pas d'estable a inestable
Hola Debianers Estic fent una actualitzacio de Woody a Sid (si no m'equivoque) i es veu que haig de baixar 142MB, i em pregunte que es el que hi ha en eixos 142MB, si son els programes per la nova versio?, son els enllaços a les noves versions? o si son les llibreries necessitades per instal.lar els nous programes? I si això mateix va fer per actualitzar la base per estable on estan eixos fitxers per poder esborrar-los i que no m'ocupen tant d'espai? Gracies per l'ajuda -Laura P.M.- Linux Registered User #294719 http://webgnu.tk
pas d'estable a inestable(II)
Hola Una pregunta mes, es pot desinstal.lar un programa instalal.lat des d'estable quan s'esta ja en unstable? Gracies de nou, espere resposta es una mica urgent :) - Mensaje Original - Hola Debianers Estic fent una actualitzacio de Woody a Sid (si no m'equivoque) i es veu que haig de baixar 142MB, i em pregunte que es el que hi ha en eixos 142MB, si son els programes per la nova versio?, son els enllaços a les noves versions? o si son les llibreries necessitades per instal.lar els nous programes? I si això mateix va fer per actualitzar la base per estable on estan eixos fitxers per poder esborrar-los i que no m'ocupen tant d'espai? Gracies per l'ajuda
Re: sense conexió després de recompilar el nucli
A Dilluns 17 Novembre 2003 00:27, Ernest Adrogué va escriure: per cert, hi ha alguna traducció del make xconfig al català (o si no al castellà)? Això no ho crec. Això ho feia la SuSE per al nucli propi de la distribució però ja no ho fan. Desconec si s'implementarà quelcom semblant a futures versions del nucli oficial -- no crec que ho consederin codi imprescindible. Ara que si vols una bonica interfície gràfica per a magrejar una configuració personalitzada prova amb kcmlinuz (KDE en català/castellà), és molt útil i també et permet configurar per a d'altres arquitectures. En aquesta web hi ha una traducció al català del Documentation/Configure.help: http://www.terra.es/personal7/bella5/traduccions.htm Toni -- Sort Antoni Bella Perez | # http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm ## Correu-e : bella5 AT teleline DOT es ##, ## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i col·laborador dels projectes: Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/ T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca -
Re: pas d'estable a inestable
A Dilluns 17 Novembre 2003 09:48, [EMAIL PROTECTED] va escriure: I si això mateix va fer per actualitzar la base per estable on estan eixos fitxers per poder esborrar-los i que no m'ocupen tant d'espai? RTFM: El millor es consultar abans la pàgina del manual per a l'aplicació que els descarrega (man apt-get). Toni -- Sort Antoni Bella Perez | # http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm ## Correu-e : bella5 AT teleline DOT es ##, ## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i col·laborador dels projectes: Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/ T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca -
Re: pas d'estable a inestable(II)
A Dilluns 17 Novembre 2003 09:53, [EMAIL PROTECTED] va escriure: Hola Una pregunta mes, es pot desinstal.lar un programa instalal.lat des d'estable quan s'esta ja en unstable? No entenc la pregunta. Si t'has actualitzat a unstable ja no et resta res d'stable. (Les cometes són perque no es tracta d'una afirmació absoluta, sempre pot haber-hi un programa que ja no s'empaqueta més a unstable per múltiples motius -- encara que no l'emqpaquetin no vindran ells a esborrar-lo). Gracies de nou, espere resposta es una mica urgent :) Ràpid, ràpid, ràpid. Toni -- Sort Antoni Bella Perez | # http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm ## Correu-e : bella5 AT teleline DOT es ##, ## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i col·laborador dels projectes: Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/ T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca -
Re: sense conexió després de recompilar el nucli
