Re: pb sid dvd

2010-07-18 Par sujet François Cerbelle
Le Sunday 18 Jul 2010 à 03:52:08 (+0200), Jean-Yves F. Barbier a écrit :
 Salut liste,
 depuis qq jours ma sid s'amuse à monter les DVDz sur:
 /media/titre_du_dvd au lieu de les monter sur /media/cdrom0|1
 qqun sait-il où fixer ça parce que c'est gonflant?!

Salut,

Es tu bien sûr qu'elle n'a pas toujours fait ça ? Je n'utilise pas SID,
mais il me semble que le média est monté dans un répertoire portant le
nom du label du FS monté, ce qui correspond à ce que tu dis, mais qu'un
lien symbolique est créé du style (cdrom0 - titre_du_dvd). Ce serait
peut etre ce lien uniquement qui manquerait.

Mais je n'utilise pas SID, ce n'est qu'une idée.

Fanfan

-- 
je bavarde de ce que je veux
-+- CF in Guide du Fmblien Assassin : bien configurer son bavardage -+-


signature.asc
Description: Digital signature


icedove : pas de nouveaux messages au lancement

2010-07-18 Par sujet Manu

Bonjour,

Avec Icedove, au démarrage de celui-ci, je n'ai pas de nouveaux 
messages. Pourtant, cette option est cochée dans les paramètres du serveur.

Bref, ça ne marche pas. Je suis tout seul ?


--
Manu

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c426636.2010...@vif.ca



Re: pb sid dvd

2010-07-18 Par sujet Jean-Yves F. Barbier

Le 18/07/2010 09:03, François Cerbelle a écrit :

Le Sunday 18 Jul 2010 à 03:52:08 (+0200), Jean-Yves F. Barbier a écrit :

Salut liste,
depuis qq jours ma sid s'amuse à monter les DVDz sur:
/media/titre_du_dvd au lieu de les monter sur /media/cdrom0|1
qqun sait-il où fixer ça parce que c'est gonflant?!


Salut,

Es tu bien sûr qu'elle n'a pas toujours fait ça ? Je n'utilise pas SID,


Nan, et pour cause: je monte sur un micro et je passe par samba pour lire
sur un autre; d'où le côté gonflant: mnt il faut que je retouche le symlink
à chaque nouveau montage.

--
Yesterday is history,
Tomorrow is a mystery,
Today is a gift - that's why it's called the present.

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c42d9d7.2060...@gmail.com



Re: pb sid dvd

2010-07-18 Par sujet ~TraydenT~
 Le 18/07/2010 12:39, Jean-Yves F. Barbier a écrit :
 Le 18/07/2010 09:03, François Cerbelle a écrit :
 Le Sunday 18 Jul 2010 à 03:52:08 (+0200), Jean-Yves F. Barbier a écrit :
 Salut liste,
Bonjour,
 depuis qq jours ma sid s'amuse à monter les DVDz sur:
 /media/titre_du_dvd au lieu de les monter sur /media/cdrom0|1
 qqun sait-il où fixer ça parce que c'est gonflant?!

 Salut,

 Es tu bien sûr qu'elle n'a pas toujours fait ça ? Je n'utilise pas SID,

 Nan, et pour cause: je monte sur un micro et je passe par samba pour lire
 sur un autre; d'où le côté gonflant: mnt il faut que je retouche le
 symlink
 à chaque nouveau montage.

Mettre une entrée dans le fstab pour le montage de /dev/sr0 ou
/dev/cdrom0 permet de «corriger» ce problème. C'est en fait pour rester
cohérent avec le système de montage des clés USB je pense qui se font
dans /media/nom du périphérique.

