartholomae's law: dh is a voiced aspirated stop. t is a voiceless stop. If you have a cluster dh+t, all the cluster becomes voiced and aspirated. So dht becomes ddh. That's why in the past participle sidh-ta becomes siddha, budh-ta necomes buddha, rabh-ta becomes rabdha....There are hundreds of application of the rule. But in sidh-yati, there is no t added to dh. So it is better to consider siddhyati to be incorrect. MacDonell's, Apte's, Monier Williams' dictionaries admit only sidhyati, which is regular from the root sidh (called Shidu) + yati (4th class verb). The advantage is also that the student learns to recognize ddh as originally dht, when it fits. But I do know that we can find siddhyati (I found it in upadeshasAhasrI of shankarAcArya). Regards, Piergiorgio Muzi **************************************** -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/d2279873/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 3 Date: Wed, 26 May 2010 13:04:07 -0700 (PDT) From: Jay Vaidya <deejayvai...@yahoo.com> Subject: [Sanskrit] Sorry: siddhyanti is fine (Piergiorgio Muzi) To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <346949.69368...@web56602.mail.re3.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Dear Piergiorgio, I apologize for the harsh expressions ("laugh to his face") in the last message. Let me try to explain with examples, why the duplication/non-duplication may be important in actual language, rather than an abstract law from philology. I will give one example from my native language, Marathi - where -dhy- vs. -ddhy- changes the meaning of a word; and a second from sanskrit where -tra- vs. -ttra- changes the meaning of the word. (Note that both marAThI and sanskrit are from the Indo-Iranian branch.) marAThI : saadhyaalaa (meaning: to the simple one) saaddhyaalaa (meaning: to the achievable one) If one were to say that the second expression is phonetically wrong according to some law, and the first pronunciation should always be used, this would be problematic. The current state of unambiguous meanings would be lost. Worse still, if I used the first pronunciation with the second meaning, the vast majority of marAThI speakers, not knowing the philological "law", would misunderstand my meaning. This would be unacceptable. sanskrit : putraadinii (meaning : curse-word spoken to a women whose children tend to die) puttraadinii (meaning : she who eats children, a factual description of an animal such as a tigress) (See pANini 8.4.48) so if someone quotes some law and says that the pronunciation always has to be one or the other based on a general multi-language rule of thumb, how strange would it be for a sanskrit speaker. They would be forced to say what they knew to be a misogynistic curse-word when they are talking about a man-eating wild animal! Hope this makes sense. If pANini heard that "sidhyanti/siddhyanti" were valid optional pronunciations, and recorded them as such, we should accept this as fact. Regards, Dhananjay -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/072ae016/attachment-0001.html ------------------------------ Message: 4 Date: Wed, 26 May 2010 09:44:59 -0700 (PDT) From: Krishnamachary <vedantham_kris...@yahoo.com> Subject: Re: [Sanskrit] Font for displaying in Sanskrit To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <917837.37324...@web35502.mail.mud.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Yes this option along with its easy transferability ie?only copy and paste directly wherever we want.But I feel even this is cumbersome.if we are able to script directly wherever we want would be ideal.Hope some day this becomes possible Mr.V.Krishnamachary Retired Civil Engineer Samskrutha Abhimaani Email: vedantham_kris...@yahoo.com --- On Wed, 5/26/10, Mukesh Goel <muk...@hotmail.com> wrote: From: Mukesh Goel <muk...@hotmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] Font for displaying in Sanskrit To: sanskrit@cs.utah.edu Date: Wednesday, May 26, 2010, 7:37 AM It works quite well. After the tool types ??????, you can again click on the word and it shows a number of auggestions ND ONE OF THEM IS????????? ? Thanks Mukesh ? Date: Tue, 25 May 2010 13:20:28 -0700 From: ajit.krish...@gmail.com To: sanskrit@cs.utah.edu Subject: Re: [Sanskrit] Font for displaying in Sanskrit namaste, > Google transliterate tool is much more versatile Are you referring to the Google IME? It is very nice, but there is one problem that prevents me from using it at all. It doesn't allow me to enter words that are not found in its dictionary. If you have found a way around this, can you please share the details? As an example, try typing "patram" without an anusvAra.? bhavadiiyaH, ?? ? ? ajit On Tue, May 25, 2010 at 12:49 PM, Krishnamachary <vedantham_kris...