Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-12-04 Thread Hilmar Preusse
On 29.11.05 Anthony DeRobertis ([EMAIL PROTECTED]) wrote:
 Norbert Preining wrote:

Hi,

 allrunes   dfsg
 
 Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license
 there.
  
  
  As stated in the License file, this list was generated from the
  TeX Catalogue, which *can be wrong*! If you check the actual
  allrunes files, you see that it is LPPL.
 
 I really hope you've done this --- for all files --- before
 uploading. Also, there are several versions of the LPPL, at least
 one of which might have DFSG issues.
 
If you allow me to drop a note: The license, which was used to
release teTeX 2.0 in sarge, is still the old one, which was said to
be problematic...

H.
-- 
Whatever doesn't succeed in two months and a half in California will
never succeed.
-- Rev. Henry Durant, founder of the University of California
  http://www.hilmar-preusse.de.vu/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-12-01 Thread Frank Küster
Peter Samuelson [EMAIL PROTECTED] wrote:

 [Frank Küster]
  Why do we need two packages containing the latex command, for example?
 
 Why do we need N packages that provide MTA functionality?

 That's not equivalent.  An equivalent question would be more like why
 do we need N packages all containing the source code for exim and
 building a binary called /usr/sbin/exim?  What I mean is, AFAICT, if
 you get past the packaging, tetex and texlive are the *same* source
 code and the *same* data - not just two different implementations of a
 similar interface.

The source of teTeX is a *subset* of TeXLive's source, modulo versions.

It will serve our users to be able to install, as a Debian package, the
parts of TeXLive that are not included in teTeX.  

It would not do our users any good if we dropped teTeX right now and
switched everything to TeXLive (especially Debian developers would be
quite angry about the numerous FTBFS bugs, and nonresponsive
maintainers who are overworked).  I also think that teTeX is a long-term
alternative (e.g. for people who want a reasonably sized, reasonably
recent TeX system without thinking much about details, or for buildds).  

Alternatives would be to package all those extra things separately -
unnecessary work, since the TeXLive developers already have done most of
it; or to add it to teTeX Debian-specificly - this is simply not
feasible, and would deteriorate teTeX's quality much (and also the
quality of our maintenance and responsiveness).

Becaues of the internal dependencies of a TeX system, it is not trivial
to take out the things from TeXLive that are already in teTeX, and only
package the rest.  We will try to move things into this direction, but
the way to go is to have a self-containing, working TeXLive system
first, and then make it possible to use parts of it together with teTeX,
step by step.

Even then I think it would be better for our users to have both systems
available as a whole, at the very least because of the (I hope
hypothetical) concern that teTeX depends on a single person (Thomas
Esser, the te in the name) and therefore might suffer from hypothetical
personal problems in the future.

 So I would dearly hope that eventually tetex would evolve into little
 more than a set of metapackages that suck in stuff from texlive. 

That would mean dropping teTeX, and the metapackages would rather be
transitional packages.

 Or do the existing tetex packages actually provide anything that could
 not be provided that way?

Yes, they do:  teTeX-3.0 had a public testing phase of about a year,
while TeXLive is released yearly.

 I'm in favor of texlive being included in debian unstable (assuming
 license issues can be worked out), but I am not particularly in favor
 of having texlive and tetex coexist indefinitely.  tetex is heavy
 enough that it should have to justify its continued existence (I mean
 as more than just a way to get all useful bits of TeX by listing just
 one package dependency) if texlive provides the same thing.

I do agree with you here.  Right now the justification for teTeX's
existence simply is that it is established within Debian, and works.  It
might be that once the same is true for TeXLive, we find there's no
justification left - or rather that there is one.  Let's see.

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-12-01 Thread Steve Langasek
On Thu, Dec 01, 2005 at 09:51:34AM +0100, Frank Küster wrote:
 Peter Samuelson [EMAIL PROTECTED] wrote:

  [Frank Küster]
   Why do we need two packages containing the latex command, for example?

  Why do we need N packages that provide MTA functionality?

  That's not equivalent.  An equivalent question would be more like why
  do we need N packages all containing the source code for exim and
  building a binary called /usr/sbin/exim?  What I mean is, AFAICT, if
  you get past the packaging, tetex and texlive are the *same* source
  code and the *same* data - not just two different implementations of a
  similar interface.

 The source of teTeX is a *subset* of TeXLive's source, modulo versions.

Then we definitely shouldn't need two copies of it!

 It will serve our users to be able to install, as a Debian package, the
 parts of TeXLive that are not included in teTeX.  

Then why can't TeXLive build binary packages:

- tetex-bin, containing all the usual goodies it provides today
- tetex-extras-double-plus-good, containing the new TeXLive stuff

?

 It would not do our users any good if we dropped teTeX right now and
 switched everything to TeXLive (especially Debian developers would be
 quite angry about the numerous FTBFS bugs, and nonresponsive
 maintainers who are overworked).

They would be justifiably angry if you broke existing tetex
build-dependencies; but if TeXLive is indeed a superset of teTeX, there is
no reason at all why a switch to TeXLive should *require* breaking existing
packages.


 I also think that teTeX is a long-term alternative (e.g. for people who
 want a reasonably sized, reasonably recent TeX system without thinking
 much about details, or for buildds).  

Sure sounds to me like this could be provided by careful division of the
TeXLive contents between binary packages?

 Becaues of the internal dependencies of a TeX system, it is not trivial
 to take out the things from TeXLive that are already in teTeX, and only
 package the rest.

Does this also apply to the suggestion of having a core tetex package
built from TeXLive sources, plus a shell texlive package depending on it?

-- 
Steve Langasek   Give me a lever long enough and a Free OS
Debian Developer   to set it on, and I can move the world.
[EMAIL PROTECTED]   http://www.debian.org/


signature.asc
Description: Digital signature


Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-12-01 Thread Miles Bader
Steve Langasek [EMAIL PROTECTED] writes:
 The source of teTeX is a *subset* of TeXLive's source, modulo versions.

 Then we definitely shouldn't need two copies of it!

Er, it sounds to me like what people are saying is: Yeah it would be great
and desirable to have no duplication between tetex and texlive, and we're
going to try to do that -- but it's _a lot of work_, and we'd like to
approach that ideal in stages.

That sounds pretty reasonable to me.

-Miles
-- 
`Cars give people wonderful freedom and increase their opportunities.
 But they also destroy the environment, to an extent so drastic that
 they kill all social life' (from _A Pattern Language_)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-12-01 Thread Frank Küster
Steve Langasek [EMAIL PROTECTED] wrote:

 On Thu, Dec 01, 2005 at 09:51:34AM +0100, Frank Küster wrote:
 Peter Samuelson [EMAIL PROTECTED] wrote:

  [Frank Küster]
   Why do we need two packages containing the latex command, for example?

  Why do we need N packages that provide MTA functionality?

  That's not equivalent.  An equivalent question would be more like why
  do we need N packages all containing the source code for exim and
  building a binary called /usr/sbin/exim?  What I mean is, AFAICT, if
  you get past the packaging, tetex and texlive are the *same* source
  code and the *same* data - not just two different implementations of a
  similar interface.

 The source of teTeX is a *subset* of TeXLive's source, modulo versions.

 Then we definitely shouldn't need two copies of it!

Please go ahead and prepare a package of teTeX-3.0 from a version of
TeXLive.  Or don't do it - it's impossible, because there is no released
version of TeXlive that corresponds to teTeX-3.0; probably there is not
even a repository revision that corresponds to it; and maybe there is
not even a corresponding version for every single file.  Remember that
both are a compilation of TeX-related programs, and if during testing of
teTeX-3.0 Thomas Esser found a patch necessary for program x, he has for
sure communicated it to x's upstream.  But upstream might never have
released a version of x that only contains that patch, but then a
version of x with that patch plus further changes made it onto CTAN and
into TeXLive.

This is what I meant with modulo version.

But even then it was an oversimplification by me to say that teTeX is
a*subset* of TeXLives's sources.  In fact there are the system
maintenance scripts (like mktexlsr, fmtutil, updmap), which were
originally written by Thomas Esser, but have subtle differences in
TeXLive.  

The we don't need two copies argument would only be valid if we had
separate maintainers of pdftex, latex, dvips, dvipdfm, ConTeXt, and all
TeX and LaTeX input files, including fonts.  All of them could then take
their source from their upstream (either CTAN or a project homepage),
coordinate with each other, and upload it to Debian when they have made
sure everything works together.

But this would mean to replace teTeX or TeXLive by a new TeX
distribution, let's call it DebTeX.  It's not feasible, and it doesn't
make sense, and therefore we either have one TeX system with one set of
sources, or two of them with two.  I think we have shown enough good
reasons to add TeXLive as a second TeX system;  I agree with Josselin
that we will have to reconsider whether we still need the smaller one,
teTeX, once TeXLive has established itself within Debian.  But let's not
do this before we even tested TeXLive.

 It will serve our users to be able to install, as a Debian package, the
 parts of TeXLive that are not included in teTeX.  

 Then why can't TeXLive build binary packages:

 - tetex-bin, containing all the usual goodies it provides today

Because the source isn't there.  It's a different version.  There are
differing design decisions between teTeX and TeXLive.  This could be
handled by patches, but who's going to do this?

 It would not do our users any good if we dropped teTeX right now and
 switched everything to TeXLive (especially Debian developers would be
 quite angry about the numerous FTBFS bugs, and nonresponsive
 maintainers who are overworked).

 They would be justifiably angry if you broke existing tetex
 build-dependencies; but if TeXLive is indeed a superset of teTeX, there is
 no reason at all why a switch to TeXLive should *require* breaking existing
 packages.

Even updating teTeX to 3.0 revealed lots of bugs in Build-depending
packages.  Simply switching to TeXLive (and falsely calling it tetex)
with its much less mature packaging would bring up more of them, plus
its own bugs. 

Maybe I should put the argument differently: If we had a large TeX
Strike Force, with lots of interested, coding-eager members, some of
them partly payed for Debian work (as the X Strike Force has AFAIK), it
might be feasible to do this switch (although I doubt it would be
desirable).  But we haven't; teTeX is currently maintained mainly by me
as the only active DD, with some advice by Atsuhito Kohda and Julian
Gilbey, and three non-DD's with SVN write access.  One of them is also
maintainer of TeX-live, and we all are doing this in our free time,
nobody has a job connected with Debian work.  I should be writing a
paper right now instead of writing this mail

 I also think that teTeX is a long-term alternative (e.g. for people who
 want a reasonably sized, reasonably recent TeX system without thinking
 much about details, or for buildds).  

 Sure sounds to me like this could be provided by careful division of the
 TeXLive contents between binary packages?

You are wellcome to join us, helping to make the careful decisions, and
implementing them.  We are currently reworking the splitting of teTeX to

Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-12-01 Thread Josselin Mouette
Le jeudi 01 décembre 2005 à 19:08 +0900, Miles Bader a écrit :
 Steve Langasek [EMAIL PROTECTED] writes:
  The source of teTeX is a *subset* of TeXLive's source, modulo versions.
 
  Then we definitely shouldn't need two copies of it!
 
 Er, it sounds to me like what people are saying is: Yeah it would be great
 and desirable to have no duplication between tetex and texlive, and we're
 going to try to do that -- but it's _a lot of work_, and we'd like to
 approach that ideal in stages.
 
 That sounds pretty reasonable to me.

It sounds to me more like they are trying to keep both texlive and tetex
in the archive, even in the long term. And *that* doesn't look
reasonable.

Regards,
-- 
 .''`.   Josselin Mouette/\./\
: :' :   [EMAIL PROTECTED]
`. `'[EMAIL PROTECTED]
   `-  Debian GNU/Linux -- The power of freedom



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-12-01 Thread Frank Küster
Josselin Mouette [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Le jeudi 01 décembre 2005 à 19:08 +0900, Miles Bader a écrit :
 Steve Langasek [EMAIL PROTECTED] writes:
  The source of teTeX is a *subset* of TeXLive's source, modulo versions.
 
  Then we definitely shouldn't need two copies of it!
 
 Er, it sounds to me like what people are saying is: Yeah it would be great
 and desirable to have no duplication between tetex and texlive, and we're
 going to try to do that -- but it's _a lot of work_, and we'd like to
 approach that ideal in stages.
 
 That sounds pretty reasonable to me.

 It sounds to me more like they are trying to keep both texlive and tetex
 in the archive, even in the long term. And *that* doesn't look
 reasonable.

We are trying to *get* both into the archive; and I don't see how
texlive could replace tetex for etch.  But I agree with you that we
should reconsider the question later.

Personally, I assume there will be reasons to keep teTeX; whether they
are strong enough compared to the archive bloat (and the dispersal of
mantainer power) in the long run, that remains to be seen.

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-12-01 Thread Josselin Mouette
Le jeudi 01 décembre 2005 à 11:56 +0100, Frank Küster a écrit :
 We are trying to *get* both into the archive; and I don't see how
 texlive could replace tetex for etch.  But I agree with you that we
 should reconsider the question later.

In this case, I have to agree with you.

 Personally, I assume there will be reasons to keep teTeX; whether they
 are strong enough compared to the archive bloat (and the dispersal of
 mantainer power) in the long run, that remains to be seen.