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c42f024.8000...@gmail.com



Re: pb sid dvd

2010-07-18 Par sujet Jean-Yves F. Barbier

Le 18/07/2010 14:14, ~TraydenT~ a écrit :

Mettre une entrée dans le fstab pour le montage de /dev/sr0 ou
/dev/cdrom0 permet de «corriger» ce problème. C'est en fait pour rester
cohérent avec le système de montage des clés USB je pense qui se font
dans /media/nom du périphérique.


les entrées cdromN existent; mais effectivement je n'avais pas vu que mnt
c'est srN; je teste.  


--
I was attacked by dselect as a small child and have since avoided
debian.
-- Andrew Morton

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c42f212.3090...@gmail.com



Re: pb sid dvd

2010-07-18 Par sujet Jean-Yves F. Barbier

Le 18/07/2010 14:14, ~TraydenT~ a écrit :
...

Mettre une entrée dans le fstab pour le montage de /dev/sr0 ou
/dev/cdrom0 permet de «corriger» ce problème. C'est en fait pour rester
cohérent avec le système de montage des clés USB je pense qui se font
dans /media/nom du périphérique.


Ok merci, c'était bien ça.

--

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c42f84f.3080...@gmail.com



Re: HS Convertir du texte encodé UTF8 en son c aractère représenté (et son inverse)

2010-07-18 Par sujet daniel huhardeaux

Le 17/07/2010 19:06, Sylvain Sauvage a écrit :

Bonsoir

j'ai le texte suivant dans le corps d'une courriel


R=C3=A9sultat =C3=A0 la m=C3=AAme =C3=A9tag=C3=A8re


et aimerai le récupérer dans une variable dans son format lisible soit


Résultat à la même étagère


iconv ne fait rien, quelles autres solutions seraient susceptibles de
convenir?
 

   Quoted-printable n’est pas un charset, c’est une « surface ».
Donc paquet recode :

   recode u8/QP..u8
ou, en long :
   recode UTF-8/Quoted-Printable..UTF-8/

   Ici : prend l’entrée en « UTF-8/qp » et transforme « .. » en
« UTF-8[/défaut pour UTF-8] ».
   


Et si je veux revenir à la représentation UTF8, soit donc après un 
recode retrouver


R=C3=A9sultat =C3=A0 la m=C3=AAme =C3=A9tag=C3=A8re

quelle est la manipulation?

--
Daniel

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c433ae3.8090...@tootai.net



Re: HS Convertir du texte encodé UTF8 en son caractère représenté (et son inverse)

2010-07-18 Par sujet Jean-Sébastien Kroll-Rabotin
 Et si je veux revenir à la représentation UTF8, soit donc après un 
 recode retrouver
 
 R=C3=A9sultat =C3=A0 la m=C3=AAme =C3=A9tag=C3=A8re
 
 quelle est la manipulation?
 

En suivant les informations données par Daniel Huhardeaux :

recode UTF-8..UTF-8/Quoted-Printable

C’est aussi simple que ça.


signature.asc
Description: PGP signature


Re: HS Convertir du texte encodé UTF8 en son caractère représenté (et son inverse)

2010-07-18 Par sujet Sylvain Sauvage
daniel huhardeaux, dimanche 18 juillet 2010, 19:33:23 CEST
 
 Le 17/07/2010 19:06, Sylvain Sauvage a écrit :
 
 Bonsoir

’soir,

[…]
 Quoted-printable n’est pas un charset, c’est une « surface ».
  Donc paquet recode :
 
 recode u8/QP..u8
  ou, en long :
 recode UTF-8/Quoted-Printable..UTF-8/
 
 Ici : prend l’entrée en « UTF-8/qp » et transforme « .. » en
  « UTF-8[/défaut pour UTF-8] ».
 