@yahoo.com> wrote: Google transliterate tool is much more versatile and could be used for almost all Indian languages..You can place it as a tool in Yahoo mail page also.It can be easily picked up from google search engine Mr.V.Krishnamachary Retired Civil Engineer Samskrutha Abhimaani Email: vedantham_kris...@yahoo.com --- On Tue, 5/25/10, kamalesh pathak <kamleshsomn...@gmail.com> wrote: From: kamalesh pathak <kamleshsomn...@gmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] Font for displaying in Sanskrit To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu> Date: Tuesday, May 25, 2010, 7:07 AM sri Abhyankar mahodayah krupayaa pratyuttaram maam prayachhchha ; kah web address Barah pad download karaNAy? ( i want to download barah pad from net please send me web address ) namaskAra pUrvaka? jayatu somanaath mahAdevAy namah truly with regards, kamalesh pathak from Somnath On 24 May 2010 00:20, S. L. Abhyankar <sl.abhyan...@gmail.com> wrote: Dear Mr. T. N. Ahuja, I have found BARAHA pad very user-friendly. There is a Language button on the main menu. You can activate Sanskrit or any of the other Indian languages. You can switch between languages also. You type the English spelling and the "pad" converts into activated script automatically. For special characters, you can get guidance from the "Help" button. BARAHA pad can?be?downloaded?free.?Being a UNICODE font, it can be "copy-pasted"d into emails.? But?there?is?no?Mac?version. You will need a windows VMWare on Mac. Hope, this helps. ???????? , ?????????????????? ???????? | ???????? ?????? ????????? ? 2010/5/23 <sanskrit-requ...@cs.utah.edu> Today's Topics: ? 1. Re: sanskrit Digest, Vol 61, Issue 10 (T N Ahuja) ? 2. Re: Learning Sanskrit by a fresh approach - Lesson 4 ? ? ?(Naresh Cuntoor) ? 3. Re: Learning Sanskrit: a fresh approach (Shrinivas Tilak) ? 4. Re: A good charming list of some 115 idioms, ? ? ?phrases and ? ? ?proverbs in Sanskrit (sudhindra gargesa) ---------- Forwarded message ---------- From:?T N Ahuja <tnah...@yahoo.co.uk> To:?sansk...@cs.utah.edu Date:?Sat, 22 May 2010 16:20:12 +0000 (GMT) Subject:?Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 61, Issue 10 Could you please let me know the font used to display sanskrit quotes in your emails Regards ?Triloki N. AHUJA e-mail: tnah...@yahoo.co.uk _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. -----Inline Attachment Follows----- _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. The New Busy is not the too busy. Combine all your e-mail accounts with Hotmail. Get busy. -----Inline Attachment Follows----- _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription or topics of interest, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/b91eb186/attachment.html ------------------------------ Message: 5 Date: Wed, 26 May 2010 09:57:26 -0400 From: "S. L. Abhyankar" <sl.abhyan...@gmail.com> Subject: [Sanskrit] Learning Sanskrit by a Fresh Approach - Lesson 6 To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <aanlktik9qr6tiwjezkznvzvsbvcz0mqlrh3jkxuvm...@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Learning Sanskrit by a Fresh Approach - Lesson 6 In previous lessons, the style was to put words from a given glossary into an order. The order in which to put the words was also planned by me. The idea was to get the verse to emerge almost naturally or automatically. We can now try a different approach of developing the capability of exploring meaning of any new verse. Let us see how this approach will work. Let us try with this verse - ??? ???? ??? ???? ???? ?????????? ? ???????????? ?? ?????? ?????????? ? This method also will have a logical system. It will be step by step. Typically, 1. We shall examine every phrase and every word. 2. If there are any conjugations, we shall break them, so that we can see every word in its proper understandable form. 3. If there are any compound words, we shall decipher them. 4. Finally we shall put them all into a syntax, so that we can write down the full meaning properly. ??? = this one ???? = related to oneself, mine ??? ???? = ??? ?? ??? ??? = the other, not mine ?? = or ??? = like this ???? = counting, consideration ?????????? = ???? ???: ???? ?? --> ?? --> ????? --> ???? = small ???: = mind, heart, thinking ???? = whose ?? = he--> ?? (= they)--> ????? (= their) --> ?????????? ?????????? = of those who have small mind (or heart or