On Mon, Nov 17, 2003 at 12:58:35AM +0100, Guillem Barba wrote: però el que primer m'he trobat és que no tinc internet al nou nucli (a l'antic sí). he confirmat que al nucli he inclòs suport per la meva targeta de xarxa (Realtek RTL8139/810x Family Fast Ethernet NIC). Fes 'dmesg|grep eth' a veure que et diu. Per anar bé hauria de sortir una cosa així: [EMAIL PROTECTED]:~$ dmesg | grep eth eth0: D-Link DFE-538TX (RealTek RTL8139) at 0xe0f54000, 00:50:ba:ac:f8:4c, IRQ 21 eth0: Identified 8139 chip type 'RTL-8139C' eth0: Setting 100mbps full-duplex based on auto-negotiated partner ability 45e1. Per mirar el tema del USB, pots fer el mateix canviant 'eth' per 'usb'. per cert, hi ha alguna traducció del make xconfig al català (o si no al castellà)? Això no ho crec. Salut, Hi havia un payo que crec que va traduir el menuconfig de la compilacio del nucli al catala. pero no recordo ni la web ni res. Google will help. bye. -- Ernest Adrogué eadrogue(at)gmx.net -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] ASCII ribbon campaign ( ) - against HTML email X vCards / \ Fingerprint = 2B9C 9816 5288 F540 5AF9 F8E7 9DEE C09B ADB7 9889 registered at keyserver.net
Re: pas d'estable a inestable
Hola From: [EMAIL PROTECTED] To: debian cat debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: pas d'estable a inestable Date: Mon, 17 Nov 2003 09:48:06 +0100 Hola Debianers Estic fent una actualitzacio de Woody a Sid (si no m'equivoque) i es veu que haig de baixar 142MB, i em pregunte que es el que hi ha en eixos 142MB, si son els programes per la nova versio?, son els enllaços a les noves versions? o si son les llibreries necessitades per instal.lar els nous programes? Són els arxius .deb corresponents als paquets i llibreries que vas a instal.lar o actualitzar I si això mateix va fer per actualitzar la base per estable on estan eixos fitxers per poder esborrar-los i que no m'ocupen tant d'espai? Els arxius .deb que descarregues (tant de sid com de woody) es troben (almenys al meu ordinador) al directori /var/cache/apt/archives. Pots esborrar tots els debs que tens ahi. Salut fermath Gracies per l'ajuda -Laura P.M.- Linux Registered User #294719 http://webgnu.tk -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] _ Dale vida a tu correo. Con MSN 8 podrás incluir fotos y textos increibles. http://join.msn.com/?pgmarket=es-esXAPID=517DI=1055
Re: sense conexió després de recompilar el nucli
A Dilluns 17 Novembre 2003 11:29, Jordi Valverde va escriure: Hi havia un payo que crec que va traduir el menuconfig de la compilacio del nucli al catala. pero no recordo ni la web ni res. Google will help. No soc Sant Google però en aquest tema gairabé que puc ajudar. :)) Si és per a trobar codi útil mireu al projecte Nuilies (porta molt de temps a dic sec però sembla que s'animen altra vegada) es dediquen a la traducció de tot el directori «Documentation» que hi ha a les fonts del nucli i distribueixen un script (basat en el que tenia la SuSE al seu nucli) que fa i desfà les modificacions per al menú: http://nulies.hispalinux.es/ Enaca sort que en Jordi m'hi ha fet pensar. Coneixeu el significat de payo? bona fé a part ;-) Toni -- Sort Antoni Bella Perez | # http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm ## Correu-e : bella5 AT teleline DOT es ##, ## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i col·laborador dels projectes: Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/ T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca -
Re: pas d'estable a inestable(II)
Hola altra volta From: [EMAIL PROTECTED] To: debian cat debian-user-catalan@lists.debian.org Subject: pas d'estable a inestable(II) Date: Mon, 17 Nov 2003 09:53:31 +0100 Hola Una pregunta mes, es pot desinstal.lar un programa instalal.lat des d'estable quan s'esta ja en unstable? Gracies de nou, espere resposta es una mica urgent :) Clar que si apt-get remove paquet el que passa és que normalment el tindràs actualitzat a una versió més nova de Sid. És a dir, quan actualitzes un paquet la versió vella desapareix. Una última cosa: Jo et recomanaria que provares amb Sarge abans de passar a Sid, llevat que t'agraden els esports de risc .. :-) Després el que et recomanaria és utilitzar un Sarge amb paquets de Sid, com ja he escrit en un altre missatge. Així evitaràs que falle alguna cosa casa pocs dies. Salut fermath - Mensaje Original - Hola Debianers Estic fent una actualitzacio de Woody a Sid (si no m'equivoque) i es veu que haig de baixar 142MB, i em pregunte que es el que hi ha en eixos 142MB, si son els programes per la nova versio?, son els enllaços a les noves versions? o si son les llibreries necessitades per instal.lar els nous programes? I si això mateix va fer per actualitzar la base per estable on estan eixos fitxers per poder esborrar-los i que no m'ocupen tant d'espai? Gracies per l'ajuda -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] _ Charla con tus amigos en línea mediante MSN Messenger. http://messenger.microsoft.com/es
Re: sense conexió després de recompilar el nucli
