Aree del sito web in concessione :-) [era: Re: debian-volatile]

2005-12-12 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno sab, 10/12/2005 alle 17.05 +0100, Luca Bruno ha scritto:
[...]
 Ne approfitto per chiedere:
 C'è qualche altra parte del sito orfana o che necessiti di
 traduzione/aggiornamento?

Ciao Luca,
da quanto vedo mi pare che non siano tradotte per nulla o lo siano poco:
devel/consultants
devel/buildd
international/
legal/
security/audit
users/
italian/vote/2005

Non ti so dire quante pagine siano, ma sono aree che cambiano molto di
rado, a parte la users che è nuova e della quale non so dirti granché.

Ciao,
Giuseppe



Re: Debian Developer's Reference

2005-12-12 Per discussione Luca Brivio
On Mon, 12 Dec 2005 01:52:05 +0100
Hugh Hartmann [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Ciao Luca,
 e un saluto notturno a tutti i partecipanti alla lista  :-)

Buongiorno!

 Beh, io sono assolutamente d'accordo, non solo, se vuoi, poi la
 revisione del testo potrei farla moi  :-)

Pourquoi pas? Mi servirebbe proprio, un revisore! Per motivi
universitari per qualche tempo la traduzione andrà a rilento, ma spero
sarà quasi pronta per l'inizio di gennaio.

 Ne approfitto per avvisare la lista che che sto' traducendo in
 itaGliano ... :-) il Tutorial Debian, che recentemente e' stato
 aggiornato, e, sebbene la Guida di Riferimento Debian abbia
 sostitutito il testo in oggetto, lo trovo estremamente semplice e
 chiaro, specialmente nei concetti e nei comandi di base .
 naturalmente se qualcuno e' disponibile a darmi una mano nella
 revisione o nella traduzione sarebbe meglio  :-)

Io sono disponibile per la revisione, ma forse ci vorrebbe anche
qualcuno più esperto :-)

 Au Revoir
 Hugh Hartmann

À bientot!

P.S. La vecchia traduzione incompleta della Developer's Reference mi
potrà sicuramente essere utile, ringrazio per la segnalazione, ad ogni
modo mi riesce più semplice tradurre da me consultando le parti già
tradotte quando ci sono, per semplicità e per l'uniformità dello stile.

-- 
Luca Brivio



Re: RETE DEBIAN - XP

2005-12-12 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno lun, 12/12/2005 alle 14.38 +0100, Amedeo Gargiulo ha scritto:
 A casa sto provando Debian scaricato dal vs. sito; non riesco a
 condividere WinXp e Debian:
[...]

Per rispondere mancano un po' di informazioni:

1. quale versione di debian?
2. quale tipo di condivisione? quella detta rete microsoft?
3. le macchine sono correttamente in rete?

Inoltre questa lista di messaggi è indicata per la traduzione di debian
in italiano; invece per domande come questa è meglio rivolgersi alla
lista de debian-italian (in italiano) o debian-user (in inglese)

Ciao,
Giuseppe



Fwd: RETE DEBIAN - XP

2005-12-12 Per discussione Amedeo Gargiulo


Inizio del messaggio inoltrato:

Da: Amedeo Gargiulo [EMAIL PROTECTED]>
Data: 12 dicembre 2005 16:41:30 CET
A: Giuseppe Sacco [EMAIL PROTECTED]>
Oggetto: Re: RETE DEBIAN - XP

1) Debian 3.1
2) I due PC sono collegati ad uno switch a sua volta collegato all'HUB fastweb (Internet funziona perfettamente per entrambi). Ho imposta ottieni DHCP automaticamente
3) Sotto Gnome mi esce in rete:

CD
Floppy
Local System
Rete

in rete trovo

Debian 
P4 Am... (XP)
rete WINDOWS

in rete windows

Workgrouop

in workgroup

Debian
P4 Am... (XP) che non si apre, xché dice che non ho i permessi.

Chiedo scusa se non è la lista giusta, mi direste il nome di quella corretta?
Se qualcuno puoi aiutarmi lo ringrazio aomunque.