 
 Et si je veux revenir à la représentation UTF8,

  Ce n’est pas une « représentation UTF-8 », c’est un codage (ce
que recode appelle une surface) pour représenter des octets en
n’utilisant que des octets de valeur inférieure à 128.
  Il se trouve que, dans ton exemple, les dits octets codent de
l’UTF-8, mais ça peut être n’importe quel encodage (latin-1,
windows-1252, LaTeX…).
  Et le codage peut être « rien » (ou « par défaut », qui se dit
'' ou '/'), base64 ('/b64'), octal ('/o')…

  Pour résumer les termes :
– Unicode : jeu de caractères, donne un n° à chaque caractère
  (et un peu plus) ;
— UTF-8 : [format de] codage de caractères, définit comment
  représenter Unicode avec des octets ;
– Quoted-Printable : [format de] codage de données, définit
  comment représenter des octets avec des octets de valeur
  inférieure à 128.

 soit donc après un 
 recode retrouver
 
 R=C3=A9sultat =C3=A0 la m=C3=AAme =C3=A9tag=C3=A8re
 
 quelle est la manipulation?

  C’est simplement l’inverse : 'recode u8..u8/qp' (ou simplement
'../qp' pour conserver les valeurs par défaut locales).
Les '..' sont la séparation entre la source et la cible.

-- 
 Sylvain Sauvage

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100718212636.10dd7...@ithil



Re: HS Convertir du texte encodé UTF8 en son c aractère représenté (et son inverse)

2010-07-18 Par sujet daniel huhardeaux

Le 18/07/2010 21:17, Jean-Sébastien Kroll-Rabotin a écrit :

Et si je veux revenir à la représentation UTF8, soit donc après un
recode retrouver

R=C3=A9sultat =C3=A0 la m=C3=AAme =C3=A9tag=C3=A8re

quelle est la manipulation?

 

En suivant les informations données par Daniel Huhardeaux :
   


Petite erreur, c'est Sylvain Sauvage qui avait répondu, moi je n'ai fait 
que poser la question ;-) Rendons à César ce qui lui appartient :-)

recode UTF-8..UTF-8/Quoted-Printable

C’est aussi simple que ça.
   


Effectivement, merci.
--
Daniel

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c43670c.8030...@tootai.net



VPN Checkpoint

2010-07-18 Par sujet Mourad Jaber

Bonsoir,

Je cherche à me connecter d'une debian testing à un VPN checkpoint...

Je ne trouve pas de client linux alors qu'il est sensé exister... Et 
donc je cherche un alternative libre pour se connecter !


Est-ce que quelqu'un aurait un idée ?

++

Mourad

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c43688f.8030...@nativobject.net



Re: HS Convertir du texte encodé UTF8 en son c aractère représenté (et son inverse)

2010-07-18 Par sujet daniel huhardeaux

Le 18/07/2010 21:26, Sylvain Sauvage a écrit :

[…]

Quoted-printable n’est pas un charset, c’est une « surface ».
Donc paquet recode :

recode u8/QP..u8
ou, en long :
recode UTF-8/Quoted-Printable..UTF-8/

Ici : prend l’entrée en « UTF-8/qp » et transforme « .. » en
« UTF-8[/défaut pour UTF-8] ».

   

Et si je veux revenir à la représentation UTF8,
 

   Ce n’est pas une « représentation UTF-8 », c’est un codage (ce
que recode appelle une surface) pour représenter des octets en
n’utilisant que des octets de valeur inférieure à 128.
   Il se trouve que, dans ton exemple, les dits octets codent de
l’UTF-8, mais ça peut être n’importe quel encodage (latin-1,
windows-1252, LaTeX…).
   Et le codage peut être « rien » (ou « par défaut », qui se dit
'' ou '/'), base64 ('/b64'), octal ('/o')…

   Pour résumer les termes :
– Unicode : jeu de caractères, donne un n° à chaque caractère
   (et un peu plus) ;
— UTF-8 : [format de] codage de caractères, définit comment
   représenter Unicode avec des octets ;
– Quoted-Printable : [format de] codage de données, définit
   comment représenter des octets avec des octets de valeur
   inférieure à 128.
   


OK, c'est là ou je me perds. Pour moi UTF est de l'unicode or c'est la 
représentation de l'unicode à tes dires.



soit donc après un
recode retrouver

R=C3=A9sultat =C3=A0 la m=C3=AAme =C3=A9tag=C3=A8re

quelle est la manipulation?
 