thinking) ???????????? = ?????? ?????? ???? ?? --> ?? --> ????? --> ?????? = broad-minded ?????? = heart, thinking, conduct of life ???? = whose ?? = he--> ?? (= they)--> ????? (= their) --> ????????????? ????????????? = of those who have broad mind ?? = however ?????? = ????? ?? ????? = earth ?? = itself Actually there is a concept why earth is called as ?????. It is explained by an aphorism "?????: ??????? ??? ?????" ?????: = by Vasu's ??????? = is taken care of, is protected ??? = hence ?????: ??????? ??? ????? = (the entity that) Is taken care of, protected by Vasu's, hence, ????? This will raise a curiosity, "Who are Vasu's ?" ???: = a God of lower cadre, who follows orders of Indra. They are eight. Their primary job is to be the sentinels at eight directions (???? ???:) around the earth to protect the earth - Four major directions (in clockwise order) East (??????), South (???????), West(???????), North(??????) Four minor directions (in clockwise order) South-east(??????), South-west(?????), North-west(???????), North-east( ???????) In ShrImad-bhagavad-gItA, bhagavAn krRuShNa proclaims, "among Vasu's, I am pAvaka ?????? ????????????" ?????? ???????????? = ?????? ????: ? ????? ?????? = Vasus', or among 'Vasu's ????: = fire also called as ?????: Hence direction to be protected by this Vasu is South-east(??????). I guess, that the reason for bhagavAn krRuShNa proclaiming, "among Vasu's, I am pAvaka ?????? ????????????" may be because among all 'Vasu's ?????: is one, who has ??? one of the five great fundamental elements (????????????) inherent to it. ???????????? = They are mother earth (??????), which supports all life water (??), light (???), air (?????), sky or space (????) which provides the space for the whole universe. ? = and ????? = (I) am ?????????? ? = family Overall meaning now becomes - "This one mine or not mine" (is) thinking of petty-minded. For the broad-minded, however, (whole) world (is one) family." This subhAShitam is really the basic approach of Indian polity, since ages. India has never been the aggressor. It has yet been the melting pot for cultures from around the world. Would not the World be a really happier place to live, if all countries adopted such polity ? Equanimity is of course a challenging thought to make it as one's nature. It seems that we are all more petty-minded ???????: than broad-minded ????????: . Here is the verse for learning by heart ??? ???? ??? ???? ???? ?????????? ? ???????????? ?? ?????? ?????????? ? Before closing, how about some exercises ? (1) Among so many words, which we came across in these six lessons, there have been many which are unchanging, called as "indeclinables" in grammar. There would be the adverbs, conjunctions, interjections in this list. It would be a good idea to list them at one place, along with their meanings. That would make some unique dictionary of the indeclinables ! (2) We have also come across many nouns, pronouns, adjectives, verbs. All these words have declensions, as has been explained earlier. Let us make separate lists of nouns, pronouns, adjectives and the verbs. * * -o-O-o- ???????? , ?????????????????? ???????? | ???????? ?????? ????????? ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/14bfdcda/attachment.html ------------------------------ Message: 6 Date: Wed, 26 May 2010 21:25:35 +0200 From: "Piergiorgio Muzi" <glob...@comm2000.it> Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 61, Issue 17 To: <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <403bdb4ef7dd46b8960ac3524b7c9...@yoursgz3xpngo4> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; reply-type=original ----- Original Message ----- From: <sanskrit-requ...@cs.utah.edu> To: <sanskrit@cs.utah.edu> Sent: Wednesday, May 26, 2010 2:44 PM Subject: sanskrit Digest, Vol 61, Issue 17 > Send sanskrit mailing list submissions to > sanskrit@cs.utah.edu > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > sanskrit-requ...@cs.utah.edu > > You can reach the person managing the list at > sanskrit-ow...@cs.utah.edu > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of sanskrit digest..." > -------------------------------------------------------------------------------- > Today's Topics: > > 1. ??? "??"-?????????? "??"-????? ??????????, ??? ?????????? | > (S. L. Abhyankar) > 2. Re: ??? "??"-?????????? "??"-????? ??????????, ??? ?????????? > | (Krishnanand Mankikar) > 3. ????? ????? ?? http://slabhyankar.wordpress.com ???????? > ?????????? ????????? ????? ? (S. L. Abhyankar) > 4. Re: Tools for transliteration (S. L. Abhyankar) > 5. Re: Font for displaying in Sanskrit (Krishnamachary) > 6. of "sidhyanti" and "siddhyanti" (S. L. Abhyankar) > 7. Re: Font for displaying in Sanskrit (Mukesh Goel) > -------------------------------------------------------------------------------- > _______________________________________________ > To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit > and follow instructions. ------------------------------ Message: 7 Date: Thu, 27 May 2010 00:31:29 +0400 From: nandini bharath <kbn...@hotmail.com> Subject: Re: [Sanskrit] learning sanskrit - a fresh approach To: <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <blu122-w212dea03a8f4d92c1df792ca...@phx.gbl> Content-Type: text/plain; charset="windows-1256" Sirs, The subhashitas and the sanskrit idioms are so wonderful and I am so happy to be going thro all these after so many years.Thanks a lot for the same.God bless you. let it keep coming and make us happy. Love nandini. Date: Wed, 26 May 2010 06:13:06 -0700 From: linganatara...@yahoo.com To: sanskrit@cs.utah.edu Subject: [Sanskrit] learning sanskrit - a fresh approach Sirs, What a fine presentation of the meaning of the sanskrit words and the subhashitham that makes me understand the language easily and is also interesting. Thank you sir for this noval attempt and an effort to do a good service for spreading the godly language. May God bless you. linganatarajan _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100527/b05a8e44/attachment.html ------------------------------ Message: 8 Date: Wed, 26 May 2010 22:51:44 +0200 From: "Piergiorgio Muzi" <glob...@comm2000.it> Subject: Re: [Sanskrit] Why not "siddhyanti"??? To: "Sanskrit Mailing List" <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <1a307cb99047474eb5d458969e4c0...@yoursgz3xpngo4> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Dear scholars . This not a boring question relating only to the sidh present form. I want to explain the importance of a correct spelling and writing words. This could be more important that the way one pronounces or writes it. Sanskrit is based on rational, general linguistic rules. 1) To form the present tense of a 4th class verb (and also for passive voice in -ya) , the rule says that we have only to ad -yati to the root in the weak degree. There is no rule which request us to change dh into ddh before -ya. This is always valid and we don't need to do any exception: so from vyadh (weak vidh for saMprasaraNa), we have vidhyati. Other verbs, analogously: budhyate, yudhyate, rudhyate, krudhyati, Shudhyati, kShudhyati, RRidyate, gRRidhyati... and many others. You can check in The roots, verb-forms and primary derivatives of the Sanskrit language, by the great Sanskritist W.D.Whitney (Motilal Banarsidass, Delhi, last reprint 2006). You can get confirmation also from the most important dictionaries, as Apte's, MacDonell, Monier-Williams. 2) To form past participle, infinitive in -tum periphrastic future and nouns in -ti to the roots ending in dh, we must follow the Bartholomae's law, which doesn't deal with any kind of duplication since it is a general rule which applies to (g)h, bh, dh. The rersult of sidh+ta si siddha, budh+ta gives buddha...Similarly from duh+ta you get dugdha, from rabh+ta you get rabdha... This law is common to Sanskrit and Old Persian, too. 3) So, the only reason of writing ddh intead of dh in the present, imperfect, perfect, aorist, simple future.. is only a confusion with the forms described in 2, which want regularly ddh. Sanskrit is fruit of a rational grammatical study, where we have to question about the rules and besides about the reasons of the rules. It is not only a problem of sidhyati. If we confuse the stem of the present with the base of of the past partciples, etc., the results are not so good. For instance we could confuse budha with buddha (only the second means awaked as past part.) or vidha with viddha... Besides the student couldn't immediately recognize a past participle, since he can't see in buddha the result of sandhi rule from budh-ta. If he reads boddhum, how could he understand that it is the infinitive, that is bodh-tum, of the same root in guNa degree? Sanskrit grammar is like an algebra or chemistry system. Any mistake calls for other mistakes and misunderstanding. The Internet is full of terrible mistakes (but there are also mistakes in old dhAtupATha, because of wrong transcriptions or transliterations). I suppose that we must co-operate in refining the language by means of rational study and by cleaning it like something precious. ??? ????? ????????????? ?? ?????? ???? ?????? Piergiorgio Muzi ----- Original Message ----- From: S. L. Abhyankar