Re: Nou myspell-ca
Moltes gràcies, Jordi, per aquests esforç!!! Però ara, com és habitual, estic fet un embolic ja que hi han 5 diccionaris diferents: - icatala - wcatala - aspell-ca - myspell-ca - openoffice.org-spellcheck-ca Quins s'han d'instal·lar? Tots? Moltes gràcies i salutacions. Pep Roca. A Dilluns 17 Novembre 2003 23:43, Jordi Mallach va escriure: Hola! Finalment he pogut ficar el treball de Josep Monés al paquet font d'ispellcat, i he pujat els nous paquets a Debian. Els que tenieu el paquet de Josep i voleu instal·lar el paquet oficial haureu de fer una desactualització manualment, perque el meu número de versió és 20 milions menor que la seua ;P Recordeu que aquest myspell-ca és el diccionari que fa servir l'OpenOffice, el Mozilla mailnews i el mozilla-firebird per a fer la comprovació d'ortografia. Com el paquet és nou potser tardarà uns dies en ser acceptat pels ftpmasters. Com sempre, l'he pujat també a http://people.debian.org/~jordi/debian. De nou, mil gràcies a Josep per fer bona part del treball i per la guia davant de la marea de formats i coses rares que hi ha per a les versions velles i noves. Per cert Josep, a veure si m'acceptes al jabber ja! Jordi
Re: Nou myspell-ca
On Tue, Nov 18, 2003 at 08:50:09AM +0100, Pep Roca wrote: Moltes gràcies, Jordi, per aquests esforç!!! Però ara, com és habitual, estic fet un embolic ja que hi han 5 diccionaris diferents:a el tema és que existeixen diversos motors de diccionari - icatalan aquest és per a ispell. Aquest format ara mateix no em ve al cap programari que l'empre directament. Normalment s'utilitzen altres, però sempre es pot utilitzar des de la consola directament amb ispell - wcatalan Aquest és un paquet amb una simple llista de paraules. Açò s'utilitza normalment per a coses com crackers de passwords, etc. - aspell-ca Aquest és per aspell, però això ja ho sabieu :) Aquest format sí que el gasten paquets de programari més potents: KDE, GNOME (mitjançant gnome-spell), squirrelmail, lyx, abiword (de moment, estan canviant a un altre), sylpheed... També té la seua eina de consola aspell. - myspell-ca Aquest format és més nou, i l'han adoptat Mozilla i OpenOffice, però supose que en el futur més i més coses començaran a utilitzar-lo pq es veu que és prou potent aquest motor. - openoffice.org-spellcheck-ca Aquest és l'antic format de diccionaris d'OOo, si no m'equivoque. Amb OOo 1.1 ja no fa falta. Quins s'han d'instal·lar? Tots? Tú mateix :) -- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/ signature.asc Description: Digital signature
Re: Nou myspell-ca
On dt, 2003-11-18 at 11:49, Jordi Mallach wrote: - openoffice.org-spellcheck-ca Aquest és l'antic format de diccionaris d'OOo, si no m'equivoque. Amb OOo 1.1 ja no fa falta. Exacte. Tothom hauria de desinstal·lar-se aquest paquet i utilitzar myspell-ca; exceptuant aquells usuaris que per alguna raó o altra encara estiguin utilitzant openoffice 1.0 -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Nou myspell-ca
I això s'aplica també als altres diccionaris d'openoffice que tinguem instal·lats (castellà, anglès, alemany...)? Exacte. Tothom hauria de desinstal·lar-se aquest paquet i utilitzar myspell-ca; exceptuant aquells usuaris que per alguna raó o altra encara estiguin utilitzant openoffice 1.0 Quim pgpNYJad0cPz3.pgp Description: PGP signature
Nou myspell-ca
Hola! Finalment he pogut ficar el treball de Josep Monés al paquet font d'ispellcat, i he pujat els nous paquets a Debian. Els que tenieu el paquet de Josep i voleu instal·lar el paquet oficial haureu de fer una desactualització manualment, perque el meu número de versió és 20 milions menor que la seua ;P Recordeu que aquest myspell-ca és el diccionari que fa servir l'OpenOffice, el Mozilla mailnews i el mozilla-firebird per a fer la comprovació d'ortografia. Com el paquet és nou potser tardarà uns dies en ser acceptat pels ftpmasters. Com sempre, l'he pujat també a http://people.debian.org/~jordi/debian. De nou, mil gràcies a Josep per fer bona part del treball i per la guia davant de la marea de formats i coses rares que hi ha per a les versions velles i noves. Per cert Josep, a veure si m'acceptes al jabber ja! Jordi -- Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://www.sindominio.net/ GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/ signature.asc Description: Digital signature
Re: Nou myspell-ca
On dl, 2003-11-17 at 23:43, Jordi Mallach wrote: Per cert Josep, a veure si m'acceptes al jabber ja! Carai! Pensava que ja ho havia fet... Com que darrerament no utilitzo massa el jabber... Crec que tenim problemes al servidor jabber de PuntBarra. Algú dels que tinc a la llista m'ha vist online darrerament? Ho preguntaré a en David... :) Merci pels paquets Jordi! -- Josep Monés i Teixidor Clau GnuPG: gpg --recv-keys 80E85CC4 signature.asc Description: This is a digitally signed message part