I haven't seen any valid argument so far to keep twice the same source
in the archive. And this isn't valid only for tetex.
-- 
 .''`.   Josselin Mouette/\./\
: :' :   [EMAIL PROTECTED]
`. `'[EMAIL PROTECTED]
   `-  Debian GNU/Linux -- The power of freedom



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-30 Thread Josselin Mouette
Le mardi 29 novembre 2005 à 22:48 +0100, Norbert Preining a écrit :
  When did I ask you to make one single binary package?
 
 Even if I take five packages each of it will be bigger than anything
 else in Debian and completely unable to be handled.

TeX is big, I'd expect packages to be big. How is it an issue?

  And there's a duplication of most TeX components. I hope there is some
  plan to merge those packages some day in the future.
 
 There is a lot of duplication in Debian, and up to now nobody has
 complaint. We are working on taking out and packagin *big* stuff (like
 font packages: lmodern, cm-super) so that they can be used with both
 teTeX and TeX live. The work on TeX live for Debian has actually led to
 this and an improved TeX Policy.

Why do we need two packages containing the latex command, for example?
When there is duplication, there is generally a reason behind it. We
have several ping packages, but they all have different advantages and
drawbacks. What does texlive's latex command bring that tetex'
doesn't? And if it brings something, is there any point in using tetex?

  How can users know which package to install to get a working TeX system?
 
 Yes, a TeX system is *not* for the faint of heart! It is more complex
 and definitely bigger than anything in Debian. You cannot expect that a
 complete novice becomes a TeXnician by using the Debian packages. We
 take from the users the burden to care for formats, font maps and
 various other things. But flexibility has to be paid by complexity.
 That's live.

Bullshit. TeX is not that complicated, and it is used by
non-specialists. It is much simpler than a C++ development system, for
example. But when someone installs g++, he gets a working C++ compiler.

  texlive-latex-base or texlive-foobar-stuff ? Worse, how can he know what
  Debian package to install when a .sty is missing? Will it be in
 
 This has been the same since many many years: How does one know that if
 you want to install pshan.sty you have to install the cjk package in
 Debian? And this does not happen only with TeX files, I often enough
 have to search packages.debian.org for a specific file.

And we should try to avoid the need to rely on such tools instead of
increasing it. Most issues of regular Debian users can be solved by
installing the right package. But the problem is how they can know which
package to install.

Regards,
-- 
 .''`.   Josselin Mouette/\./\
: :' :   [EMAIL PROTECTED]
`. `'[EMAIL PROTECTED]
   `-  Debian GNU/Linux -- The power of freedom



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-30 Thread Frank Küster
Joerg Jaspert [EMAIL PROTECTED] wrote:

 On 10488 March 1977, Frank Küster wrote:

allrunes   dfsg
Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license there.
 As stated in the License file, this list was generated from the TeX
 Catalogue, which *can be wrong*! If you check the actual allrunes files,
 you see that it is LPPL.
 I really hope you've done this --- for all files --- before uploading.
 Also, there are several versions of the LPPL, at least one of which
 might have DFSG issues.
 Note that teTeX is worse in this respect (#218105), and that having two
 (groups of) maintainers work on this will speed up resolving that bug,
 while rejecting texlive because it's copyright file is still not ideal
 will not.

 Just because something else is worse than this isnt a reason to allow
 another bad thing. That argumentation doesnt work.

So far for the first part of my sentence.  The second part means:  With
texlive in Debian, the chances to resolve #218105 for etch get
realistic. 

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-30 Thread Frank Küster
Josselin Mouette [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Le mardi 29 novembre 2005 à 22:48 +0100, Norbert Preining a écrit :
 There is a lot of duplication in Debian, and up to now nobody has
 complaint. We are working on taking out and packagin *big* stuff (like
 font packages: lmodern, cm-super) so that they can be used with both
 teTeX and TeX live. The work on TeX live for Debian has actually led to
 this and an improved TeX Policy.

 Why do we need two packages containing the latex command, for example?

Why do we need N packages that provide MTA functionality?

 When there is duplication, there is generally a reason behind it. We
 have several ping packages, but they all have different advantages and
 drawbacks. What does texlive's latex command bring that tetex'
 doesn't? And if it brings something, is there any point in using tetex?

Have you actually read the discussion following the ITP that you were
pointed to?  I don't like to repeat all that...

- Both packages have different release cycles; teTeX has been released
  at about the same frequency as Debian, causing it to be outdated by
  one major version in woody and sarge, I don't remember potato.
  TeXLive has a planned release cycle of once per year, implying that
  chances are much bigger chance to get a recent pdfTeX (the executable
  behind the latex command) and LaTeX (the format behind it), along
  with more recent CTAN packages, into a Debian release.

- teTeX, being smaller and less modular, will continue to be the system
  of choice for Build-Depends and for packages that depend on a TeX
  system because they use it for some internal purpose (e.g. creating
  PDF files from database content, from docbook sources,...).  It is
  also better for people who simply want to use LaTeX (or TeX, or
  ConTeXt), but not bother about the newest, coolest CTAN packages.
  TeXLive, on the other hand, would be the system of choice for people
  that want to create (La,Con)TeX documents according to current
  state-of-the-art, and want to communicate and get or give support in
  TeX-related newsgroups and mailinglists (where do you have the latest
  version installed is usually one of the first questions).

You can read more arguments in the ITP, see the link given earlier.

  How can users know which package to install to get a working TeX system?
 
 Yes, a TeX system is *not* for the faint of heart! It is more complex
 and definitely bigger than anything in Debian. You cannot expect that a
 complete novice becomes a TeXnician by using the Debian packages. We
 take from the users the burden to care for formats, font maps and
 various other things. But flexibility has to be paid by complexity.
 That's live.

 Bullshit. TeX is not that complicated, and it is used by
 non-specialists. It is much simpler than a C++ development system, for
 example. But when someone installs g++, he gets a working C++ compiler.

So install teTeX.  That's the collection of packages for the people who
want to use TeX as non-specialists, like you do.  TeXLive is for the
others.

This is not just a pet project of Norbert.  For a long time, it has been
a wish of the Debian users among the TeXlive developers and users to be
able to install their TeXlive on their Debian system, without keeping
teTeX or fiddle with equivs just to satisfy dependencies.  

I think that it would be to the benefit of our users (one group of them,
actually) to have TeXLive in Debian.  It's for the benefit of an other
group to keep teTeX, and to keep it less modular (but with a better
splitting between -base and -extra, as we currently discuss on
debian-tetex-maint). 

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-30 Thread Peter Samuelson

[Frank Küster]
  Why do we need two packages containing the latex command, for example?
 
 Why do we need N packages that provide MTA functionality?

That's not equivalent.  An equivalent question would be more like why
do we need N packages all containing the source code for exim and
building a binary called /usr/sbin/exim?  What I mean is, AFAICT, if
you get past the packaging, tetex and texlive are the *same* source
code and the *same* data - not just two different implementations of a
similar interface.

So I would dearly hope that eventually tetex would evolve into little
more than a set of metapackages that suck in stuff from texlive.  Or do
the existing tetex packages actually provide anything that could not be
provided that way?  (Yes, I realise 'tetex' would be a misnomer at that
point.)

I'm in favor of texlive being included in debian unstable (assuming
license issues can be worked out), but I am not particularly in favor
of having texlive and tetex coexist indefinitely.  tetex is heavy
enough that it should have to justify its continued existence (I mean
as more than just a way to get all useful bits of TeX by listing just
one package dependency) if texlive provides the same thing.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Norbert Preining
Hi Miles!

On Die, 29 Nov 2005, Miles Bader wrote:
PKG-doc
PKG-doc-LANG (LANG is usually code like fr)
 
 Not sure, but I guess either just texlive-doc or texlive-doc-base.

Done, texlive-doc-XX

  For the language stuff: Here is a problem as some languages packages are
  not *one* single language, but several (arabic, cjk, other). So would it
  be the best solution to have
  old:texlive-langX
  new:texlive--lang
 
 Existing usage seems a bit mixed; the main common point seems to be
 -LANG as a suffix.  Some patterns are:
 
PKG-LANG
PKG-locale-LANG  (this seems the most common)
PKG-l10n-LANG(openoffice uses this)
PKG-i18n-LANG(kde uses this)

I will use the 
texlive-lang-longname
due to the following reasons:
. the packages are *not* about locales, l10n, nor i18n, it is about
  writing in this language, which can be done under any locale. It is
  no localization of TeX, but support for typesetting these
  languages
. keep the longname out of the same reasons

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
DUDOO (n.)
The most deformed potato in any given collection of potatoes.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Norbert Preining
Hi Jörg!

On Mon, 28 Nov 2005, Joerg Jaspert wrote:
  Please comment, not only on the package naming, but also on the
  bin-to-source mapping.
 
 Hey, that looks ways better than the initial upload. Good work. :)
 And with 5 sources left its also much less then what I suggested.

Thanks. I always try to incorporate suggestions. I could even go down to
one source package, that would be easiest for me. Then we would have the
TeX live iso image, add a debian subdir and build everything. But then
again, who want's to upload 700M all the time.

  texlive-binaries-source 96M
  texlive-documentation-source57M
  texlive-languages-source37M
  texlive-base-source 78M
  texlive-extra-source172M
 
 Drop the -source from the source names i would say. Its clear what is
 source and what not. :)

Ok.

 With those package sizes you should be *damn sure* that the stuff
 you/your sponsor uploads *really* works and doesnt have any simple
 errors. I assume you have a good testsuite for it? :)

What do you count as simple errors? I install-remove-install-purge test
most packages, run all of them on my working machine, go through some
test in a chroot, build all in sid-chroot. And I hope that I can create
a more automatic test suite later on.

  allrunes   dfsg
  Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license there.
 As stated in the License file, this list was generated from the TeX
 Catalogue, which *can be wrong*! If you check the actual allrunes files,
 you see that it is LPPL.
 
 Well, yes. To be honest: I looked for the real license before I wrote
 this. :)
 Take this as a pointer to a.) correct the catalog and b.) correct the
 header of the generated license.txt. And/Or whoever listed dfsg as a
 license in the first place.

Please see Frank Küsters email to this topic. It is true that the TeX
live license file is not perfect, but - with Frank's words - it is much
better than the one in teTeX.

We are working on fixing this. I have recently gotten write access to
the TeX Catatolgues cvs repository so that I can feed back in
corrections to the license descriptions.

And if you take a look at the texlive ml at tug.org, I can assure you
that Karl Berry is very eager in dropping everything from TeX live which
has the slightest problem with being DFSG free.

So, yes, you are right, there is much to do. But I hope this is not a
barrier for getting it into Debian now. The Debian teTeX Team and I are
working on clearing up the situation as good as possible.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
WINSTON-SALEM (n.)
A person in a restaurant who suggest to their companions that they
should split the cost of the meal equally, and then orders two packets
of cigarettes on the bill.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Norbert Preining
On Mon, 28 Nov 2005, Anthony DeRobertis wrote:
  texlive-binaries-source 96M
  ---
  texlive-basicbintexlive-base-bin
  texlive-binextratexlive-extrautils
 
 I'd suggest texline-extra-utils here, because (at least to me) extra

ok.

  texlive-langindic   texlive-lang-indic
 
 Shouldn't this go with languages, below?

No, because in texlive-binaries-source there are all the arch-depend
bins collected, while all the others are arch=all. This was done on
purpose to reduce the load on the servers and do not make horrible file
duplications.

  texlive-graphicstools   texlive-graphicstools
 
 A hyphen would really be appreciated here, too. Probably because of st

ok, done, too.

  texlive-langcjk texlive-lang-cjk
 
 Another language.

As above.

  texlive-documentation-base  texlive-base-doc
 
 I'm going to agree with the other poster: These should all be
 texlive-doc-FOO instead of texlive-FOO-doc (including the base one).

Also done.

 
  texlive-languages-source37M
  
  Reasoning: We use names instead of codes as several of these packages 
  include
  support for different languages/variants (greek: various versions of greek 
  with different iso codes, ...). 
 
 This makes them oddly different than the documentation packages. Could

Yeah, this is true, but OTOH, these packages *are* different things.
They are *not* localizations, they are actual tex input files supporting
the *generation* of documents in these languages. They can be used under
all locales, languages, countries,

I want to stress this in the sense that I want to lure people into: Hey
I don't need this.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
GALLIPOLI (adj.)
Of the behaviour of a bottom lip trying to spit mouthwash after an
injection at the dentist. Hence, loose, floppy, useless. 'She went
suddenly Gallipoli in his arms' - Noel Coward.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Miles Bader
Norbert Preining [EMAIL PROTECTED] writes:
 Existing usage seems a bit mixed; the main common point seems to be
 -LANG as a suffix.  Some patterns are:
 
PKG-LANG
PKG-locale-LANG  (this seems the most common)
PKG-l10n-LANG(openoffice uses this)
PKG-i18n-LANG(kde uses this)

 I will use the 
   texlive-lang-longname
 due to the following reasons:
 . the packages are *not* about locales, l10n, nor i18n, it is about
   writing in this language, which can be done under any locale. It is
   no localization of TeX, but support for typesetting these
   languages
 . keep the longname out of the same reasons

I agree -lang- is probably better than locale/l10n/i18n for the reason
you state.

However, why not use the official language codes where available (keeping
the longname where there is no code)?  They mean exactly what you want,
and are widely used in debian package names -- ja doesn't mean
Japanese locale or Japan the country, it means Japanese language.

-Miles
-- 
Suburbia: where they tear out the trees and then name streets after them.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Joerg Jaspert
Miles Bader schrieb:
 I agree -lang- is probably better than locale/l10n/i18n for the reason
 you state.

 However, why not use the official language codes where available (keeping
 the longname where there is no code)?  They mean exactly what you want,
 and are widely used in debian package names -- ja doesn't mean
 Japanese locale or Japan the country, it means Japanese language.

No please. That would make confusion. Half of the packages named in one
way, half of them named the other way.
One thing please, either iso codes or longnames, not both.

-- 
bye Joerg


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Norbert Preining
On Die, 29 Nov 2005, Joerg Jaspert wrote:
  I agree -lang- is probably better than locale/l10n/i18n for the reason
  you state.
 
 One thing please, either iso codes or longnames, not both.

longnames, as I said. lang-longname
for exactely this reason, not wanting to have different standards.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
BEALINGS
The unsavoury parts of a moat which a knight has to pour out of his
armour after being the victim of an araglin (q.v.). In medieval
Flanders, soup made from bealins was a very slightly sought-after
delicacy.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Miles Bader
Joerg Jaspert [EMAIL PROTECTED] writes:
 No please. That would make confusion. Half of the packages named in one
 way, half of them named the other way.
 One thing please, either iso codes or longnames, not both.

I think that's wrong -- there are very few exceptions, and those are
_exceptions_ -- not single languages, but groups.  It's a _good_ thing
if they stand out, because indeed they are slightly weird.

I have no idea what manju is, but african, arab, and cyrillic
(and of course other) seem ill-defined compared to the rest (unless of
course arab really means arabic, in which case ar could be used).
Making them stand out is a useful property, not a flaw.

Here's the list:

african
arab
bg
bo
cs-sk
cyrillic
da
de
el
en
en-gb
es
fi
fr
he
hr
hu
hy
it
ja
ko
la
manju
mn
nl
no
other
pl
pt
ru
sv
th
uk
vi

-miles
-- 
The automobile has not merely taken over the street, it has dissolved the
living tissue of the city.  Its appetite for space is absolutely insatiable;
moving and parked, it devours urban land, leaving the buildings as mere islands
of habitable space in a sea of dangerous and ugly traffic.
[James Marston Fitch, New York Times, 1 May 1960]


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Frank Küster
Anthony DeRobertis [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Norbert Preining wrote:

allrunes   dfsg

Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license there.
 
 
 As stated in the License file, this list was generated from the TeX
 Catalogue, which *can be wrong*! If you check the actual allrunes files,
 you see that it is LPPL.

 I really hope you've done this --- for all files --- before uploading.
 Also, there are several versions of the LPPL, at least one of which
 might have DFSG issues.

Note that teTeX is worse in this respect (#218105), and that having two
(groups of) maintainers work on this will speed up resolving that bug,
while rejecting texlive because it's copyright file is still not ideal
will not.

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Peter Samuelson

First of all, let me cast my vote for -doc-XX rather than -XX-doc.  It
makes much more sense from a sorted package names point of view, which,
as others have said, is important in package manager UIs.

[Norbert Preining]
 texlive-documentation-czechslovak texlive-cs-doc

Czech and Slovak are two different languages, 'cs' and 'sk'.  You
should check (no pun intended) to see if both languages are in there.

 Reasoning: We use names instead of codes as several of these packages include
 support for different languages/variants (greek: various versions of greek 
 with different iso codes, ...). 
 texlive-langafrican   texlive-lang-african
 texlive-langarab  texlive-lang-arab
 texlive-langarmenian  texlive-lang-armenian

Hmmm.  Kind of ugly not to be able to use 2-letter ISO codes, but since
many of these are groups of languages it probably is the best you can
do after all.  (Reminds me of my childhood, when people often used to
ask me Do you speak African?)

 texlive-pstricks  texlive-pstricks

Is pstricks a single binary, akin to psmerge or psselect?  If not,
I'd hyphenate further, something like texlive-ps-tricks or
texlive-ps-support.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Norbert Preining
On Die, 29 Nov 2005, Peter Samuelson wrote:
 First of all, let me cast my vote for -doc-XX rather than -XX-doc.  It

Already implemented.

 [Norbert Preining]
  texlive-documentation-czechslovak texlive-cs-doc
 
 Czech and Slovak are two different languages, 'cs' and 'sk'.  You
 should check (no pun intended) to see if both languages are in there.

Hmm, there are, so I will go for
texlive-doc-cs-sk
Or are there other proposals?

 Hmmm.  Kind of ugly not to be able to use 2-letter ISO codes, but since
 many of these are groups of languages it probably is the best you can
 do after all.  (Reminds me of my childhood, when people often used to
 ask me Do you speak African?)

Original I thought this also for the doc packages, but this was rejected
by most of the posters.

  texlive-pstrickstexlive-pstricks
 
 Is pstricks a single binary, akin to psmerge or psselect?  If not,

It is a big package called pstricks.

Thanks for the comments.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
`How do you feel?' he asked him.
bits of me keep
passing out.' 
`We're safe,' he said.
`Oh good,' said Arthur.
in one of the
spaceships of the Vogon Constructor Fleet.'
this is obviously some strange usage of
the word safe that I wasn't previously aware of.'
 --- Arthur after his first ever teleport ride.
 --- Douglas Adams, The Hitchhikers Guide to the Galaxy


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Michal Politowski
On Tue, 29 Nov 2005 17:01:25 +0100, Norbert Preining wrote:
 On Die, 29 Nov 2005, Peter Samuelson wrote:
  First of all, let me cast my vote for -doc-XX rather than -XX-doc.  It
 
 Already implemented.
 
  [Norbert Preining]
   texlive-documentation-czechslovak texlive-cs-doc
  
  Czech and Slovak are two different languages, 'cs' and 'sk'.  You
  should check (no pun intended) to see if both languages are in there.
 
 Hmm, there are, so I will go for
   texlive-doc-cs-sk
 Or are there other proposals?

A small problem with this name is that it may suggest a lang-country
combination (Czech as spoken in Slovakia), not two languages
- compare eg. various -locale- or myspell- packages.
texlive-doc-cs+sk maybe, or split it further?
 
-- 
Michał Politowski
Talking has been known to lead to communication if practiced carelessly.


signature.asc
Description: Digital signature


Non-DFSG TeXLive stuff [was: Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED]

2005-11-29 Thread Kevin B. McCarty
Norbert Preining wrote:

 And if you take a look at the texlive ml at tug.org, I can assure you
 that Karl Berry is very eager in dropping everything from TeX live which
 has the slightest problem with being DFSG free.

Hmm... in that case, I should mention my experience with XyMTeX, an
organic chemistry LaTeX package included in TeX Live.  Anyone else who
wants to comment on non-DFSG-free components of TeX Live may as well
follow up to this email.

See Debian bug #304714 where I had originally filed an ITP, and the
thread starting at
http://lists.debian.org/debian-legal/2005/04/msg00408.html where I asked
about the license.  Unfortunately, when I emailed the author for a
license clarification, his reply was as follows:

 I regret to say that only personal redistribution (except CTAN) is 
 permissible. 
 Thank your for your kind attention to XyMTeX. 
 
 Sincerely Yours
 
 Shinsaku Fujita


Just noticed that someone's opened an RFP bug #340555 for XyMTeX, so
CC-ing this there.  (To answer a question in the RFP, upstream's email
address is fujitas (at) chem.kit.ac.jp if anyone wants to try convincing
him to license it DFSG-freely.)

regards,

-- 
Kevin B. McCarty [EMAIL PROTECTED]   Physics Department
WWW: http://www.princeton.edu/~kmccarty/Princeton University
GPG: public key ID 4F83C751 Princeton, NJ 08544


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Non-DFSG TeXLive stuff [was: Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED]

2005-11-29 Thread Norbert Preining
On Die, 29 Nov 2005, Kevin B. McCarty wrote:
 Hmm... in that case, I should mention my experience with XyMTeX, an
 organic chemistry LaTeX package included in TeX Live.  Anyone else who
 wants to comment on non-DFSG-free components of TeX Live may as well
 follow up to this email.
 
 See Debian bug #304714 where I had originally filed an ITP, and the
 thread starting at
 http://lists.debian.org/debian-legal/2005/04/msg00408.html where I asked
 about the license.  Unfortunately, when I emailed the author for a

To my reading that thread didn't end in a conclusion that it is not
acceptable.

Furthermore, IMHO, if it would be *not* acceptable, then we would have
to remove all, I repeat  *ALL* LPPL licensed packages.

I guess this is something we don't want to have in Debian.

  I regret to say that only personal redistribution (except CTAN) is 
  permissible. 
  Thank your for your kind attention to XyMTeX. 

This seems strange, I guess there was a misunderstanding, because the
right to distribute the file unchanged is given in the file itself. Hard
to say since we don't see the mail exchange with Shinsaku Fujita.

So I don't see a serious problem here, only if you also want to remove
most TeX package at all.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
The suit into which the man's body had been stuffed looked
as if it's only purpose in life was to demonstrate how
difficult it was to get this sort of body into a suit.
 --- Douglas Adams, The Hitchhikers Guide to the Galaxy


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Joerg Jaspert
On 10488 March 1977, Norbert Preining wrote:

 Hey, that looks ways better than the initial upload. Good work. :)
 And with 5 sources left its also much less then what I suggested.
 Thanks. I always try to incorporate suggestions. I could even go down to
 one source package, that would be easiest for me. Then we would have the
 TeX live iso image, add a debian subdir and build everything. But then
 again, who want's to upload 700M all the time.

No, not one single thing. Brrr.

 With those package sizes you should be *damn sure* that the stuff
 you/your sponsor uploads *really* works and doesnt have any simple
 errors. I assume you have a good testsuite for it? :)
 What do you count as simple errors?

Stuff thats easy to find, like it breaks if you dpkg -i it, or simply
doesnt run/work.

-- 
bye Joerg
Overfiend joshk: okay.  I've manned a Debian booth before.  I need to give
you a quick training session.
Overfiend So, when's sarge going to be released?
Overfiend So, when's sarge going to be released?
Overfiend So, when's sarge going to be released?
Overfiend So, when's sarge going to be released?
Overfiend So, when's sarge going to be released?
Overfiend So, when's sarge going to be released?
Overfiend So, when's sarge going to be released?
Overfiend So, when's sarge going to be released?


pgpRc5Yi7Lq7T.pgp
Description: PGP signature


Re: Non-DFSG TeXLive stuff [was: Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED]

2005-11-29 Thread Kevin B. McCarty
Norbert Preining wrote:

 To my reading that thread didn't end in a conclusion that it is not 
 acceptable.
 
 Furthermore, IMHO, if it would be *not* acceptable, then we would
 have to remove all, I repeat  *ALL* LPPL licensed packages.
 
 I guess this is something we don't want to have in Debian.

Yes, I figured that the LPPL could probably squeak by debian-legal
(otherwise I wouldn't have ITP'ed XyMTeX), but I was more concerned
about the somewhat contradictory-seeming reply from upstream.  Possibly
he has misinterpreted the meaning of the LPPL?  But when there is a
conflict between the written license in the package and the author's
expressly stated wishes, it seems safest to assume that the latter are
valid.

 This [upstream's reply] seems strange, I guess there was a
 misunderstanding, because the right to distribute the file unchanged
 is given in the file itself. Hard to say since we don't see the mail
 exchange with Shinsaku Fujita.

I attach our entire email exchange (with some extraneous headers
removed).  I emailed once, to which he didn't reply; sent a follow-up
email about a week later; and he finally gave the brief reply I quoted
earlier.  Apologies for the top-quoting in this exchange.

I wasn't quite sure what to make of his reply so I didn't follow up
further.  Probably TeX Live or someone else distributing XyMTeX should
do so, though.

-- 
Kevin B. McCarty [EMAIL PROTECTED]   Physics Department
WWW: http://www.princeton.edu/~kmccarty/Princeton University
GPG: public key ID 4F83C751 Princeton, NJ 08544
---BeginMessage---
Dear Dr. McCarty

I regret to say that only personal redistribution (except CTAN) is permissible. 
Thank your for your kind attention to XyMTeX. 

Sincerely Yours

Shinsaku Fujita

===

Kevin B. McCarty [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Hello,
 
 I hope my previous email didn't come at a bad time for you - I realize
 it was probably unexpected.  When you have a chance, I would be very
 grateful if you could look over my questions about XyMTeX licensing
 (attached again below for your convenience) and respond.  I've found
 XyMTeX a very useful tool, and I would love to see the Debian Project
 distribute it, so that it might reach a larger audience.
 
 best regards,
 
 Kevin McCarty
 
 On 04/14/2005 06:10 PM, Kevin B. McCarty wrote:
  Dear sir:
  
  I just discovered XyMTeX today and I want to thank you for making such a
  useful LaTeX package available!  I am using it for my doctoral thesis.
  To make it easier for others to install, I would like to package XyMTeX
  for the Debian GNU/Linux operating system (please check
  http://www.debian.org/ if you are not familiar with it).  In order to do
  this I need to better understand some things about the license under
  which it is available.
  