Primer de tot gràcies per totes les respostes i la rapidesa. quan faig dmesg|grep eth amb el nou nucli em surt: eth0: RealTek RTL8139 Fast Ethernet at 0xd080, 00:e0:7d:a4:28:eb, IRQ 11 eth0: Identified 8139 chip type 'RTL-8139C' eth0: Setting 100mbps full-duplex based on auto-negotiated partner ability 45e1. i amb el nucli antic (en el qual em funciona internet) em surt tot igual menys la primera línia que em surt: eth0: RealTek RTL8139 Fast Ethernet at 0xd481b000, 00:e0:7d:a4:28:eb, IRQ 11 (canvia només després de l'at) us dona alguna pista??? (ho he provat amb usb i em detecta el joystick (o com s'escrigui), gràcies) sobre les traduccions, davant les diferents ofertes, m'aconselleu alguna o tinc k decidir jo? :-) i altres coses, quan es comença a iniciar el nou nucli veig que posa que no troba algun mòdul, però va tant ràpid (jeje) que no puc llegir i saber més, algun truc per parar la pantalla i poder veure quins errors em diu (o veure un log després)? també tinc altres problemets (menys importants) que m'han sortit amb el nou nucli, però quan solucioni aquests i hagi mirat l'ajuda en castellà/català, si no ho soluciono ja preguntaré. moltes gràcies guillem Fes 'dmesg|grep eth' a veure que et diu. Per anar bé hauria de sortir una cosa així: [EMAIL PROTECTED]:~$ dmesg | grep eth eth0: D-Link DFE-538TX (RealTek RTL8139) at 0xe0f54000, 00:50:ba:ac:f8:4c, IRQ 21 eth0: Identified 8139 chip type 'RTL-8139C' eth0: Setting 100mbps full-duplex based on auto-negotiated partner ability 45e1. Per mirar el tema del USB, pots fer el mateix canviant 'eth' per 'usb'. per cert, hi ha alguna traducció del make xconfig al català (o si no al castellà)? Hi havia un payo que crec que va traduir el menuconfig de la compilacio del nucli al catala. pero no recordo ni la web ni res. Google will help. bye.
Utilitzar varies distribucions
Hola, estic intentant fer una cosa, potser una mica estrambótica, però m'aniria molt bé. Voldria tenir diferents distribucions de linux instal·lades a la mateixa màquina, per realitzar una sèrie de proves. Tinc una debian woody, un winxp :-( i ara voldria posar una Red-Hat. A hda1 està winxp, a hda5 està la woody i a hda7 voldria posar la redhat. Ho he instal·lat tot però ara no sé com modificar el lilo perquè s'aclari amb les dues linux. Algú sap com fer-ho? Gràcies per endavant. Leo
Re: Utilitzar varies distribucions, no tinc remei
Hola, a vegades un s'ofusca per una tonteria. Ja ho he solucionat. Gràcies. Total, afegir la entrada corresponent al lilo i el paràmetre de root=/dev/ lateva_particio. Si es que . A Dilluns 17 Novembre 2003 19:38, Leopold Palomo Avellaneda va escriure: Hola, estic intentant fer una cosa, potser una mica estrambótica, però m'aniria molt bé. Voldria tenir diferents distribucions de linux instal·lades a la mateixa màquina, per realitzar una sèrie de proves. Tinc una debian woody, un winxp :-( i ara voldria posar una Red-Hat. A hda1 està winxp, a hda5 està la woody i a hda7 voldria posar la redhat. Ho he instal·lat tot però ara no sé com modificar el lilo perquè s'aclari amb les dues linux. Algú sap com fer-ho? Gràcies per endavant. Leo
subscribe
subscribe
Nou myspell-ca
Hola! Finalment he pogut ficar el treball de Josep Monés al paquet font d'ispellcat, i he pujat els nous paquets a Debian. Els que tenieu el paquet de Josep i voleu instal·lar el paquet oficial haureu de fer una desactualització manualment, perque el meu número de versió és 20 milions menor que la seua ;P Recordeu que aquest myspell-ca és el diccionari que fa servir l'OpenOffice, el Mozilla mailnews i el mozilla-firebird per a fer la comprovació d'ortografia. Com el paquet és nou potser tardarà uns dies en ser acceptat pels ftpmasters. Com sempre, l'he pujat també a http://people.debian.org/~jordi/debian. De nou, mil gràcies a Josep per fer bona part del treball i per la guia davant de la marea de formats i coses rares que hi ha per a les versions velles i noves. Per cert Josep, a veure si m'acceptes al jabber ja! Jordi -- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/ signature.asc Description: Digital signature
Re: Nou myspell-ca
On dl, 2003-11-17 at 23:43, Jordi Mallach wrote: Per cert Josep, a veure si m'acceptes al jabber ja! Carai! Pensava que ja ho havia fet... Com que darrerament no utilitzo massa el jabber... Crec que tenim problemes al servidor jabber de PuntBarra. Algú dels que tinc a la llista m'ha vist online darrerament? Ho preguntaré a en David... :) Merci pels paquets Jordi! -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part