tripwire 2.4.2-7: Please update debconf PO translation for the package tripwire
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for tripwire. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against tripwire. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 27 Oct 2010 16:44:21 +0200. Thanks in advance, Alberto # translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov kozlo...@gmail.com, 2008. # Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru, 2010. msgid msgstr Project-Id-Version: tripwire 2.4.2-3\n Report-Msgid-Bugs-To: tripw...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:41+0200\n PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:07+0400\n Last-Translator: Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n Language: ru\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: Lokalize 1.0\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n %10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Do you wish to upgrade? msgstr Выполнить обновление? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid The format of the Tripwire database and configuration files have changed substantially between previous versions and this release. msgstr Формат базы данных Tripwire и файлов настроек существенно изменился в этом выпуске по сравнению с предыдущими. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of the old version of Tripwire and the old configuration file along with any old databases that may exist. You will find a detailed explanation for using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian. msgstr Чтобы система оставалась в безопасности, в процессе обновления будет сделана копия старой версии Tripwire и старого файла настройки вместе с всеми старыми базами данных, которые могут существовать. Подробное объяснение по использованию старой версии Tripwire можно найти в файле /usr/share/doc/ tripwire/README.Debian. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid However, as no conversion of the old configuration file and database is attempted, you may prefer not to upgrade. msgstr Однако, поскольку никаких преобразований старого файла настройки и базы данных не выполняется, вы можете предпочесть не выполнять обновление. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular reporting to occur. The cron job associated with the previous version will continue to run regardless. msgstr Если вы выберете обновление, то из-за способа работы в Debian с файлами настройки, вы должны принять новую версию /etc/cron.daily/tripwire, служащую для отправки регулярных отчётов. Задание cron, связанное с предыдущей версией, будет продолжать работать по-прежнему. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Do you wish to create/use your site key passphrase during installation? msgstr Создать/использовать ключ узла под паролем во время установки? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid #| Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their #| unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the #| passphrase for the first of those keys, the site key, during the #| installation. You are also agreeing to create of a site key if one #| doesn't exist already. Tripwire uses the site key to sign files that may #| be common to multiple systems, e.g. the configuration policy files. #| See twfiles(5) for more information. msgid Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the passphrase for the first of those keys, the site key, during the installation. You are also agreeing to create a site key if one doesn't exist already. Tripwire uses the site key to sign files that may be common to multiple systems, e.g. the configuration policy files. See twfiles(5) for more information. msgstr Tripwire использует пару ключей для подписи различных файлов для контроля их неизменённости. Если вы ответите утвердительно, то вас попросят ввести пароль для первого из этих ключей, ключа узла, во время установки. Этим же ответом вы соглашаетесь на создание ключа узла, если его ранее не было. Tripwire использует ключ узла для подписи файлов, которые могут общими для нескольких систем, например файлы настроек политики. Подробней смотрите в twfiles(5). #. Type: boolean
openvpn 2.1~rc7-2: Please update debconf PO translation for the package openvpn
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for openvpn. The English template has been changed, due to the OpenSSL bug in Debian, and a there's a new entry in the Templates file alerting users on weak keys. It would be great you could translate it to your language. The deadline for receiving the updated translation is Sun, 01 Jun 2008 11:09:31 +0200. Thanks in advance, Alberto # Translation of OpenVPN debconf PO-file to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Yuriy Talakan' [EMAIL PROTECTED], 2007. # msgid msgstr Project-Id-Version: openvpn_2.1~rc4-3_ru\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-05-16 12:38+0200\n PO-Revision-Date: 2008-02-03 23:19+0300\n Last-Translator: Sergey Alyoshin [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Russian debian-l10n-russian@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.9.1\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n% 10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n #. Type: boolean #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:2001 msgid Would you like to start openvpn sooner? msgstr Запускать OpenVPN раньше? #. Type: boolean #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:2001 msgid Previous versions of openvpn started at the same time as most of other services. This means that most of these services couldn't use openvpn since it may have been unavailable when they started. Newer versions of the openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d instead of a S20openvpn) msgstr Предыдущие версии OpenVPN запускались в то же время, что и большинство остальных сервисов. Это означает, что большинство из этих сервисов не могут использовать OpenVPN, поскольку он мог быть недоступен, когда они запустились. Новые версии пакета OpenVPN запускаются раньше. (т.е. ссылка S16openvpn в rc[235].d вместо S20openvpn) #. Type: boolean #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #. Type: boolean #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:2001 ../templates:6001 msgid If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it did before. msgstr Если согласиться, то обновление пакета сделает для вас это изменение. Если отклонить, то ничего не изменится, и OpenVPN будет работать по-прежнему. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid Create the TUN/TAP device? msgstr Создать устройство TUN/TAP? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be created. msgstr При выборе этой опции, будет создано устройство /dev/net/tun, необходимое для OpenVPN. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid You should not choose this option if you're using devfs. msgstr Вам не следует выбирать эту опцию при использовании devfs. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid Stop OpenVPN when upgraded? msgstr Остановить OpenVPN при обновлении? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid The upgrade process stops the running daemon before installing the new version. If you are installing or upgrading the system remotely, that could break the upgrade process. msgstr Процесс обновления остановит выполняющийся сервис-демон перед установкой новой версии. Если вы устанавливаете или обновляете систему удалённо, это может нарушить процесс обновления. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid Unless upgrades are performed locally, you should choose to not stop OpenVPN before it is upgraded. The installation process will restart it once the upgrade is completed. msgstr Если вы не выполняете обновление локально, то не следует останавливать OpenVPN до завершения обновления. Процесс установки перезапустит его по завершению обновления. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid This option will take effect for the next upgrade. msgstr Эта опция начнёт действовать при следующем обновлении. #. Type: note #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:5001 msgid Default port has changed msgstr Порт по умолчанию изменился #. Type: note #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:5001 msgid OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them. msgstr Порт по умолчанию для OpenVPN изменился с 5000 на 1194 (назначено IANA). Если Вы не указали используемый порт в ваших VPN-ах, то это обновление может сломать их. #. Type: note #. Description #. NOT REVIEWED, obsolete #: ../templates:5001 msgid Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, or take a look at your firewall