  1) In some of the files compressed in the xymtx402.lzh file, you have
  the following statement:
  
  % Copying of this file is authorized only if either
  %
  % (1) you make absolutely no changes to your copy, including name and
  % directory name
  % (2) if you do make changes,
  % (a) you name it something other than the names included in the
  % ``xymtex'' directory and
  % (b) you acknowledge the original name.
  % This restriction ensures that all standard styles are identical.
  
  Is it permitted for people to distribute modified versions of XyMTeX as
  well as copying it, as long as they follow conditions 2a and 2b?  (In
  other words, do you intend copying to include redistribution?)
  
  2) Some of the files (the PDFs, for instance) do not include a licensing
  statement, and there is no license that specifically encompasses every
  file.  Under what license do you intend to distribute those files?
  
  3) Some files, for instance doc402/jobdoc402/xymps402.tex, contain a
  statement This file is not permitted to be translated into Japanese and
  any other languages.  May I ask the reasoning behind this?  This
  restriction would not make it possible to distribute XyMTeX in the
  main section of software distributed by Debian; it would have to go
  into the so-called non-free section which is not as well-supported nor
  as much used.
  
  4) Is it permitted to remove some files (for instance, the .dtx files)
  that will not be needed by most users, from a copy of XyMTeX that might
  be redistributed by someone?
  
  5) Is it permitted to move some files (for instance the .pdf files) to a
  different directory, in a copy of XyMTeX that might be redistributed by
  someone?  Users of Debian packages usually expect to find documentation
  in one specific location (not under texmf), for instance.
  
  6) May people also distribute the file
  http://imt.chem.kit.ac.jp/fujita/fujitas3/xymtex/xym101/xymdvi/xymtex.pdf
  under the same license that you decide upon for my question (2)?
  
  Thank you very much for your time.  I am looking forward to hearing your
  answers.
  
  Best regards,
 

Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Joerg Jaspert
On 10488 March 1977, Frank Küster wrote:

allrunes   dfsg
Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license there.
 As stated in the License file, this list was generated from the TeX
 Catalogue, which *can be wrong*! If you check the actual allrunes files,
 you see that it is LPPL.
 I really hope you've done this --- for all files --- before uploading.
 Also, there are several versions of the LPPL, at least one of which
 might have DFSG issues.
 Note that teTeX is worse in this respect (#218105), and that having two
 (groups of) maintainers work on this will speed up resolving that bug,
 while rejecting texlive because it's copyright file is still not ideal
 will not.

Just because something else is worse than this isnt a reason to allow
another bad thing. That argumentation doesnt work.

-- 
bye Joerg
Mal verlierst Du und mal gewinnen die anderen: Immer im Wechsel!


pgpWCMD1mXNXv.pgp
Description: PGP signature


Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Josselin Mouette
Le lundi 28 novembre 2005 à 08:07 +0100, Norbert Preining a écrit :
  Im also not really happy with the current packaging, starting with the too
  heavy split of (source) packages.
 
 Ok, this can be dealt with. I thought it would be better to have a
 strict relation between source and bin packages, but where it was not
 possible.

I'd go further, by asking why there must be so many binary packages. Of
course, granularity is good, but too much granularity only means
confusion. When I install a TeX system, I want a working environment
without wondering if I need to install tex-foo or tex-bar. That's why
I'm happy with the current naming scheme of tetex. A few packages, with
clear names, and no one is lost.

I know you're going to tell me there will be metapackages, and that I
should just use them. But it also means even more packages, which aren't
easily distinguishable from others. I've seen users not understanding
why installing gnome-session doesn't bring a complete, working, GNOME
session, and I'm afraid your naming scheme will lead to similar
issues.

Regards,
-- 
 .''`.   Josselin Mouette/\./\
: :' :   [EMAIL PROTECTED]
`. `'[EMAIL PROTECTED]
  `-  Debian GNU/Linux -- The power of freedom


signature.asc
Description: Ceci est une partie de message	numériquement signée


Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Norbert Preining
On Die, 29 Nov 2005, Josselin Mouette wrote:
 I'd go further, by asking why there must be so many binary packages. Of
 course, granularity is good, but too much granularity only means
 confusion. When I install a TeX system, I want a working environment
 without wondering if I need to install tex-foo or tex-bar. That's why

Please read the thread following the ITP. If you want teTeX, install it.
There is no way that we can make one binary package for close to 1Gb of
software. 
(ITP: http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00970.html)

The granularity delivered by texlive is generally considered an
advantage, but for those in search for a smaller solution with only few
packages, there is tetex.

 I know you're going to tell me there will be metapackages, and that I

No, there won't be. There is already texlive-latex-recommended and/or
texlive-latex-base. If you apt-get/aptitude install this, you have a
working system.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
JAWCRAIG (n. medical)
A massive facial spasm which is brought on by being told a really
astounding piece of news. A mysterious attack of jawcraig affected
40,000 sheep in Whales in 1952.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Norbert Preining
On Die, 29 Nov 2005, Joerg Jaspert wrote:
  one source package, that would be easiest for me. Then we would have the
  TeX live iso image, add a debian subdir and build everything. But then
  again, who want's to upload 700M all the time.
 
 No, not one single thing. Brrr.

Guess so. Would be fun, but for sure will break down the servers.

  What do you count as simple errors?
 
 Stuff thats easy to find, like it breaks if you dpkg -i it, or simply
 doesnt run/work.

Ok, well, obvious. This is checked in chroot cage, in my working system,
etc.

 Overfiend So, when's sarge going to be released?

Shouldn't this be etch now!

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
WEEM (n.)
The tools with which a dentist can inflict the greatest
pain. Formerly, which tool this was dependent upon the imagination and
skill of the individual dentist, though now, with technological
advances, weems can be bought specially.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Josselin Mouette
Le mardi 29 novembre 2005 à 22:16 +0100, Norbert Preining a écrit :
 Please read the thread following the ITP. If you want teTeX, install it.
 There is no way that we can make one binary package for close to 1Gb of
 software. 

When did I ask you to make one single binary package?

 The granularity delivered by texlive is generally considered an
 advantage, but for those in search for a smaller solution with only few
 packages, there is tetex.

And there's a duplication of most TeX components. I hope there is some
plan to merge those packages some day in the future.

  I know you're going to tell me there will be metapackages, and that I
 
 No, there won't be. There is already texlive-latex-recommended and/or
 texlive-latex-base. If you apt-get/aptitude install this, you have a
 working system.

Aren't these metapackages?
Anyway, you haven't even read what I've written. *sigh*

How can users know which package to install to get a working TeX system?
With tetex, everything is simple. Now with two tex package sets, one of
them extremely granular, how can a user not aware about texlive, tetex
and Debian internals know whether he has to install tetex-base,
texlive-latex-base or texlive-foobar-stuff ? Worse, how can he know what
Debian package to install when a .sty is missing? Will it be in
texlive-math-extra, texlive-latex-recommended or texlive-formats-extra?
-- 
 .''`.   Josselin Mouette/\./\
: :' :   [EMAIL PROTECTED]
`. `'[EMAIL PROTECTED]
  `-  Debian GNU/Linux -- The power of freedom


signature.asc
Description: Ceci est une partie de message	numériquement signée


Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Norbert Preining
Hi Josselin!

On Die, 29 Nov 2005, Josselin Mouette wrote:
  There is no way that we can make one binary package for close to 1Gb of
  software. 
 
 When did I ask you to make one single binary package?

Even if I take five packages each of it will be bigger than anything
else in Debian and completely unable to be handled.

  The granularity delivered by texlive is generally considered an
  advantage, but for those in search for a smaller solution with only few
  packages, there is tetex.
 
 And there's a duplication of most TeX components. I hope there is some
 plan to merge those packages some day in the future.

There is a lot of duplication in Debian, and up to now nobody has
complaint. We are working on taking out and packagin *big* stuff (like
font packages: lmodern, cm-super) so that they can be used with both
teTeX and TeX live. The work on TeX live for Debian has actually led to
this and an improved TeX Policy.

   I know you're going to tell me there will be metapackages, and that I
  
  No, there won't be. There is already texlive-latex-recommended and/or
  texlive-latex-base. If you apt-get/aptitude install this, you have a
  working system.
 
 Aren't these metapackages?

No! Why do you believe this.

 Anyway, you haven't even read what I've written. *sigh*

I did *read* very well what you wrote. Please take a look at the
packages before complaining: YOu wrote:

 I know you're going to tell me there will be metapackages, and that I
 should just use them.

and I answered:

 No, there won't be. 

I think this is clear communication. And if you cannot take the time for
taking a look wether texlive-latex-recommended is a metapackage or not,
well.

 How can users know which package to install to get a working TeX system?

Yes, a TeX system is *not* for the faint of heart! It is more complex
and definitely bigger than anything in Debian. You cannot expect that a
complete novice becomes a TeXnician by using the Debian packages. We
take from the users the burden to care for formats, font maps and
various other things. But flexibility has to be paid by complexity.
That's live.

What do you propose? 5 bin packages, 10? Where is the limit? And if you
go below 5, the packages will *never* be accepted for the sole reason
that they are t big.

 texlive-latex-base or texlive-foobar-stuff ? Worse, how can he know what
 Debian package to install when a .sty is missing? Will it be in

This has been the same since many many years: How does one know that if
you want to install pshan.sty you have to install the cjk package in
Debian? And this does not happen only with TeX files, I often enough
have to search packages.debian.org for a specific file.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
There are of course many problems connected with life, of
which some of the most popular are `Why are people born?'
Why do they spend so much of the
intervening time wearing digital watches?'
 --- The Book.
 --- Douglas Adams, The Hitchhikers Guide to the Galaxy


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Joerg Jaspert
On 10488 March 1977, Norbert Preining wrote:

  There is no way that we can make one binary package for close to 1Gb of
  software. 
 When did I ask you to make one single binary package?
 Even if I take five packages each of it will be bigger than anything
 else in Debian and completely unable to be handled.

Stuff like OOo for example isnt small either.

 There is a lot of duplication in Debian, and up to now nobody has
 complaint.

Hey, im often enough bitching at people uploading the X version of
$similar thing. There is also Multiple versions at
http://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html.


-- 
bye Joerg
Contrary to common belief, Arch:i386 is *not* the same as Arch: any.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-29 Thread Norbert Preining
Hi Jörg!

On Mit, 30 Nov 2005, Joerg Jaspert wrote:
   There is no way that we can make one binary package for close to 1Gb of
   software. 
  When did I ask you to make one single binary package?
  Even if I take five packages each of it will be bigger than anything
  else in Debian and completely unable to be handled.
 
 Stuff like OOo for example isnt small either.

I didn't want to imply that there are no big packages, but Ooo has
biggest component ooo-core with around 30Mb, while from the texlive
packages we have one with around 85M, and several (9) in the aera of
10-50M.

BUT: I don't imply that this is a quality criterium, not the least.

I only want to give evidence that splitting texlive into several
packages is necessary, in contrast to what Josselin
proposed/suggested.

  There is a lot of duplication in Debian, and up to now nobody has
  complaint.
 
 Hey, im often enough bitching at people uploading the X version of
 $similar thing. There is also Multiple versions at
 http://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html.

I am well aware of this faq. That's the reason why I try to single out
as much packages as possible, especially the big ones (cm-super: 60M,
lmodern: waiting for a maintainer, I have already created test packages
for the prospective maintainer, cjk waiting, musixtex in discussion,
etc) to get rid of duplicates. 

Furthermore we (debian tetex maint and I) are working on making the
packages of tetex and texlive playing well together, i.e. that tetex
users can install texlive packages. But this is for later on, as it
requires some reworking of the TeX Policy, tex-common and some packages.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
POONA (n.)
Satisfied grunting noise made when sitting back after a good meal.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Norbert Preining
Hi Jörg, hi ftpmasters!


On Mon, 28 Nov 2005, Norbert Preining wrote:
  binary. Better merge them into one texlive-source and build the
  different binary packages out of that one. You are left with 47 sources..
  
  Similar things can be said for the language packs, merge the *27* to one
  and built the binaries out of that. Down to 21 sources. :)
 
 Ok, this is no problem. The .orig.tar.gz will be bigger, but I can merge
 the source packages without any problem.