To: sanskrit@cs.utah.edu Sent: Wednesday, May 26, 2010 8:48 AM Subject: [Sanskrit] of "sidhyanti" and "siddhyanti" ??? I have been mutely following all the discussion about "sidhyanti" ????????? and "siddhyanti" ??????????? . What conclusion emerges in my mind is to start from the basics, i.e. to consider what happened first - whether the pronunciation happened first or writing happened first. The answer is obvious and known to everybody - the pronunciation happened first. Since all the basis of ???????? script is to satisfy and represent the pronunciation as properly as possible, all my efforts at pronouncing ????????? convince me that I can pronounce it only as ??????????? Only then, the rhythm of the meter also gets pronounced properly. It is also my hypothesis that no law of writing ???????? - whether Bartholomae's or even of ?????? can be beyond or offensive to proper representation of the sound. In fact what writing will represent the sound most truthfully becomes the acid test to say whether the writing is correct or not. And I am convinced that ??????????? represents the sound most properly. I also did little experimentation at pronouncing ????? ??????? ??????? and ???????????. I notice that I can pronounce the first two fairly okay, the third one only with some compromise. But the last one demands the ??????? to be ?? ? ?? ?? ?? ?? ?? ? Hence I am convinced that writing it as ??????????? is correct. This way, i.e. by ??????? as ?? ? ?? ?? ?? ?? ? there would be no compromise needed even for the third one viz. ???????. So better to write this one also as ????????? I notice that it is the ??, which demands ?? also. May I appeal that let the discussion close here ! ????????? for all the great inputs ! ???????? , ?????????????????? ???????? | ???????? ?????? ????????? ? ---------- Forwarded message ---------- From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com> To: Sanskrit Mailing List <sanskrit@cs.utah.edu> Date: Tue, 25 May 2010 08:24:25 -0400 Subject: Re: [Sanskrit] siddhyanti is fine Looking at similar dhaatus - krudha, shudha and then ShiDhu - Brhihadhatu. gives the typical forms as: krudha (kope)- krudhyati shudha (shauche) - shudhyati For ShiDhu, it gives both sidhyati and siddhyati. anachi cha (and jhalaam jash jashi ) would give siddhyati , kruddhyati, shuddhyati, correct? (I am just retracing the suddhyupaasya example in yaN). I have seen both kruddhyati and krudhyati being used. Regarding Barthalomae's law - how does it map in terms of pratyaahaaras? Naresh vaak.wordpress.com On Sun, May 23, 2010 at 8:14 PM, Jay Vaidya <deejayvai...@yahoo.com> wrote: > But my position has nothing to do with weak-strong verb/substantive or > whatever. > > anachi cha 8.4.47 > describes optional ("preferable") duplication. > sidhyanti/siddhyanti are optional forms. > > As far as we know, pANini had a wide knowledge of the optional forms of > pronunciation at his time. And options obviously negate the existence of > infallible laws regarding that particular word. > > But I add my curiosity regarding this "strong degree/weak degree > Bartholomae's Law" notion. Apparently Bartholomae's law is: > "It states that in a cluster of two or more obstruents (stops or the > sibilant s), any one of which is a voiced aspirate anywhere in the sequence, > the whole cluster becomes voiced and aspirated." > What does this have to do with duplication? > > Dhananjay > > Message: 2 > From: Naresh Cuntoor <nares...@gmail.com> > Subject: Re: [Sanskrit] Learning Sanskrit by a fresh approach - Lesson > 4 > > On Sat, May 22, 2010 at 5:32 PM, Piergiorgio Muzi > <glob...@comm2000.it>wrote: > >> Sorry, sidhyanti (not siddhyanti), week degree of the root is sidh-. >> siddh- is only for past participle, siddha (< sidh-ta) and for substantive >> siddhi (< sidh-ti). The same as budhyate, but buddha, buddhi...(it is so >> called Bartholomae's law). >> Thanks, regards, >> Piergiorgio >> >> >> > Clearly, in the subhashita quoted, siddhyanti is used as a verb. (I don't > know what a "week (or weak) degree" of a verb is. Could you please > elaborate?) > > The dhaatu is Shidhu (????) .. > > Another example:, > yatne kRute yadi na siddhyati ko&tra doShaH -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20100526/a2700ade/attachment.html ------------------------------ _______________________________________________ To UNSUBSCRIBE or customize your subscription and email delivery, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/options/sanskrit and follow instructions. End of sanskrit Digest, Vol 61, Issue 18 ****************************************