Re: [RFR] wml://devel/debian-installer/index.wml

2012-10-15 Por tema Javier Fernández-Sanguino Peña
On Mon, Oct 15, 2012 at 10:38:26PM +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
 
 Una pregunta: ¿has revisado si había (o no) una traducción anterior?
 
 Es posible que se hubiera borrado y sólo hicera falta actualizar la
 traducción un poco para ponerla al día

De hecho, lo he revisado. Esta traducción ya estaba hecha. Sólo hacía falta
actualizarla.

Envío el log de CVS y la copia anterior, que estaba actualizada a la revisión
1.240. Por favor, haz los cambios que consideres apropiados en ésta.

Adjunto las diferencias entre la versión 1.249 (la versión en inglés) y la
versión 1.240 (la última actualización)

Nota para todos: hay que revisar primero si una traducción se ha *borrado*
de la web (por antigua) antes de empezar una traducción nueva.

Un saludo

Javier
#use wml::debian::template title=Instalador de Debian NOHEADER=true
#use wml::debian::recent_list
#include $(ENGLISHDIR)/releases/info
#include $(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer/images.data
#use wml::debian::translation-check translation=1.240

h1Noticias/h1

p:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '1', '$(ENGLISHDIR)/devel/debian-installer', '', '\d+\w*' ) :
a href=NewsNoticias anteriores/a
/p

h1Instalar con el instalador de Debian/h1

p
if-stable-release release=lenny
strongPara obtener los medios e información de instalación de la publicación oficial 
current_release_lenny de Debian/strong, véase
a href=$(HOME)/releases/lenny/debian-installerla página de lenny/a.
/if-stable-release
if-stable-release release=squeeze
strongPara obtener los medios de instalación de Debian current_release_squeeze así
como información sobre éstos/strong, consulte
a href=$(HOME)/releases/squeeze/debian-installerla página de squeeze/a.
/if-stable-release
/p

div class=tip
p
Todas las imágenes enlazadas más abajo son para la versión del Instalador de Debian
que se está desarrollando para la próxima versión de Debian e instalará Debian
qtesting/q (qcurrent_testing_name/q) por omisión.
/p
/div

if-stable-release release=lenny
p
Le recomendamos que utilice la strongpublicación lenny RC2/strong del instalador
strongpara instalar Debian emen pruebas/em/strong, después de revisar la 
a href=erratafe de erratas/a.  Disponemos de las siguientes imágenes de
la RC2 de squeeze:
!--
strongPara instalar Debian emen pruebas/em/strong le recomendamos que
utilice las strongversiones diarias/strong del instalador.
Disponemos de las siguientes imágenes de las versiones diarias:
--
/p


div class=line
div class=item col50
strongImágenes de CD netinst (generalmente 135-175 MB)/strong
netinst-images /
/div

div class=item col50 lastcol
strongImágenes de CD tamaño tarjeta de visita (generalmente 20-50 MB)/strong
businesscard-images /
/div

/div

div class=line
div class=item col50
strongConjunto completo de CD/strong
full-cd-images /
/div

div class=item col50 lastcol
strongConjunto completo de DVD/strong
full-dvd-images /
/div


/div

div class=line
div class=item col50
strongConjunto completo de CD 
(a través de a href=$(HOME)/CD/torrent-cdbittorrent/a)/strong
full-cd-torrent /
/div

div class=item col50 lastcol
strongConjunto completo de DVD 
(a través de a href=$(HOME)/CD/torrent-cdbittorrent/a)
/strong
full-dvd-torrent /
/div


/div

div class=line
div class=item col50
strongConjunto completo de CD 
(a través de a href=$(HOME)/CD/jigdo-cdjigdo/a)/strong
full-cd-jigdo /
/div

div class=item col50 lastcol
strongConjunto completo de DVD
(a través de a href=$(HOME)/CD/jigdo-cdjigdo/a)/strong
full-dvd-jigdo /
/div


/div

div class=line
div class=item col50
strongConjunto completo de Blu-ray 
(a través de a href=$(HOME)/CD/jigdo-cdjigdo/a)/strong
full-bd-jigdo /
/div

div class=item col50 lastcol
strongOtras imágenes (arranque de red, memoria USB, etc)/strong
other-images /
/div
/div

p
o instale la bcaptura hecha semanalmente de Debian qen pruebas/q/b, que
usa la misma versión del instalador que la última publicación:
/p

div class=line
div class=item col50
strongConjuntos completos de CD/strong
devel-full-cd-images /
/div

div class=item col50 lastcol
strongConjuntos completos de DVD/strong
devel-full-dvd-images /
/div