What do you thing about this scheme:
(source package with size of the .orig.tar.gz, plus included binary
packages)
Would this be an acceptable solution for you?

texlive-binaries-source 96M
texlive-basicbin
texlive-binextra
texlive-fontbin
texlive-htmlxml
texlive-metapost
texlive-omega
texlive-pdfetex
texlive-psutils
texlive-ttfutils
texlive-music
texlive-langindic
texlive-graphicstools
texlive-langcjk

texlive-documentation-source57M
texlive-documentation-base  
texlive-documentation-bulgarian
texlive-documentation-czechslovak
texlive-documentation-dutch
texlive-documentation-english
texlive-documentation-finnish
texlive-documentation-french
texlive-documentation-german
texlive-documentation-greek
texlive-documentation-italian
texlive-documentation-japanese
texlive-documentation-korean
texlive-documentation-mongolian
texlive-documentation-polish
texlive-documentation-portuguese
texlive-documentation-russian
texlive-documentation-spanish
texlive-documentation-thai
texlive-documentation-ukrainian

texlive-languages-source37M
texlive-langafrican
texlive-langarab
texlive-langarmenian
texlive-langcroatian
texlive-langcyrillic
texlive-langczechslovak
texlive-langdanish
texlive-langdutch
texlive-langfinnish
texlive-langfrench
texlive-langgerman
texlive-langgreek
texlive-langhebrew
texlive-langhungarian
texlive-langitalian
texlive-langlatin
texlive-langmanju
texlive-langmongolian
texlive-langnorwegian
texlive-langother
texlive-langpolish
texlive-langportuguese
texlive-langspanish
texlive-langswedish
texlive-langtibetan
texlive-langukenglish
texlive-langvietnamese

texlive-base-source 78M
texlive-basic
texlive-context
texlive-genericrecommended
texlive-latex
texlive-latexrecommended
texlive-fontsrecommended
texlive-pictures

texlive-extra-source172M
texlive-bibtexextra
texlive-formatsextra
texlive-genericextra
texlive-mathextra
texlive-plainextra
texlive-latexextra
texlive-latex3
texlive-fontsextra
texlive-chemistry
texlive-games
texlive-pstricks
texlive-publishers

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
MEATH (adj.)
Warm and very slightly clammy. Descriptive of the texture of your
hands after the automatic drying machine has turned itself off, just
damp enough to make it embarrassing if you have to shake hands with
someone immediately afterwards.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Miles Bader
BTW I think you need a few more hyphens in your package names -- stuff
like texlive-langtibetan and texlive-fontsrecommended read much
nicely as texlive-lang-tibetan and texlive-fonts-recommended.

-miles
-- 
`There are more things in heaven and earth, Horatio,
 Than are dreamt of in your philosophy.'


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Frank Küster
Norbert Preining [EMAIL PROTECTED] wrote:

 What do you thing about this scheme:
 (source package with size of the .orig.tar.gz, plus included binary
 packages)
 Would this be an acceptable solution for you?

[...]
 texlive-documentation-source  57M
   texlive-documentation-base  
 texlive-documentation-bulgarian
[...]
 texlive-languages-source  37M
[...]

 texlive-base-source   78M
 texlive-basic
[...]

 texlive-extra-source  172M
 texlive-bibtexextra

Whether this is a good idea depends on a decision that, IIRC, we have
not yet talked about:  Will you only provide packages of the released
version, or also of (usable) development versions?  In the latter case,
I think it would be a good idea to keep documentation sources and TeX
input file sources together.  Otherwise you'd have to rebuilt all
packages from texlive-documentation-source and texlive-languages-source
just because one language package was updated on CTAN and mirrored in
TeXLive. 

And generally I wonder:  Don't you generate most of the documentation
from dtx files, and many input files from the same dtx files?  Then why
not build most documentation packages from the same source as the TeX
input files?  Or are the input files already included in the TeXlive
repository in their extract version?

Regards, Frank

-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Rogério Brito
On Nov 28 2005, Norbert Preining wrote:
 Hi Jörg, hi ftpmasters!

Hi, Norbert, Jörg and others.

Here is the opinion of a long time Debian luser (and DD wannabe), based
on the naming that I am already used to with other packages.

 texlive-binaries-source   96M
   texlive-basicbin
What about texlive-bin-base?

   texlive-binextra
texlive-bin-extra?

   texlive-fontbin
texlive-bin-font?

   texlive-langindic
texlive-lang-indic?

   texlive-langcjk
texlive-lang-cjk?

 texlive-documentation-source  57M
   texlive-documentation-base  
texlive-base-doc?

 texlive-documentation-bulgarian
texlive-bulgarian-doc?

 texlive-documentation-czechslovak
texlive-czechslovak-doc?
(...)

And similarly for all the others:

texlive-language_here-doc? Or, perhaps:
texlive-lang-language_here-doc (see this to avoid confusion with the
packages below).

 texlive-languages-source  37M
 texlive-langafrican
(...)
 texlive-langvietnamese

What about:
texlive-lang-african?
(...)
texlive-lang-vietnamese?

With this scheme, the user would have two packages, possibly:
texlive-lang-blah and
texlive-lang-blah-doc
and this would make it more or less obvious what the packages are
about. What do you think?

 texlive-base-source   78M
 texlive-genericrecommended
texlive-generic-recommended?

 texlive-latexrecommended
texlive-latex-recommended?

 texlive-fontsrecommended
texlive-fonts-recommended?

 texlive-extra-source  172M
 texlive-bibtexextra
texlive-bibtex-extra?

 texlive-formatsextra
texlive-formats-extra?

 texlive-genericextra
texlive-generic-extra?

 texlive-mathextra
texlive-math-extra?

 texlive-plainextra
texlive-plain-extra?

 texlive-latexextra
texlive-latex-extra?

 texlive-fontsextra
texlive-fonts-extra?

(...)
 texlive-chemistry
 texlive-games
 texlive-pstricks
 texlive-publishers

Since there and others are generated by texlive-extra-source, it would
perhaps be a possibility to append -extra to their names, so that the
users already used to the Debian naming would automatically know that
they are extra packages.

Please sorry if I am talking nonsense here, but I'm sleep deprived. :-(


Thanks for all your work, Rogério Brito.

-- 
Rogério Brito : [EMAIL PROTECTED] : http://www.ime.usp.br/~rbrito
Homepage of the algorithms package : http://algorithms.berlios.de
Homepage on freshmeat:  http://freshmeat.net/projects/algorithms/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Frank Küster
Norbert Preining [EMAIL PROTECTED] wrote:

 On Son, 27 Nov 2005, Joerg Jaspert wrote:
 Looking at the texlive packages in NEW I have some comments for you,

I can only support was Norbert has said here, no need to repeat it.

Maybe two more things:  

The process of preparing Debian for having two TeX systems has very much
improved the Policy Draft that we are currently writing (available in
the tex-common package), and the packaging of teTeX (and texlive).  I am
sure that this is not a once-and-for-all-times process, but will
continue to help us with critically rethinking our packages - and thus
improve the quality of TeX in Debian.

Second, Norbert is a TeXlive developer and a Debian user.  He has become
a Debian maintainer (and applied for DD) because he and other TeXlive
developers and users wanted a simple way to install texlive in Debian,
replacing teTeX while keeping dependencies in order.  One should not
assume that he will put only half as much effort into making teTeX more
modular, as you have suggested, as he has put into the creation of the
texlive Debian package.  Instead, he and his users would be better
served if he used the tex-common infrastructure that we have developed
together to provide apt-get'able texlive packages from the texlive
server.  And I am sure that this situation would be much harder to
handle, also for the teTeX maintainers and especially for maintainers of
TeX-add-on packages or fonts, than if texlive was in Debian.

 allrunes   dfsg
 
 Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license there.

 As stated in the License file, this list was generated from the TeX
 Catalogue, which *can be wrong*! If you check the actual allrunes files,
 you see that it is LPPL.

Please also note that, although TeXLive's copyright file might still be
problematic, it is better than what teTeX has - see the bug #218105.
And I fear that only the combined effort of Debian people caring for
teTeX and for TeXLive will finally enable us to resolve this bug.

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Norbert Preining
Hi all!

On Mon, 28 Nov 2005, Miles Bader wrote:
 nicely as texlive-lang-tibetan and texlive-fonts-recommended.

On Mon, 28 Nov 2005, Rogério Brito wrote:
  texlive-binaries-source 96M
  texlive-basicbin
 What about texlive-bin-base?


As I said, it is true that I can arbitrary hyphens, but there was a
decisison behind these names: Keeping the collections of TeX live (this
is what users see when they use the installer) and the debian packages
namewise in sync.

I have no problem introducing different names, but only if I see good
reasons other than I like it or it is usual like this. To me, the
argument on name-sync collection-debiannames is strong enough to keep
the current names.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
IBSTOCK (n.)
Anything used to make a noise on a corrugated iron wall or
clinker-built fence by dragging it along the surface while walking
past it. 'Mr Bennett thoughtfully selected a stout ibstock and left
the house.' - Jane Austen, Pride and Prejudice, II.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Norbert Preining
Hi Frank!

On Mon, 28 Nov 2005, Frank Küster wrote:
  texlive-languages-source37M
  texlive-base-source 78M
  texlive-extra-source172M
 
 Whether this is a good idea depends on a decision that, IIRC, we have
 not yet talked about:  Will you only provide packages of the released
 version, or also of (usable) development versions?  In the latter case,

Irrelevant.

 I think it would be a good idea to keep documentation sources and TeX
 input file sources together.  Otherwise you'd have to rebuilt all
 packages from texlive-documentation-source and texlive-languages-source
 just because one language package was updated on CTAN and mirrored in
 TeXLive. 

No, because a tpm is treated as unit, thus the documentation and
source/input files are always in sync.

the documentation-foobar packages provide documentation in the
respective language if available.

 And generally I wonder:  Don't you generate most of the documentation
 from dtx files, and many input files from the same dtx files?  Then why

No, I use what is in the depot of perforce texlive.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
You're bound to be unhappy if you optimize everything.
--- Donald E. Knuth


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Thiemo Seufer
Norbert Preining wrote:
 Hi all!
 
 On Mon, 28 Nov 2005, Miles Bader wrote:
  nicely as texlive-lang-tibetan and texlive-fonts-recommended.
 
 On Mon, 28 Nov 2005, Rogério Brito wrote:
   texlive-binaries-source   96M
 texlive-basicbin
  What about texlive-bin-base?
 
 
 As I said, it is true that I can arbitrary hyphens, but there was a
 decisison behind these names: Keeping the collections of TeX live (this
 is what users see when they use the installer) and the debian packages
 namewise in sync.
 
 I have no problem introducing different names, but only if I see good
 reasons other than I like it or it is usual like this. To me, the
 argument on name-sync collection-debiannames is strong enough to keep
 the current names.

FWIW, Debian package names prefer e.g. foo-en-uk-doc over
foo-documentation-ukenglish. This allows to filter documentation
packages by name (doc-* or *-doc), and following the standardized
ISO abbreviations also seems to be better than using yet another
scheme.


Thiemo


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Thomas Viehmann
[I've dropped some CCs...]

Norbert Preining wrote:
What about texlive-bin-base?

 As I said, it is true that I can arbitrary hyphens, but there was a
 decisison behind these names: Keeping the collections of TeX live (this
 is what users see when they use the installer) and the debian packages
 namewise in sync.

 I have no problem introducing different names, but only if I see good
 reasons other than I like it or it is usual like this. To me, the
 argument on name-sync collection-debiannames is strong enough to keep
 the current names.

Well, Debian as a project has effectively standardized (by practice) on
the hyphenation that has been suggested all over the place in this
thread. Debian users will and should be able to expect a Debian-style
package naming.
Dismissing comments favoring this hyphenation - in unison - as
expressions of personal taste doesn't really reflect the fact that
consistency is a quality Debian users look for in packages.

If you provide the TeX live names in the long description, people will
be able to find stuff by the usual package search functions.

Kind regards

T.
-- 
Thomas Viehmann, http://thomas.viehmann.net/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Frank Küster
Rogério Brito [EMAIL PROTECTED] wrote:

 On Nov 28 2005, Norbert Preining wrote:
 Hi Jörg, hi ftpmasters!

 Hi, Norbert, Jörg and others.

 Here is the opinion of a long time Debian luser (and DD wannabe), based
 on the naming that I am already used to with other packages.

 texlive-binaries-source  96M
  texlive-basicbin
 What about texlive-bin-base?
[...]
 And similarly for all the others:

I think that keeping the package names the same as the texlive
collection names would be a great benefit for the users.  

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Frank Küster
Norbert Preining [EMAIL PROTECTED] wrote:

 And generally I wonder:  Don't you generate most of the documentation
 from dtx files, and many input files from the same dtx files?  Then why

 No, I use what is in the depot of perforce texlive.

Right answer to my wrongly phrased question.  The right question would
have been: Do you keep ready-made documentation in the repository, or
are the documentation files created at build-time from the dtx files?.

Obviously, the answer is they are not created at build time.

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Frank Küster
Thiemo Seufer [EMAIL PROTECTED] wrote:

 I have no problem introducing different names, but only if I see good
 reasons other than I like it or it is usual like this. To me, the
 argument on name-sync collection-debiannames is strong enough to keep
 the current names.

 FWIW, Debian package names prefer e.g. foo-en-uk-doc over
 foo-documentation-ukenglish. This allows to filter documentation
 packages by name (doc-* or *-doc), and following the standardized
 ISO abbreviations also seems to be better than using yet another
 scheme.

I agree with you; however this particular point should not be a reason
for rejecting a package.  It is clearly something that has to be
synchronized with upstream, and it not of such severity that the package
couldn't be accepted without such an upstream change.  Especially if one
notices that there won't be a new upstream release until autumn 2006.

