Re: pam 1.4.0-6: Please update debconf PO translation for the package pam

2021-02-26 文章 Boyuan Yang
Hi,

在 2021-02-26星期五的 11:47 -0500,Sam Hartman写道:
> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> pam. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I realize this is late in the bullseye process for new translations,
> but we discovered a couple of cases where upgrades need user
> attention and we need debconf templates to warn about those.
> I'm sorry we discovered this so late.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against pam.
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Wed, 10 Mar 2021 11:36:18 -0500.
> Although translations are still very welcome after that point.
> 
> Thanks in advance,

Please find the refreshed zh_CN translation in the attachment. Feel
free to let me know if you have further issue with it.

-- 
Thanks,
Boyuan Yang
# Simplified Chinese translation for debconf templates of the pam package
#
# The original English strings (msgid) are:
# Copyright (C) 2007 Steve Langasek 
# The translations (msgstr) are:
# Copyright (C) 2007 Ming Hua 
# Copyright (C) 2009 Deng Xiyue 
#
# This file is distributed under the same license as the pam package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 21:04-0500\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang \n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr "因 PAM 库升级而需要重新启动的服务:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of  services to be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新"
"启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的列表,script 名称之间以半角空格"
"分隔。如列表有误,请直接更正。"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
msgstr "必须手动重新启动显示管理器"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid ""
"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
"terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
"由于 libpam 更新到新版本,wdm 和 xdm 等显示管理器需要被重新启动。但是您的系统"
"上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会被强"
"行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系统。"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "为 PAM 升级重新启动某些服务失败"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgstr "升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ "
"start'."
msgstr "您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr "是否在软件包升级过程中不经询问直接重新启动服务?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart.  You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
"您的系统上有一些正在运行的服务需要在特定的软件库(如 libpam、libc、libssl)的"
"升级过程中重新启动。因为重新启动这些服务可能造成系统功能的中断,通常情况下您"
"会在每次升级时收到决定是否重启服务的提醒。您也可以选择本选项以避免收到提醒;"
"在此情况下,所有必需的服务重启均会自动进行,您也不会在各个库进行更新时收到询"
"问。"

#. Type: title
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid "PAM configuration"
msgstr "PAM 配置"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "PAM profiles to enable:"
msgstr "要启用的 PAM 配置策略:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid ""
"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
"可插入身份验证模块(PAM)决定系统上的身份验证、授权和密码更改应当如何进行,同"
"时允许配置启动用户会话时要进行的额外操作。"

#. 

Re: pam 1.4.0-6: Please update debconf PO translation for the package pam

2021-02-26 文章 Boyuan Yang
Hi,

在 2021-02-26星期五的 11:47 -0500,Sam Hartman写道:
> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> pam. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I realize this is late in the bullseye process for new translations,
> but we discovered a couple of cases where upgrades need user
> attention and we need debconf templates to warn about those.
> I'm sorry we discovered this so late.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against pam.
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Wed, 10 Mar 2021 11:36:18 -0500.
> Although translations are still very welcome after that point.

The recipient email address under users.alioth.debian.org domain may be
unreachable now. I will handle the pam debconf zh_CN translation this
time.

Thanks,
Boyuan Yang


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


pam 1.4.0-6: Please update debconf PO translation for the package pam

2021-02-26 文章 Sam Hartman
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
pam. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I realize this is late in the bullseye process for new translations, but we 
discovered a couple of cases where upgrades need user attention and we need 
debconf templates to warn about those.
I'm sorry we discovered this so late.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against pam.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 10 Mar 2021 11:36:18 -0500.
Although translations are still very welcome after that point.

Thanks in advance,

# Simplified Chinese translation for debconf templates of the pam package
#
# The original English strings (msgid) are:
# Copyright (C) 2007 Steve Langasek 
# The translations (msgstr) are:
# Copyright (C) 2007 Ming Hua 
# Copyright (C) 2009 Deng Xiyue 
#
# This file is distributed under the same license as the pam package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-01 12:30+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue \n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr "因 PAM 库升级而需要重新启动的服务:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
#| "this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
#| "list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it "
#| "if needed."
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of  services to be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
"为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新"
"启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名"
"称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
msgstr "必须手动重新启动显示管理器"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new "
#| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system "
#| "that would be terminated by this restart.  You will therefore need to "
#| "restart these services by hand before further X logins will be possible."
msgid ""
"The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
"libpam, but there are X login sessions active on your system that would be "
"terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
"由于 lipam 更新到新版本,显示管理器 kdm、wdm 和 xdm 需要被重新启动。但是您的"
"系统上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会"
"被强行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系"
"统。"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr "为 PAM 升级重新启动某些服务失败"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgstr "升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ "
"start'."
msgstr "您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam0g.templates:4001
msgid ""
"There are services installed on your system which need to be restarted when "
"certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since "
"these restarts may cause interruptions of service for the system, you will "
"normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to "
"restart.  You can choose this option to avoid being prompted; instead, all "
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""

#. Type: title
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid "PAM configuration"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "PAM profiles to enable:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid ""
"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
"allowing configuration of