/div

div class=line
div class=item col50
strongConjuntos completos de CD (a través de a href=$(HOME)/CD/torrent-cdbittorrent/a) 
mdash; sólo se listan las imágenes suficientemente diseminadas
/strong
devel-full-cd-torrent /
/div

div class=item col50 lastcol
strongconjuntos completos de CD (a través a href=$(HOME)/CD/jigdo-cdjigdo/a)/strong
devel-full-cd-jigdo /
/div

/div

div class=line
div class=item col50
strongconjuntos completos de DVD (a través a href=$(HOME)/CD/jigdo-cdjigdo/a)/strong
devel-full-dvd-jigdo /
/div

div class=item col50 lastcol
strongconjuntos completos de Blu-ray (a través a href=$(HOME)/CD/jigdo-cdjigdo/a)/strong
devel-full-bd-jigdo /
/div
/div


/if-stable-release

!--
p
O si prefiere utilizar lo último y mejor, bien para ayudarnos a probar una futura
publicación del instalador, o bien debido a problemas de hardware u otros asuntos,

Bug#690597: lazarus: [INTL:es] Spanish debconf templates translation

2012-10-15 Por tema David Prévot
Source: lazarus
Version: 0.9.30.4-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi,

Please find attached the Spanish translation of lazarus debconf messages
proofread by the Italian localization team.

Regards

David

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (100, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 3.5-trunk-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# lazarus po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the  package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#  Miguel Guasch miguel.gua...@hushmail.com, 2012.
# - Review
# Javier Fernández-Sanguino j...@debian.org , 2012
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (debian-l10n-spanish@lists.debian.org)
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: lazarus\n
Report-Msgid-Bugs-To: laza...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-09-28 11:09-0400\n
PO-Revision-Date: 2012-10-03 00:56+0200\n
Last-Translator: Miguel Guasch miguel.gua...@hushmail.com\n
Language-Team: Debian Spanish debian-l10n-spanish@lists.debian.org\n
Language: es\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-POFile-SpellExtra: Lazarus lazarus bak\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:2001
msgid Rename \/etc/lazarus\ to \/etc/lazarus.bak\?
msgstr ¿Desea renombrar «/etc/lazarus» a «/etc/lazarus.bak»?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:2001
msgid The Lazarus suite now supports keeping multiple versions installed at the same time and using the alternatives system to set proper defaults. Normally, the latest version of any component is used.
msgstr La serie Lazarus permite ahora la instalación simultánea de múltiples versiones al mismo tiempo y utiliza el sistema de alternativas para definir la configuración por omisión más adecuada. Habitualmente se utiliza la última versión de cualquiera de los componentes.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:2001
msgid To use the alternatives system on the system-wide configuration of the Lazarus suite, /etc/lazarus needs to be under control of the alternatives system. Currently there is a real directory at /etc/lazarus, probably from a previous installation. In order to start using the alternatives system on the configuration you must accept renaming \/etc/lazarus\. If you don't, you will need to review the configuration on every version update of Lazarus as, unfortunately, the configuration files are not always backward-compatible. Also switching between different versions might need more intervention.
msgstr Para poder utilizar el sistema de alternativas en la configuración global del sistema de la serie Lazarus, es necesario que el fichero «/etc/lazarus» esté bajo el control del sistema de alternativas. Actualmente hay un directorio real en «/etc/lazarus», probablemente debido a alguna instalación previa. Para poder empezar a utilizar el sistema de alternativas en la configuración debe aceptar el cambio de nombre de «/etc/lazarus». Si no lo hace, tendrá que revisar la configuración después de cada actualización de Lazarus. Esto es necesario porque los archivos de configuración no siempre son compatibles con las versiones anteriores. El cambio entre versiones distintas puede necesitar de más intervención.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lcl-utils.templates.in:2001
msgid If you have made changes to your configuration files, you will probably need to review them and apply them to all versioned configurations, as they will not automatically propagate.
msgstr Si ha realizado los cambios a sus archivos de configuración, es posible que tenga que revisarlos y aplicarlos a las distintas versiones de la configuración dado que los cambios no se propagarán automáticamente.