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Miles Bader
Thomas Viehmann [EMAIL PROTECTED] writes:
 Well, Debian as a project has effectively standardized (by practice) on
 the hyphenation that has been suggested all over the place in this
 thread. Debian users will and should be able to expect a Debian-style
 package naming.
 Dismissing comments favoring this hyphenation - in unison - as
 expressions of personal taste doesn't really reflect the fact that
 consistency is a quality Debian users look for in packages.

 If you provide the TeX live names in the long description, people will
 be able to find stuff by the usual package search functions.

I'm not sure why the goal of exact correspondence with texlive names is
important in the first place (if it's just because it's aesthetically
pleasing, then obviously the same argument can be made from a Debian
point of view as well).

I assume that people seeing/using texlive-in-debian are more likely to
be long-term Debian users rather than veteran texlive users, and will
benefit both from more readable package names, and (as you say) from
consistency with other debian packages.  Note that there is a definite
benefit to this sort of consistency -- I often do operations in aptitude
by matching on package prefixes/suffix, e.g. everything matching -doc
(or whatever).

For programs, some sort of correspondence with texlive names might be
useful, but that could be easily provide via other means (e.g. a mapping
file, or perhaps virtual packages like texlive-collection-FOO).

-miles
-- 
/\ /\
(^.^)
())
*This is the cute kitty virus, please copy this into your sig so it can spread.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Miles Bader
Frank K.AN|ster [EMAIL PROTECTED] writes:
 I think that keeping the package names the same as the texlive
 collection names would be a great benefit for the users.  

Can you explain why it's important to keep the names _exactly_ the same?

Renaming them to completely random names might put off or confuse some
texlive users, but I think the changes suggested are not like that.

-Miles
-- 
$B+$i$r6u$K$7$F!?4$r3+$/;~!F;$O3+$+$l$k(B


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Frank Küster
Miles Bader [EMAIL PROTECTED] wrote:

 For programs, some sort of correspondence with texlive names might be
 useful, but that could be easily provide via other means (e.g. a mapping
 file, or perhaps virtual packages like texlive-collection-FOO).

We already have a lot of real packages; no need to bloat the package
list even further by providing lots of virtual ones.  But on the other
hand, you are all probably right, and it might actually be best to
divert from upstream's names.

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Andrew Vaughan
On Mon, 28 Nov 2005 22:28, Thiemo Seufer wrote:

 FWIW, Debian package names prefer e.g. foo-en-uk-doc over
 foo-documentation-ukenglish. This allows to filter documentation
 packages by name (doc-* or *-doc), and following the standardized
 ISO abbreviations also seems to be better than using yet another
 scheme.

As a user, I much prefer 
foo   
 + libfoo 
 + foo-doc-en
 + foo-doc-fr
rather than   
foo   
 + libfoo 
 + foo-en-doc
 + foo-fr-doc

To me the hierarchy tree 
package-sub-package-type-language/locale
is much more natural than 
package-language/locale-sub-package-type

Cheers
Andrew V.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Rogério Brito
On Nov 28 2005, Frank Küster wrote:
 Rogério Brito [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
  On Nov 28 2005, Norbert Preining wrote:
   texlive-binaries-source   96M
 texlive-basicbin
  What about texlive-bin-base?
 
 I think that keeping the package names the same as the texlive
 collection names would be a great benefit for the users.

For which users exactly? Debian users? I would expect the fact of
packaging a given piece of software to adapt it to the Debian system as
a whole.

For instance, many programs put their configuration files in places that
are not acceptable for a Debian system (for instance, qmail comes to
mind: it keeps is configuration files on /var/qmail/control), but the
task of a Debian Developer is to adapt the package requirements to what
a Debian system would look like (e.g., make all configuration of the
package must be accessible via /etc).

I understand that keeping the names in sync with what upstream provides
is nice and here we have to make a choice between two standards. Which
one to choose? I sincerely don't know.

Oh, and even though some things aren't mandated, they are of course the
basis for future policy if the practice is considered to be good enough
(i.e., if it is a best current practice).

BTW, I do agree with the fact that the naming alone (except for some
disasterous things) is not a strong reason to reject an upload.


Regards, Rogério Brito.

P.S.: If, indeed, the package names for language things are changed, the
proposal of having them use the ISO abbrevs would be quite nice.
-- 
Rogério Brito : [EMAIL PROTECTED] : http://www.ime.usp.br/~rbrito
Homepage of the algorithms package : http://algorithms.berlios.de
Homepage on freshmeat:  http://freshmeat.net/projects/algorithms/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Rogério Brito
On Nov 28 2005, Thomas Viehmann wrote:
 Dismissing comments favoring this hyphenation - in unison - as
 expressions of personal taste doesn't really reflect the fact that
 consistency is a quality Debian users look for in packages.

Agreed. Debian users look for consistency in the same way that
development packages are called foo-dev, documentation packages are
called foo-doc and some packages share content via foo-common packages,
just to name a few things.

 If you provide the TeX live names in the long description, people will
 be able to find stuff by the usual package search functions.

I think that this would be a nice suggestion for Norbert. If I were
maintaining the packages, this would be something that I would actually
adopt, to conform to the practices of both worlds. A good compromise,
IMVHO.

Of course, the packages are his and he decides how to name what.


Regards, Rogério Brito.

-- 
Rogério Brito : [EMAIL PROTECTED] : http://www.ime.usp.br/~rbrito
Homepage of the algorithms package : http://algorithms.berlios.de
Homepage on freshmeat:  http://freshmeat.net/projects/algorithms/


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Thiemo Seufer
Andrew Vaughan wrote:
 On Mon, 28 Nov 2005 22:28, Thiemo Seufer wrote:
 
  FWIW, Debian package names prefer e.g. foo-en-uk-doc over
  foo-documentation-ukenglish. This allows to filter documentation
  packages by name (doc-* or *-doc), and following the standardized
  ISO abbreviations also seems to be better than using yet another
  scheme.
 
 As a user, I much prefer 
 foo   
  + libfoo 
  + foo-doc-en
  + foo-doc-fr
 rather than   
 foo   
  + libfoo 
  + foo-en-doc
  + foo-fr-doc
 
 To me the hierarchy tree 
 package-sub-package-type-language/locale
 is much more natural than 
 package-language/locale-sub-package-type

It may look more natural, but it makes pattern matching harder
(e.g. python-docutils is a false positive for the naive approach).


Thiemo


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Norbert Preining
Hi all!

(Taking out all the private email adr plus the other lists of the Cc and
continuing only on debian-devel)

On Mon, 28 Nov 2005, Miles Bader wrote:
 I assume that people seeing/using texlive-in-debian are more likely to
 be long-term Debian users rather than veteran texlive users, and will
 benefit both from more readable package names, and (as you say) from
 consistency with other debian packages.  Note that there is a definite
 benefit to this sort of consistency -- I often do operations in aptitude
 by matching on package prefixes/suffix, e.g. everything matching -doc
 (or whatever).

Ok, accepted. Let's go on and try to settle this:

How would the layout go for documentation packages. Ok, for a
documentation in language  I take the XX code and generate
old:texlive-documentation-x
new:texlive-XX-doc
But what to do with the texlive-documentation-base, should it become
old:texlive-documenatation-base
new:texlive-base-doc
?

For the language stuff: Here is a problem as some languages packages are
not *one* single language, but several (arabic, cjk, other). So would it
be the best solution to have
old:texlive-langX
new:texlive--lang
?

Finally a question concerning the package build from binaries-source:
texlive-binaries-source 96M
texlive-basicbin texlive-binextra texlive-fontbin texlive-htmlxml
texlive-metapost texlive-omega texlive-pdfetex texlive-psutils
texlive-ttfutils texlive-music texlive-langindic texlive-graphicstools
texlive-langcjk
Renaming some of them in the `obvious' way is in fact misleading: Take
eg 
old:texlive-binextra
and rename it to
new:texlive-extra-bin
Then most Debian users would expect a package texlive-extra and this
one would provide only the binaries.

But in binextra there are not the binaries for some extra package, there
are just extra binaries including the necessary support files, so
complete packages.

To stress this fact: texlive-fontbin, texlive-binextra should be renamed
to have decent names, but they are in some sense self contained packages
containing binaries and the necessary support files, they are not of the
usual -bin type packages in Debian, ie splitting out binaries from one
package to have only small arch dep packages and one big arch indep
package.

If this changes anything in your idea on how the packages should be
named, tell me, I am open to this.

Otherwise, according to your comments, I would suggest
texlive-base-bin
texlive-extra-bin
texlive-font-bin
texlive-htmlxml
texlive-metapost
texlive-omega
texlive-pdfetex
texlive-psutils
texlive-ttfutils
texlive-music
texlive-indic-lang
texlive-graphicstools
texlive-cjk-lang

Would this be an acceptable naming scheme for all present? Also
ftpmasters?

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
LOUTH (n.)
The sort of man who wears loud check jackets, has a personalised
tankard behind the bar and always gets served before you do.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Thiemo Seufer
Norbert Preining wrote:
[snip]
 For the language stuff: Here is a problem as some languages packages are
 not *one* single language, but several (arabic, cjk, other). So would it
 be the best solution to have
   old:texlive-langX
   new:texlive--lang
 ?

Arabic is ar, IIRC. For groups of languages like cjk or indic it might
make sense to split the packages further, or, if that's not feasible,
use e.g. texlive-cjk-lang (but make sure the abbreviation is not ISO-style
two-character).

 Finally a question concerning the package build from binaries-source:
 texlive-binaries-source 96M
 texlive-basicbin texlive-binextra texlive-fontbin texlive-htmlxml
 texlive-metapost texlive-omega texlive-pdfetex texlive-psutils
 texlive-ttfutils texlive-music texlive-langindic texlive-graphicstools
 texlive-langcjk
 Renaming some of them in the `obvious' way is in fact misleading: Take
 eg 
   old:texlive-binextra
 and rename it to
   new:texlive-extra-bin
 Then most Debian users would expect a package texlive-extra and this
 one would provide only the binaries.
 
 But in binextra there are not the binaries for some extra package, there
 are just extra binaries including the necessary support files, so
 complete packages.

Probably texlive-extra and texlive-fontutils then? In any case, there's
not much need to search for executables only packages.


Thiemo


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread W. Borgert
Quoting Thiemo Seufer [EMAIL PROTECTED]:
 Arabic is ar, IIRC. For groups of languages like cjk or indic it might
 make sense to split the packages further, or, if that's not feasible,
 use e.g. texlive-cjk-lang (but make sure the abbreviation is not ISO-style
 two-character).

ISO-style can be two-character (ISO 639-1) or three-letter (ISO 639-2).
The latter is IMHO more useful for TeX, as more languages have a code.
Arabic is either ar or ara, Aramaic is arc, Apache is apa...
cjk is currently not an ISO code, but it could be in the future.
However, cjk is well-known, so ISO would be very stupid to use this
code for anything else than zho-jpn-kor. Indic already has an ISO
language code: inc.

Cheers, WB


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Frank Küster
Norbert Preining [EMAIL PROTECTED] wrote:

 How would the layout go for documentation packages. Ok, for a
 documentation in language  I take the XX code and generate
   old:texlive-documentation-x
   new:texlive-XX-doc
 But what to do with the texlive-documentation-base, should it become
   old:texlive-documenatation-base
   new:texlive-base-doc
 ?

I would say, yes, texlive-base-doc, because it is the doc package for
texlive-base (or probably for the arch: all and arch: any packages with
base in their name).  It is not so much the basis of all texlive
documentation. 

 For the language stuff: Here is a problem as some languages packages are
 not *one* single language, but several (arabic, cjk, other). So would it
 be the best solution to have
   old:texlive-langX
   new:texlive--lang
 ?

Here, I would take descriptive names - you wouldn't want to change the
package name if cjk starts supporting an additional language.  But as
for arabic, isn't that *one* language?  I'm not familiar with language
vs. country codes, but I found a list of ISO 639 2- and 3-letter
lanugage codes, where 'AR' or 'ara' stands for arabic.  And the
two-letter list is missing some languages with TeX support, e.g. Sorbian
(wen). 

 Otherwise, according to your comments, I would suggest
   texlive-base-bin
   texlive-extra-bin
   texlive-font-bin

Why not texlive-bin-* in this case, if it fits better to the content? 

Regards, Frank
-- 
Frank Küster
Inst. f. Biochemie der Univ. Zürich
Debian Developer



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Norbert Preining
Dear all!

I have reworked the whole packaging naming and would like all of you
again for comments:

I collect here the binary packages by source package, and list first the
old name, then the new name.

For doc and lang I give some reasoning.

