Steve,
Dado que era poco trabajo y el plazo estaba ajustado, he actualizado la
traducción. La envío adjunta.
Si te parece bien, te mantengo como responsable del fichero. Dado los
ajustado de los plazos esperaré un día y la enviaré al BTS.
Un saludo
Javier
# uswsusp po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the uswsusp package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Steve Lord Flaubert stonescen...@gmail.com , 2007
# - Update and review
#Javier Fern?ndez-Sanguino j...@debian.org, 2011
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentaci?n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducci?n al espa?ol, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducci?n de Debian al espa?ol
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducci?n en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La gu?a de traducci?n de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducci?n consulte con el ?ltimo
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducci?n de Debian al espa?ol (debian-l10n-spanish@lists.debian.org)
#
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: uswsusp 0.5-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: usws...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-09-01 13:39-0400\n
PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:50+0200\n
Last-Translator: Steve Ataucuri cruz stonescen...@gmail.com\n
Language-Team: Spanish debian-l10n-spanish@lists.debian.org\n
Language: es\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-POFile-SpellExtra: uswsusp fsync both MD RSA dev snapshot splashy\n
X-POFile-SpellExtra: CONFIGHIBERNATION disk dpkg LZF\n
#. Type: select
#. Description
#: ../uswsusp.templates:2001
msgid Swap space to resume from:
msgstr ?rea de intercambio desde la cual reanudar el estado del sistema:
#. Type: select
#. Description
#: ../uswsusp.templates:2001
msgid
To be able to suspend the system, uswsusp needs a swap partition or file to
store a system snapshot. Please choose the device to use, from the list of
suitable swap spaces, sorted by size (largest first).
msgstr
Para poder suspender (o hibernar) el sistema, uswsusp necesita una partici?n
de intercambio o un fichero en donde almacenar el estado del sistema.
Indique el dispositivo que desee, de la lista de particiones de intercambio
ordenadas por tama?o (la m?s grande en primer lugar).
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:3001
msgid Offset of swap file's header:
msgstr Desplazamiento del archivo de cabecera del ?rea de intercambio:
#. Type: string
#. Description
#: ../uswsusp.templates:3001
msgid
When using a swap file for storing the snapshot during suspend, the location
of the swap file's header must be specified. This will be stored in
PAGE_SIZE units, as the offset from the beginning of the partition that
contains the swap file.
msgstr Se debe especificar la ubicaci?n de la cabecera del archivo del ?rea de
intercambio cuando se utiliza un archivo de este tipo para almacenar la imagen
al hibernar. Esta imagen se almacenar? en PAGE_SIZE unidades, como el
desplazamiento desde el comienzo de la partici?n que almacena el archivo del
?rea de intercambio.
#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid No suitable swap space for software suspend
msgstr
Parece no haber una ?rea de intercambio apta para la hibernaci?n de software
#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid
To be able to suspend the system, uswsusp needs a swap partition or file to
write a system snapshot to. No such space seems to be available for this.
msgstr Para poder suspender el sistema, uswsusp necesita una partici?n de
intercambio o un fichero para que grabe el estado del sistema. Al parecer no
hay un lugar disponible para esto.
#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid
You should create a swap partition or file, preferably twice the size of the
system's physical RAM.
msgstr
Deber?a crear una partici?n de intercambio o fichero, preferible el doble
del tama?o de memoria f?sica RAM del sistema.
#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:4001
msgid
Then, run 'dpkg-reconfigure uswsusp' or edit the configuration file manually.
msgstr
Luego, ejecute ?dpkg-reconfigure uswsusp? o edite el fichero de forma manual.
#. Type: error
#. Description
#: ../uswsusp.templates:5001
msgid No userspace software suspend support in the kernel
msgstr
No hay soporte para hibernaci?n de software de espacio de usuario en el
n?cleo
#. Type: error
#. Description
#: