Re: po-debconf de configure-debian
Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] a tapoté : C'est probablement vrai, mais ce ne devrait normalement pas être le cas selon la section 5.11.5 de la référence du développeur Debian (en anglais). Ce sujet est abordé sur debian-devel, d'ailleurs... Tu veux parler de celui sur debootstrapping et sysvinit, je suppose ? (http://lists.debian.org/debian-devel/2003/debian-devel-200306/msg01712.html) En effet, où l'on lit Miquel van Smoorenburg semble très mécontent du NMU, à qui Tobias Wolter répond qu'il préfère voir un maintainer mécontent plutôt qu'un composant important de Debian brisé. http://lists.debian.org/debian-devel/2003/debian-devel-200306/msg01787.html http://lists.debian.org/debian-devel/2003/debian-devel-200306/msg01852.html -- Mathieu Roy Homepage: http://yeupou.coleumes.org Not a native english speaker: http://stock.coleumes.org/doc.php?i=/misc-files/flawed-english
Re: po-debconf de configure-debian
Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]): * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2003-06-30 08:39] : [snip] J'ai usé de la méthode habituelle : menace de NMU. Même si le NMU n'est pas en soi une pratique agressive, il est souvent vécu comme tel par les mainteneurs et ça fouette leur ego.. :-) C'est probablement vrai, mais ce ne devrait normalement pas être le cas selon la section 5.11.5 de la référence du développeur Debian (en anglais). C'est une évidence. Mais j'ai bien peur que, quoi qu'on écrive, la réaction du mainteneur à un NMU puisse être courroucée.. :-). Certains mainteneurs du moins. C'est pour cela que je prends des gants (en fait très précisément comme le conseille le guide de référencemais en formulant mes messages de la manière la plus brosse à reluire possible.. :-)). En fait, ça marche plutôt pas mal : -soit le mainteneur accepte ma proposition -soit il se réveille et fait la mise à jour lui-même -soit je n'ai strictement aucune réponse, même quand j'envoie le NMU Pour l'instant, donc, pas trop de difficultés. Mais cela n'empêche pas de rester très prudent...
Bogue lire si vous traduisez ou utilisez des crans debconf
#199278 On rencontre très souvent dans les templates boolean de debconf des constructions du type If you answer YES here Les actuels traducteurs francophones y font la chasse, lors de leur traductions, mais on peut en louper un certain nombre. Cela, à l'instigation de Denis Barbier à l'origineMaintenant, j'ai un peu pris le relais... Il y a des tas de raisons pour éviter cela. Plutôt que de tenter de vous les expliquer, je préfère vous laisser lire le bogue #199278 où Joey Hess (auteur de debconf) est intervenu pour soutenir ma demande et a plutôt bien expliqué pourquoi il fallait éviter cela. Donc, traducteurs, n'hésitez pas à lever des BR pour ce genre de constructions. Ce n'est pas qu'une lubie des mangeurs de grenouilles. Et, mainteneurs, n'oubliez pas de relire vos templates debconf pour les y supprimer.. :-)
Re: po-debconf de configure-debian
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Quoting Julien Louis ([EMAIL PROTECTED]): (copie à la liste des DD francophones, tiens) A propos du bogue #193889 : un fichier de traduction de templates debconf français que le mainteneur a appelé pt_FR.po (portugais comme il est parlé en France... :-))) Le mainteneur est OK pour le NMU.
Re: po-debconf de configure-debian
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote: C'est une évidence. Mais j'ai bien peur que, quoi qu'on écrive, la réaction du mainteneur à un NMU puisse être courroucée.. :-). Certains mainteneurs du moins. Surtout si c'est pour un truc aussi important que des fichiers mal nommés dans debian/po. Là je comprends que le mainteneur puisse avoir une furieuse envie d'étrangler l'auteur du NMU... Il ne faut pas commencer à NMUer à tout va, même si cela permet de fixer des bugs, à long terme il n'est pas sûr que ce soit une bonne solution. JB. -- Julien BLACHE - Debian GNU/Linux Developer - [EMAIL PROTECTED] Public key available on http://www.jblache.org - KeyID: F5D6 5169 GPG Fingerprint : 935A 79F1 C8B3 3521 FD62 7CC7 CD61 4FD7 F5D6 5169
Re: po-debconf de configure-debian
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): A propos du bogue #193889 : un fichier de traduction de templates debconf français que le mainteneur a appelé pt_FR.po (portugais comme il est parlé en France... :-))) Le mainteneur est OK pour le NMU. NMU envoyé (dans delayed/7-day).
Re: po-debconf de configure-debian
On Wed, Jul 02, 2003 at 04:40:21PM +0200, Julien BLACHE wrote: Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote: C'est une évidence. Mais j'ai bien peur que, quoi qu'on écrive, la réaction du mainteneur à un NMU puisse être courroucée.. :-). Certains mainteneurs du moins. Surtout si c'est pour un truc aussi important que des fichiers mal nommés dans debian/po. Là je comprends que le mainteneur puisse avoir une furieuse envie d'étrangler l'auteur du NMU... Peux-tu expliquer en quoi renommer un fichier dans debian/po pose problème ? Denis
Re: po-debconf de configure-debian
Quoting Julien BLACHE ([EMAIL PROTECTED]): Surtout si c'est pour un truc aussi important que des fichiers mal nommés dans debian/po. Là je comprends que le mainteneur puisse avoir une furieuse envie d'étrangler l'auteur du NMU... Et pourquoi donc ? La correction est totalement triviale à faire. Comment expliquer autrement que par un manque de temps le fait qu'elle ne soit pas faite ? Dans ce cas, le NMU est un aide au mainteneur : l'aider à ne pas s'embarrasser de bogues qui encombrent sa page de bogues. Je veux bien qu'on ne veuille pas sortir une version à chaque fois qu'il y a un bogue à fixer...mais de là à laisser ouvert plusieurs dizaines de jours des bogues qui proposent un fr.po ou un pt_BR.po, il y a un monde. On refait actuellement le tour, avec Denis, de ces vieux bogues, il y en a quelques-uns de sidérants Qui plus est, dans les bogues liées à la traduction, on doit pouvoir dire sans trop de forfanterie qu'on a souvent plus de compétences pour les fixer que pas mal de mainteneurs. C'est aussi, et je le revendique, une façon de faire comprendre que même si les bogues de traduction sont, par convention, de priorité wishlist, ce sont des bogues importants pour la qualité de la distribution. (surtout, imho, quand c'est de l'anglais de vache espagnole qui est dans les écrans debconf) Cela étant, le plus souvent, la menace de NMU suffit à réveiller l'ego du mainteneur. Dans le cas de configure-debian, ça a été plus simple, il a en gros dit go ahead.. :-)
Re: po-debconf de configure-debian
Julien BLACHE [EMAIL PROTECTED] a tapoté : Surtout si c'est pour un truc aussi important que des fichiers mal nommés dans debian/po. Là je comprends que le mainteneur puisse avoir une furieuse envie d'étrangler l'auteur du NMU... Il ne faut pas commencer à NMUer à tout va, même si cela permet de fixer des bugs, à long terme il n'est pas sûr que ce soit une bonne solution. De toute façon, les docs à ce propos sont assez claires (pas de NMU pour des bugs mineurs, pas de NMU sans avoir contacté le mainteneur, pas de NMU sans respecter un délai). -- Mathieu Roy Homepage: http://yeupou.coleumes.org Not a native english speaker: http://stock.coleumes.org/doc.php?i=/misc-files/flawed-english