Ciao Amedeo


Il giorno 12/dic/05, alle 15:09, Giuseppe Sacco ha scritto:

Il giorno lun, 12/12/2005 alle 14.38 +0100, Amedeo Gargiulo ha scritto:
A casa sto provando Debian scaricato dal vs. sito; non riesco a
condividere WinXp e Debian:
[...]

Per rispondere mancano un po' di informazioni:

1. quale versione di debian?
2. quale tipo di condivisione? quella detta rete microsoft?
3. le macchine sono correttamente in rete?

Inoltre questa lista di messaggi è indicata per la traduzione di debian
in italiano; invece per domande come questa è meglio rivolgersi alla
lista de debian-italian (in italiano) o debian-user (in inglese)

Ciao,
Giuseppe


Libreria Bonomo
Via Zamboni 26/a
40126 Bologna
051 22.15.10
051 296.84.69 fax
[EMAIL PROTECTED]
www.libreriabonomo.com

Questo messaggio è diretto solo al destinatario indicato e contiene informazioni che possono essere confidenziali e tutelate dal segreto professionale. Non può essere usato, copiato o divulgato ad alcuno tranne che dal destinatario in indirizzo. Se avete ricevuto erroneamente questo messaggio, vogliate cortesemente contattare il mittente e cancellare il materiale dai vostri computer.

  


This message is intended for the named addressee only. It contains information which may be confidential and which may also be privileged. Unless you are the named addressee you may neither copy nor use it nor disclose it to anyone else. If you have received this message in error, please contact the sender and delete the material from any computer.


Libreria Bonomo
Via Zamboni 26/a
40126 Bologna
051 22.15.10
051 296.84.69 fax
[EMAIL PROTECTED]
www.libreriabonomo.com

Questo messaggio è diretto solo al destinatario indicato e contiene informazioni che possono essere confidenziali e tutelate dal segreto professionale. Non può essere usato, copiato o divulgato ad alcuno tranne che dal destinatario in indirizzo. Se avete ricevuto erroneamente questo messaggio, vogliate cortesemente contattare il mittente e cancellare il materiale dai vostri computer.

  


This message is intended for the named addressee only. It contains information which may be confidential and which may also be privileged. Unless you are the named addressee you may neither copy nor use it nor disclose it to anyone else. If you have received this message in error, please contact the sender and delete the material from any computer.



Traduzione cinelerra

2005-12-12 Per discussione Davide Viti
Ciao,
mi e' stato chiesto di tradurre cinelerra:

http://cvs.cinelerra.org/

Al momento io sono troppo occupato per farlo; ho visto che si tratta
di molte stringe ma tutte brevissime.

Il programma al momento e' debianizzato in modo _non_ ufficiale e
Riccardo Setti ([EMAIL PROTECTED]) (per intenderci quello che mi
ha chiesto di tradurre il .po) si e' preso la briga di aprire un ITP
(#331072)

Se siete interessati provate a dargli un occhiata ed eventualmente
contattate giskard su #debian-it per chiarimenti

Ciao

Davide


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Aree del sito web in concessione :-) [era: Re: debian-volatile]

2005-12-12 Per discussione Luca Monducci

On Monday, December 12, 2005 at 9.09.03, Giuseppe Sacco wrote:

[...]

 da quanto vedo mi pare che non siano tradotte per nulla o lo siano poco:
 devel/consultants
 devel/buildd
 international/
 legal/
 security/audit
 users/
 italian/vote/2005

 Non ti so dire quante pagine siano, ma sono aree che cambiano molto di
 rado

Per avere un'idea quantitativa (nel senso di numero di byte da tradurre)
consulta la pagina http://www.debian.org/devel/website/stats/it

  a parte la users che è nuova e della quale non so dirti granché.

E' una modifica abbastanza recente, in pratica raccoglie le recensioni
che gli utenti Debian più importanti fanno della propria installazione.
In passato erano raccolte tutte in un unico file, adesso il file è stato
spezzato in più file (1 file = 1 recensione) che sono stati raccolti in
directory diverse a seconda della tipologia dell'utente (azienda,
università, istituzionale, ecc).


Ciao,
Luca


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]