Re: The Names of OpenOffice (How users are finding our website)
On 16 August 2013 12:56, Rob Weir robw...@apache.org wrote: And update of data gathered from website visitors. Of the ones who come to our website from a search engine results list (and that is 48% of our total visitors), the top ten search queries, along with a count of recent visitors, are: 1. open office (326,369) 2. openoffice (213,374) 3. openoffice download (32,188) 4. openoffice.org (21,786) 5. オープンオフィス (13,476) 6. open office mac (11,307) 7. apache openoffice (10,576) 8. open office download (8,964) 9. openoffice for mac (7,395) 10. download open office (7,006) Note the strong drop after the first two queries. (And what is #5? Japanese? What does it say?) Google Translate says it is Japanese for open Office (sic) So what does this all mean? A. Users are not consistent about whether the name is one word or two. Maybe they hear about the name by ear? Or maybe this is just the pull of standard language rules. The noun is office and open is an adjective. It is hard to overcome years of schooling to think of an artificial name like OpenOffice. B. The core name in their mind is OpenOffice/Open Office without the .org or the Apache. This is what they are searching for when they look for us. Now, one might have a theory that uses searching for open office end up on our website by mistake. Maybe they were searching for something else. For example, this term is also used to refer to an office seating plan without walls, where everything is open in a big room. This is also an open office. However, if I look at only search-directed traffic that actually leads to a download of AOO, the query open office and openoffice are also at the very top of the list. Regards, -Rob - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org
Re: The Names of OpenOffice (How users are finding our website)
Surprised there is no 开放式办公 (Open Office in Chinese) given the population. Though on a recent trip to China I was surprised at how low the awareness was of AOO. On 16 August 2013 13:21, sebb seb...@gmail.com wrote: On 16 August 2013 12:56, Rob Weir robw...@apache.org wrote: And update of data gathered from website visitors. Of the ones who come to our website from a search engine results list (and that is 48% of our total visitors), the top ten search queries, along with a count of recent visitors, are: 1. open office (326,369) 2. openoffice (213,374) 3. openoffice download (32,188) 4. openoffice.org (21,786) 5. オープンオフィス (13,476) 6. open office mac (11,307) 7. apache openoffice (10,576) 8. open office download (8,964) 9. openoffice for mac (7,395) 10. download open office (7,006) Note the strong drop after the first two queries. (And what is #5? Japanese? What does it say?) Google Translate says it is Japanese for open Office (sic) So what does this all mean? A. Users are not consistent about whether the name is one word or two. Maybe they hear about the name by ear? Or maybe this is just the pull of standard language rules. The noun is office and open is an adjective. It is hard to overcome years of schooling to think of an artificial name like OpenOffice. B. The core name in their mind is OpenOffice/Open Office without the .org or the Apache. This is what they are searching for when they look for us. Now, one might have a theory that uses searching for open office end up on our website by mistake. Maybe they were searching for something else. For example, this term is also used to refer to an office seating plan without walls, where everything is open in a big room. This is also an open office. However, if I look at only search-directed traffic that actually leads to a download of AOO, the query open office and openoffice are also at the very top of the list. Regards, -Rob - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org -- Ian Ofqual Accredited IT Qualifications https://theingots.org/community/faq#7.0 Headline points in the 2014 and 2015 school league tables www.theINGOTs.org +44 (0)1827 305940 The Learning Machine Limited, Reg Office, 36 Ashby Road, Tamworth, Staffordshire, B79 8AQ. Reg No: 05560797, Registered in England and Wales.