Please comment, not only on the package naming, but also on the
bin-to-source mapping.


texlive-binaries-source 96M
---
texlive-basicbintexlive-base-bin
texlive-binextratexlive-extrautils
texlive-fontbin texlive-fontutils
texlive-htmlxml texlive-htmlxml
texlive-metaposttexlive-metapost
texlive-omega   texlive-omega
texlive-pdfetex texlive-pdfetex
texlive-psutils texlive-psutils
texlive-ttfutilstexlive-ttfutils
texlive-music   texlive-music
texlive-langindic   texlive-lang-indic
texlive-graphicstools   texlive-graphicstools
texlive-langcjk texlive-lang-cjk

texlive-documentation-source57M

Reasoning: The documenatation is actually in a specific language, so we use
the respective language code.
texlive-documentation-base  texlive-base-doc
texlive-documentation-bulgarian texlive-bg-doc
texlive-documentation-czechslovak texlive-cs-doc
texlive-documentation-dutch texlive-nl-doc
texlive-documentation-english   texlive-en-doc
texlive-documentation-finnish   texlive-fi-doc
texlive-documentation-frenchtexlive-fr-doc
texlive-documentation-germantexlive-de-doc
texlive-documentation-greek texlive-el-doc
texlive-documentation-italian   texlive-it-doc
texlive-documentation-japanese  texlive-ja-doc
texlive-documentation-koreantexlive-ko-doc
texlive-documentation-mongolian texlive-mn-doc
texlive-documentation-polishtexlive-pl-doc
texlive-documentation-portuguese texlive-pt-doc
texlive-documentation-russian   texlive-ru-doc
texlive-documentation-spanish   texlive-es-doc
texlive-documentation-thai  texlive-th-doc
texlive-documentation-ukrainian texlive-uk-doc

texlive-languages-source37M

Reasoning: We use names instead of codes as several of these packages include
support for different languages/variants (greek: various versions of greek 
with different iso codes, ...). 
texlive-langafrican texlive-lang-african
texlive-langarabtexlive-lang-arab
texlive-langarmeniantexlive-lang-armenian
texlive-langcroatiantexlive-lang-croatian
texlive-langcyrillictexlive-lang-cyrillic
texlive-langczechslovak texlive-lang-czechslovak
texlive-langdanish  texlive-lang-danish
texlive-langdutch   texlive-lang-dutch
texlive-langfinnish texlive-lang-finnish
texlive-langfrench  texlive-lang-french
texlive-langgerman  texlive-lang-german
texlive-langgreek   texlive-lang-greek
texlive-langhebrew  texlive-lang-hebrew
texlive-langhungarian   texlive-lang-hungarian
texlive-langitalian texlive-lang-italian
texlive-langlatin   texlive-lang-latin
texlive-langmanju   texlive-lang-manju
texlive-langmongolian   texlive-lang-mongolian
texlive-langnorwegian   texlive-lang-norwegian
texlive-langother   texlive-lang-other
texlive-langpolish  texlive-lang-polish
texlive-langportuguese  texlive-lang-portuguese
texlive-langspanish texlive-lang-spanish
texlive-langswedish texlive-lang-swedish
texlive-langtibetan texlive-lang-tibetan
texlive-langukenglish   texlive-lang-ukenglish
texlive-langvietnamese  texlive-lang-vietnamese

texlive-base-source 78M

texlive-basic   texlive-base
texlive-context texlive-context
texlive-genericrecommended  texlive-generic-recommended
texlive-latex   texlive-latex-base
texlive-latexrecommendedtexlive-latex-recommended
texlive-fontsrecommendedtexlive-fonts-recommended
texlive-pictures

texlive-extra-source172M

texlive-bibtexextra texlive-bibtex-extra
texlive-formatsextratexlive-formats-extra
texlive-genericextratexlive-generic-extra
texlive-mathextra   texlive-math-extra
texlive-plainextra  texlive-plain-extra
texlive-latexextra  texlive-latex-extra
texlive-latex3  texlive-latex3
texlive-fontsextra  texlive-fonts-extra
texlive-chemistry   texlive-chemistry
texlive-games   texlive-games
texlive-pstrickstexlive-pstricks
texlive-publishers  texlive-publishers


Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT 

Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Marvin Renich
* Norbert Preining [EMAIL PROTECTED] [051128 11:20]:
 Dear all!
 
 Please comment, not only on the package naming, but also on the
 bin-to-source mapping.
 
 
 texlive-documentation-source  57M
 
 Reasoning: The documenatation is actually in a specific language, so we use
 the respective language code.
 texlive-documentation-basetexlive-base-doc
 texlive-documentation-bulgarian texlive-bg-doc
 texlive-documentation-czechslovak texlive-cs-doc
 texlive-documentation-dutch   texlive-nl-doc
 texlive-documentation-english texlive-en-doc
 
 
 Best wishes
 
 Norbert
 

In [1], Thiemo Seufer asserts that FWIW, Debian package names prefer
e.g. foo-en-uk-doc over foo-documentation-ukenglish.  I completely
disagree.

There is already precedent for using foo-doc-fr ordering of -doc-LANG:
aptitude-doc-XX, udo-doc-XX, mdnkit-doc-XX, otrs-doc-XX,
speechd-el-doc-cs (the -el- is emacs lisp, -cs is Czech),
speech-dispatcher-doc-cs, lifelines-doc-sv, samba-doc-ja.

I saw no examples of -XX-doc with XX a language.

The most notable exceptions to PKG-doc-XX were doc-linux-XX and
doc-debian-XX, but in these cases, you can consider 'doc-linux' and
'doc-debian' to be the package names, rather than documentation for the
linux or debian package.  And, the -XX still came after.

I think -doc-XX is more natural, and I don't see why in [2] Thiemo said
that it made pattern matching harder.  In fact, I think it is easier to
find documentation for the foo package with foo-doc; then you can easily
see what languages are available.  Suppose you speak German and are
looking for documentation for package foo.  You search for foo-doc; it
lists several, but not foo-doc-de.  However, it lists foo-doc-fr, and
you speak French as a second language.  Weeding out foo-docutils with
the -doc-XX ordering is at least as easy as finding doc packages in all
languages with Thiemo's ordering.

I am not currently a texlive user, but as a Debian user, I would much
prefer the current precedent rather than your proposed -XX-doc.

...Marvin

[1] http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01661.html
[2] http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01673.html


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Thiemo Seufer
Marvin Renich wrote:
 * Norbert Preining [EMAIL PROTECTED] [051128 11:20]:
  Dear all!
  
  Please comment, not only on the package naming, but also on the
  bin-to-source mapping.
  
  
  texlive-documentation-source57M
  
  Reasoning: The documenatation is actually in a specific language, so we use
  the respective language code.
  texlive-documentation-base  texlive-base-doc
  texlive-documentation-bulgarian texlive-bg-doc
  texlive-documentation-czechslovak texlive-cs-doc
  texlive-documentation-dutch texlive-nl-doc
  texlive-documentation-english   texlive-en-doc
  
  
  Best wishes
  
  Norbert
  
 
 In [1], Thiemo Seufer asserts that FWIW, Debian package names prefer
 e.g. foo-en-uk-doc over foo-documentation-ukenglish.  I completely
 disagree.

The point was about documentation and ukenglish.

 There is already precedent for using foo-doc-fr ordering of -doc-LANG:
 aptitude-doc-XX, udo-doc-XX, mdnkit-doc-XX, otrs-doc-XX,
 speechd-el-doc-cs (the -el- is emacs lisp, -cs is Czech),
 speech-dispatcher-doc-cs, lifelines-doc-sv, samba-doc-ja.
 
 I saw no examples of -XX-doc with XX a language.

apt-cache pkgnames |egrep '(^doc-|-doc-|-doc$|-docs$)'
should catch most documentation packages, it shows the -doc suffix as
the most popular one.

 The most notable exceptions to PKG-doc-XX were doc-linux-XX and
 doc-debian-XX, but in these cases, you can consider 'doc-linux' and
 'doc-debian' to be the package names, rather than documentation for the
 linux or debian package.  And, the -XX still came after.
 
 I think -doc-XX is more natural, and I don't see why in [2] Thiemo said
 that it made pattern matching harder.  In fact, I think it is easier to
 find documentation for the foo package with foo-doc; then you can easily
 see what languages are available.

If you know you are intersted in foo, then it is easy anyway
(apt-cache pkgnames instead of search for the purpose of this
discussion):

apt-cache pkgnames | grep '^foo.*-doc$'

If the idea is to remove some documentation from a space-constrained
system, a -doc suffix would be easier.


Thiemo


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Frans Pop
On Monday 28 November 2005 19:36, Thiemo Seufer wrote:
 If you know you are intersted in foo, then it is easy anyway
 (apt-cache pkgnames instead of search for the purpose of this
 discussion):

 apt-cache pkgnames | grep '^foo.*-doc$'

 If the idea is to remove some documentation from a space-constrained
 system, a -doc suffix would be easier.

I disagree. Most regular users use frontends like aptitude for package 
management that sort on package name. For those having related packages 
together and sorted on language makes most sense.
Thus: foo-doc-lang

For removing you can still egrep on '^foo-doc(-.*)?$'.
For me, this is a specialized use case. Using a package management 
frontend is the normal use-case and should be an important factor in 
package naming.


pgpitoKQFdKsg.pgp
Description: PGP signature


Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Andrew Vaughan
On Tue, 29 Nov 2005 00:40, Thiemo Seufer wrote:
 Andrew Vaughan wrote:
  On Mon, 28 Nov 2005 22:28, Thiemo Seufer wrote:
   FWIW, Debian package names prefer e.g. foo-en-uk-doc over
   foo-documentation-ukenglish. 
Can you provide a reference/stats to back this up. 

(on sarge) 
$ apt-cache search doc |grep -e'-doc-[a-z][a-z] ' |wc -l
12
$ apt-cache search doc |grep -e'-[a-z][a-z]-doc ' |wc -l
5

Examination of the first set shows 1 false positive:
gmt-doc-ps - PostScript docs for the Generic Mapping Tools
The other 11 translated docs
 
Examination of the second set shows:
adduser-ng-doc - Documentation for AddUser-NG users
gnome-db-doc - frontend to the GDA architecture for GNOME -- documentation 
gri-ps-doc - PostScript manual for gri, a language for scientific graphics.
libinti-gl-doc - GtkGLExt bindings for Inti - shared libraries
proj-ps-doc - PostScript docs for cartographic projection filters and library

Also look at the output to apt-cache search firefox |grep locale

   This allows to filter documentation 
   packages by name (doc-* or *-doc), and following the standardized
   ISO abbreviations also seems to be better than using yet another
   scheme.
 
snip
 
  To me the hierarchy tree
  package-sub-package-type-language/locale
  is much more natural than
  package-language/locale-sub-package-type

 It may look more natural, but it makes pattern matching harder
 (e.g. python-docutils is a false positive for the naive approach).

Probably any approach will yield false positives with naive search strings.  

However a few false positives don't matter in the typical use case of an 
interactive user searching for a package.


 Thiemo

Package naming should be about what makes most sense to the users.  For me, 
that means increasing specialisation (of package) means tacking additional 
suffixes on the end of the packagename.

package foo.

add a doc package 
foo, foo-doc

add translated docs
foo, foo-doc-en, foo-doc-jp, foo-doc-fr etc.

(Regardless of which way is considered better, this sort of thing should be 
standardised and defined in policy IMO).

Why do you need to filter for *-doc packages anyway?  If you are looking for 
say Japanese doc packages, filtering on say *-doc-jp is as easy as *-jp-doc 
isn't it?  

If you want all doc packages, regardless of language/formatting/encoding, then 
filtering for doc-* and *-doc is not enough anyway.  In order to find 
*-doc-html, *-doc-ps you need you need to add *-doc-* anyway.
  (i) You are going to miss packages which don't contain doc in the name. 
  (eg ada-reference-manual, apt-dpkg-ref, docbook-defguide).
  (ii) In order to find *-doc-html, *-doc-ps etc packages you need to add
   *-doc-* anyway.  (eg exim4-doc-html, exim4-doc-info, r-doc-html,
   r-doc-pdf etc.  Note that renaming these to say exim4-info-doc suggests
   naive users that this is the documentation for the exim4-info package.)
  (iii) So you need to search for doc-* *-doc and *-doc-* anyway.
 eg. apt-cache search doc | grep -e'^doc-\|-doc-\|-doc '
or apt-cache search doc | grep -e'^doc-\|-doc\b'

Cheers
Andrew V.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Joerg Jaspert
On 10487 March 1977, Norbert Preining wrote:

 I have reworked the whole packaging naming and would like all of you
 again for comments:

WTH, what a thread. :) And its also *not* a flamewar. Is hell freezing? :)

 Please comment, not only on the package naming, but also on the
 bin-to-source mapping.

Hey, that looks ways better than the initial upload. Good work. :)
And with 5 sources left its also much less then what I suggested.

 texlive-binaries-source   96M
 texlive-documentation-source  57M
 texlive-languages-source  37M
 texlive-base-source   78M
 texlive-extra-source  172M

Drop the -source from the source names i would say. Its clear what is
source and what not. :)

With those package sizes you should be *damn sure* that the stuff
you/your sponsor uploads *really* works and doesnt have any simple
errors. I assume you have a good testsuite for it? :)

 allrunes   dfsg
 Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license there.
As stated in the License file, this list was generated from the TeX
Catalogue, which *can be wrong*! If you check the actual allrunes files,
you see that it is LPPL.

Well, yes. To be honest: I looked for the real license before I wrote
this. :)
Take this as a pointer to a.) correct the catalog and b.) correct the
header of the generated license.txt. And/Or whoever listed dfsg as a
license in the first place.