   C’est simplement l’inverse : 'recode u8..u8/qp' (ou simplement
'../qp' pour conserver les valeurs par défaut locales).
Les '..' sont la séparation entre la source et la cible.
   


Oui, c' est bien cela.

Pour information, mon problème est la gestion des SMS: j'ai développé ma 
passerelle mail2SMS sur laquelle je me suis rendu compte que les SMS à 
l'arrivée n'affichaient pas les lettres accentuées, elles sont soit 
remplacées par des espaces, soit affichées par la surface (codage) :-(


--
Daniel

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4c43697f.7080...@tootai.net



[testing] Gnucash et point du clavier numérique

2010-07-18 Par sujet Gaëtan PERRIER
Bonjour,

Depuis quelques temps (je ne sais pas exactement quand) le point du clavier
numérique ne fonctionne plus dans Gnucash. Avant il faisait une virgule.
Maintenant, plus rien, même pas le point.
Une idée de la cause de ce changement?

Gaëtan

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100718232053.3370e3b8.gaetan.perr...@neuf.fr



Re: HS Convertir du texte encodé UTF8 en son caractère représenté (et son inverse)

2010-07-18 Par sujet François TOURDE
Le 14808ième jour après Epoch,
daniel huhardeaux écrivait:

 Le 18/07/2010 21:26, Sylvain Sauvage a écrit :
 […]
 Quoted-printable n’est pas un charset, c’est une « surface ».
 Donc paquet recode :

 recode u8/QP..u8
 ou, en long :
 recode UTF-8/Quoted-Printable..UTF-8/

 Ici : prend l’entrée en « UTF-8/qp » et transforme « .. » en
 « UTF-8[/défaut pour UTF-8] ».


 Et si je veux revenir à la représentation UTF8,
  
Ce n’est pas une « représentation UTF-8 », c’est un codage (ce
 que recode appelle une surface) pour représenter des octets en
 n’utilisant que des octets de valeur inférieure à 128.
Il se trouve que, dans ton exemple, les dits octets codent de
 l’UTF-8, mais ça peut être n’importe quel encodage (latin-1,
 windows-1252, LaTeX…).
Et le codage peut être « rien » (ou « par défaut », qui se dit
 '' ou '/'), base64 ('/b64'), octal ('/o')…

Pour résumer les termes :
 – Unicode : jeu de caractères, donne un n° à chaque caractère
(et un peu plus) ;
 — UTF-8 : [format de] codage de caractères, définit comment
représenter Unicode avec des octets ;
 – Quoted-Printable : [format de] codage de données, définit
comment représenter des octets avec des octets de valeur
inférieure à 128.


 OK, c'est là ou je me perds. Pour moi UTF est de l'unicode or c'est la
 représentation de l'unicode à tes dires.

UTF c'est l'unicode. Après, tu peux décider de le transmettre tel quel,
ou bien de l'encoder en Base64, ou en Quoted-printable (c'est ton cas).

Il faut différencier l'encodage des caractères, et leur mode de
transport, ou surface pour recode.

 Pour information, mon problème est la gestion des SMS: j'ai développé
 ma passerelle mail2SMS sur laquelle je me suis rendu compte que les
 SMS à l'arrivée n'affichaient pas les lettres accentuées, elles sont
 soit remplacées par des espaces, soit affichées par la surface
 (codage) :-(

Je pense que dans ton cas, ça doit dépendre de ce que les terminaux
savent gérer, mais je ne suis pas sûr. Il faudrait que tu te procures
les spécifications claires des SMS, car vu que les terminaux
(téléphones) sont vendus dans plein de pays UTF8, ils doivent être
capables d'afficher ce que tu veux.

-- 
Il y a trois types de mathématiciens, ceux qui savent compter et ceux 
qui ne savent pas.

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ...@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/8739vge6yo@fermat.tourde.home