-- 
bye Joerg
A.D. 1492:
Christopher Columbus arrives in what he believes to be India, but
which RMS informs him is actually GNU/India.


pgpJBsKjeSP1X.pgp
Description: PGP signature


Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Anthony DeRobertis
Norbert Preining wrote:

 
 texlive-binaries-source   96M
 ---
 texlive-basicbin  texlive-base-bin
 texlive-binextra  texlive-extrautils

I'd suggest texline-extra-utils here, because (at least to me) extra
and utils put together are hard to read. Possibly because au
generally (always, maybe even) goes together as one sound in English.

In general, hyphenated is far easier to read than concatenated, so I
don't see a problem with prefering it. Just-try-reading-this-sentence
vs. Justtryreadingthissentence.

 texlive-langindic texlive-lang-indic

Shouldn't this go with languages, below?

 texlive-graphicstools texlive-graphicstools

A hyphen would really be appreciated here, too. Probably because of st
generally being one sound in English. Not to mention graphic stools
has the same spelling.

 texlive-langcjk   texlive-lang-cjk

Another language.

 texlive-documentation-basetexlive-base-doc
 texlive-documentation-bulgarian texlive-bg-doc
 texlive-documentation-czechslovak texlive-cs-doc
 texlive-documentation-dutch   texlive-nl-doc

I'm going to agree with the other poster: These should all be
texlive-doc-FOO instead of texlive-FOO-doc (including the base one).
It'll make them all sort nicely in aptitude, and also makes them be
found when the user searches (in aptitude) for texlive-doc.

 texlive-languages-source  37M
 
 Reasoning: We use names instead of codes as several of these packages include
 support for different languages/variants (greek: various versions of greek 
 with different iso codes, ...). 

This makes them oddly different than the documentation packages. Could
you maybe use ISO codes, either two or three letter, where possible? Its
fairly clear that -lang-african can't do that, but almost all of them can.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Anthony DeRobertis
Norbert Preining wrote:

allrunes   dfsg

Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license there.
 
 
 As stated in the License file, this list was generated from the TeX
 Catalogue, which *can be wrong*! If you check the actual allrunes files,
 you see that it is LPPL.

I really hope you've done this --- for all files --- before uploading.
Also, there are several versions of the LPPL, at least one of which
might have DFSG issues.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-28 Thread Miles Bader
 How would the layout go for documentation packages. Ok, for a
 documentation in language  I take the XX code and generate
   old:texlive-documentation-x
   new:texlive-XX-doc

A bit of searching suggests the most common patterns are:

   PKG-doc
   PKG-doc-TYPE (TYPE is like html, ps, info etc.)
   PKG-doc-LANG (LANG is usually code like fr)

 But what to do with the texlive-documentation-base, should it become
   old:texlive-documenatation-base
   new:texlive-base-doc

Not sure, but I guess either just texlive-doc or texlive-doc-base.

 For the language stuff: Here is a problem as some languages packages are
 not *one* single language, but several (arabic, cjk, other). So would it
 be the best solution to have
   old:texlive-langX
   new:texlive--lang

Existing usage seems a bit mixed; the main common point seems to be
-LANG as a suffix.  Some patterns are:

   PKG-LANG
   PKG-locale-LANG  (this seems the most common)
   PKG-l10n-LANG(openoffice uses this)
   PKG-i18n-LANG(kde uses this)

I don't know if there's some technical nuance to the term locale which
would make it inappropriate for texlive's usage, but it's the most common
so would seem the best bet generally.

[For stuff like cjk and arabic I'd just use the same namespace -- it
seems very unlikely they'll ever conflict with a new language code.]

 Renaming some of them in the `obvious' way is in fact misleading: Take
 eg 
   old:texlive-binextra
 and rename it to
   new:texlive-extra-bin
 Then most Debian users would expect a package texlive-extra and this
 one would provide only the binaries.

I think PKG-bin-extra would be better.

I think debian usage mostly agrees with the original texlive names
except for the details of some common tags, e.g. doc instead of
documentation and more hyphens.

So how about as a start, just:

   sed -e 's/-documentation/-doc/'  \
   -e 's/-lang\(uages-\)*/-locale-/'\
   -e 's/bin$/-bin/'\
   -e 's/binaries/bin/' \
   -e 's/basic-bin/bin/'\
   -e 's/-basic/-base/' \
   -e 's/\(extra\|recommended\)$/-\1/'  \
   -e s/armenian/hy/ -e s/bulgarian/bg/ -e s/croatian/hr/   \
   -e s/czechslovak/cs-sk/ -e s/danish/da/ -e s/dutch/nl/   \
   -e s/ukenglish/en-gb/ -e s/english/en/ -e s/finnish/fi/  \
   -e s/french/fr/ -e s/german/de/ -e s/greek/el/   \
   -e s/hebrew/he/ -e s/hungarian/hu/ -e s/italian/it/  \
   -e s/japanese/ja/ -e s/korean/ko/ -e s/latin/la/ \
   -e s/mongolian/mn/ -e s/norwegian/no/ -e s/polish/pl/\
   -e s/portuguese/pt/ -e s/russian/ru/ -e s/spanish/es/\
   -e s/swedish/sv/ -e s/tibetan/bo/ -e s/ukrainian/uk/ \
   -e s/thai/th/ -e s/vietnamese/vi/

That gives this list:


texlive-bin-source  96M
texlive-bin
texlive-bin-extra
texlive-font-bin
texlive-htmlxml
texlive-metapost
texlive-omega
texlive-pdfetex
texlive-psutils
texlive-ttfutils
texlive-music
texlive-locale-indic
texlive-graphicstools
texlive-locale-cjk

texlive-doc-source  57M
texlive-doc-base  
texlive-doc-bg
texlive-doc-cs-sk
texlive-doc-nl
texlive-doc-en
texlive-doc-fi
texlive-doc-fr
texlive-doc-de
texlive-doc-el
texlive-doc-it
texlive-doc-ja
texlive-doc-ko
texlive-doc-mn
texlive-doc-pl
texlive-doc-pt
texlive-doc-ru
texlive-doc-es
texlive-doc-th
texlive-doc-uk

texlive-locale-source   37M
texlive-locale-african
texlive-locale-arab
texlive-locale-hy
texlive-locale-hr
texlive-locale-cyrillic
texlive-locale-cs-sk
texlive-locale-da
texlive-locale-nl
texlive-locale-fi
texlive-locale-fr
texlive-locale-de
texlive-locale-el
texlive-locale-he
texlive-locale-hu
texlive-locale-it
texlive-locale-la
texlive-locale-manju
texlive-locale-mn
texlive-locale-no
texlive-locale-other
texlive-locale-pl
texlive-locale-pt
texlive-locale-es
texlive-locale-sv
texlive-locale-bo
texlive-locale-en-gb
texlive-locale-vi

texlive-base-source 78M
texlive-base
texlive-context
texlive-generic-recommended
texlive-latex
texlive-latex-recommended
texlive-fonts-recommended
texlive-pictures

texlive-extra-source172M
texlive-bibtex-extra
texlive-formats-extra
texlive-generic-extra
texlive-math-extra

Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-27 Thread Norbert Preining
Hi Jörg, hi ftpmasters!

(I take in debian-devel and debian-tetex-maint)

I want to add some comments and questions:

First, genesis of TeX live for Debian. This probably/hopefully answers
the big ? of you: Following the ITP #312897 there was quite a bit of
discussion on debian-devel on the topic why to include another TeX
distribution, especially one that big.
(ITP: http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00970.html)

There it is also stated that although TeX live is also a Live TeX
distribution, it is also one of the most complete TeX system currently
available. Furthermore it has the advantage that it is already split
into smaller packages. Frank Küster, the maintainer of teTeX packages,
summed up the advantages of having TeX live in Debian, explaining why it
should be included (see
http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg01103.html).

The package splitting strategy was developed in cooperation with the TeX
live upstream maintainers (via the [EMAIL PROTECTED] ml), and the teTeX
maintainers (starting in late 2004 beginning of 2005):
http://lists.debian.org/debian-tetex-maint/2005/01/msg00228.html

It boils down to the following: In TeX live upstream there are packages
(called tpm - tex package management) for each single package from CTAN.
These tpms are grouped together in areas of interest called
`collections'. In the discussion on the package split policy we came to
the conclusion that it is not feasable to make one debian package from
one tpm, that would be around 1000+ different packages. So we decided to
go for transforming collections into debian packages.

Now for your comments:

On Son, 27 Nov 2005, Joerg Jaspert wrote:
 Looking at the texlive packages in NEW I have some comments for you,
 leaving alone my big ? why one wants to include basically a ctan mirror
 in debian / dupe many things with tetex, instead of simply putting more
 man-power/work into tetex if its not modular enough.

See Franks comment above. Or: How many users of TeX packages have to go
through the difficult process of installing packages by hand from the
CTAN archive only to see that it is not working. It is not a completely
trivial task, even for experienced sysadmins. To have a more or less
complete TeX system in Debian is not a useless addition, it helps those
working with TeX and more than the set included in teTeX.

 Looking at what I know from texlive its intended as a live thingie for
 users to play/start with tex? Is there such a huge userbase for this to

No. Definitely not. Please see the web pages of texlive:
http://www.tug.org/texlive. It is used on a wide range of platforms and
operating systems, and normally is installed. It is *not* primary a live
system (although the name suggests this). 

 Im also not really happy with the current packaging, starting with the too
 heavy split of (source) packages.

Ok, this can be dealt with. I thought it would be better to have a
strict relation between source and bin packages, but where it was not
possible.

 For example there are 19 documentation source packages, all building one
 binary. Better merge them into one texlive-source and build the
 different binary packages out of that one. You are left with 47 sources.
 
 Similar things can be said for the language packs, merge the *27* to one
 and built the binaries out of that. Down to 21 sources. :)

Ok, this is no problem. The .orig.tar.gz will be bigger, but I can merge
the source packages without any problem.

 Also I *suggest* to add a - after lang, so it reads lang-FOO, which is
 *IMO* easier. (Well, for all packages which dont have the additional -).

The reason behind this decision was to have the package name reflecting
the collection name, so that people using TeX live and using Debian see
(+-) the same names.

 as you do now with 65. Yes, that makes the orig-tarballs bigger, but I
 dont think thats so much of a problem here.

Ok, will do this.

 allrunes   dfsg
 
 Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license there.

As stated in the License file, this list was generated from the TeX
Catalogue, which *can be wrong*! If you check the actual allrunes files,
you see that it is LPPL.

So for the further proceeding:
I will generate a new set of .orig.tar.gz etc with a new source packages
splitting scheme, trying to reduce the source packages as much as
possible.

Here a question: Theoretically I can make only *ONE* source package.
That would make *many* *many* things *much* more easier. But, this would
be rather big a .orig.tar.gz. In my understanding of the packaging
process this is not what is wished, but please correct me!
Especially I don't see the advantage of having such a big source
package, fixes always would force a big rebuild of everything.

For the package names I would prefer staying at the current names, as
the relate to the TeX live collection names. But if ftpmasters would not
accept, I will change.

What further steps are necessary to get the OK from the 

Re: texlive-basic_2005-1_i386.changes REJECTED

2005-11-27 Thread Norbert Preining
On Mon, 28 Nov 2005, Norbert Preining wrote:
 (I take in debian-devel and debian-tetex-maint)

For completeness I attach the complete email of Jörg.

Best wishes

Norbert

---
Dr. Norbert Preining preining AT logic DOT at Università di Siena
gpg DSA: 0x09C5B094  fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76  A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
---
WEST WITTERING (participial vb.)
The uncontrollable twitching which breaks out when you're trying to
get away from the most boring person at a party.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff
---BeginMessage---
Hi Maintainer(s),

Looking at the texlive packages in NEW I have some comments for you,
leaving alone my big ? why one wants to include basically a ctan mirror
in debian / dupe many things with tetex, instead of simply putting more
man-power/work into tetex if its not modular enough.

Looking at what I know from texlive its intended as a live thingie for
users to play/start with tex? Is there such a huge userbase for this to
include it (hey, its 600MB) into Debian?


Im also not really happy with the current packaging, starting with the too
heavy split of (source) packages.

You have 65 of them right now.
For example there are 19 documentation source packages, all building one
binary. Better merge them into one texlive-source and build the
different binary packages out of that one. You are left with 47 sources.

Similar things can be said for the language packs, merge the *27* to one
and built the binaries out of that. Down to 21 sources. :)
Also I *suggest* to add a - after lang, so it reads lang-FOO, which is
*IMO* easier. (Well, for all packages which dont have the additional -).

To not repeat too much: The same goes for all different source packages
that are splitted into recommended/extra/whatever. I think you can end
up with less than 20 source packages, building up the same functionality
as you do now with 65. Yes, that makes the orig-tarballs bigger, but I
dont think thats so much of a problem here.


Oh, if I go and read the included Licenses.txt i see they have the
following listed:

# The licenses codes as described on
#  http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/licenses.html
# are
# DFSG free licenses:
#  dfsg Debian Free Software Guidelines
#  artisticPerl Artistic License
[... and so on]

and a bit down:

allrunes   dfsg
(and more package)

Please: Tell me its not true that the DFSG is used as a license there.

Note: Feel free to move the discussion to the -devel list if you want.

-- 
bye Joerg



===

If you don't understand why your files were rejected, or if the
override file requires editing, reply to this email.
---End Message---