Re: The Names of OpenOffice (How users are finding our website)
On Fri, Aug 16, 2013 at 9:34 AM, Ian Lynch ianrly...@gmail.com wrote: Surprised there is no 开放式办公 (Open Office in Chinese) given the population. Looking further down the list, after the top 10, I see the following non-English searches: 11. openoffice ダウンロード 14. open office gratuit 15. опен офис 20. 오픈오피스 24. telecharger open office 26. オープンオフィス無料ダウンロード 27. openoffice 日本語 33. open office pobierz I can look at the results per search engine, and the most common queries for Baidu users are still openoffice, open office and openoffice.org. So maybe these versions are more familiar than with Chinese characters? Or, if that is the preferred term, our website doesn't use it enough so users don't end up finding our website. I only get stats for users who actually visit the website. If they search for something and don't find us, then we don't have a record of that. -Rob Though on a recent trip to China I was surprised at how low the awareness was of AOO. On 16 August 2013 13:21, sebb seb...@gmail.com wrote: On 16 August 2013 12:56, Rob Weir robw...@apache.org wrote: And update of data gathered from website visitors. Of the ones who come to our website from a search engine results list (and that is 48% of our total visitors), the top ten search queries, along with a count of recent visitors, are: 1. open office (326,369) 2. openoffice (213,374) 3. openoffice download (32,188) 4. openoffice.org (21,786) 5. オープンオフィス (13,476) 6. open office mac (11,307) 7. apache openoffice (10,576) 8. open office download (8,964) 9. openoffice for mac (7,395) 10. download open office (7,006) Note the strong drop after the first two queries. (And what is #5? Japanese? What does it say?) Google Translate says it is Japanese for open Office (sic) So what does this all mean? A. Users are not consistent about whether the name is one word or two. Maybe they hear about the name by ear? Or maybe this is just the pull of standard language rules. The noun is office and open is an adjective. It is hard to overcome years of schooling to think of an artificial name like OpenOffice. B. The core name in their mind is OpenOffice/Open Office without the .org or the Apache. This is what they are searching for when they look for us. Now, one might have a theory that uses searching for open office end up on our website by mistake. Maybe they were searching for something else. For example, this term is also used to refer to an office seating plan without walls, where everything is open in a big room. This is also an open office. However, if I look at only search-directed traffic that actually leads to a download of AOO, the query open office and openoffice are also at the very top of the list. Regards, -Rob - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org -- Ian Ofqual Accredited IT Qualifications https://theingots.org/community/faq#7.0 Headline points in the 2014 and 2015 school league tables www.theINGOTs.org +44 (0)1827 305940 The Learning Machine Limited, Reg Office, 36 Ashby Road, Tamworth, Staffordshire, B79 8AQ. Reg No: 05560797, Registered in England and Wales. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org
Re: The Names of OpenOffice (How users are finding our website)
Yes 26 seems to be Japanese. Difficult to know if Chinese are just more ready to use English - my limited experience seemed to suggest otherwise since few spoke English at the recent international university education conference I was speaking at. Had an interpreter, line by line. No-one seemed to know much about FOSS. Perhaps we just have a very big potential but untapped market in China ;-). On 16 August 2013 14:45, Rob Weir robw...@apache.org wrote: On Fri, Aug 16, 2013 at 9:34 AM, Ian Lynch ianrly...@gmail.com wrote: Surprised there is no 开放式办公 (Open Office in Chinese) given the population. Looking further down the list, after the top 10, I see the following non-English searches: 11. openoffice ダウンロード 14. open office gratuit 15. опен офис 20. 오픈오피스 24. telecharger open office 26. オープンオフィス無料ダウンロード 27. openoffice 日本語 33. open office pobierz I can look at the results per search engine, and the most common queries for Baidu users are still openoffice, open office and openoffice.org. So maybe these versions are more familiar than with Chinese characters? Or, if that is the preferred term, our website doesn't use it enough so users don't end up finding our website. I only get stats for users who actually visit the website. If they search for something and don't find us, then we don't have a record of that. -Rob Though on a recent trip to China I was surprised at how low the awareness was of AOO. On 16 August 2013 13:21, sebb seb...@gmail.com wrote: On 16 August 2013 12:56, Rob Weir robw...@apache.org wrote: And update of data gathered from website visitors. Of the ones who come to our website from a search engine results list (and that is 48% of our total visitors), the top ten search queries, along with a count of recent visitors, are: 1. open office (326,369) 2. openoffice (213,374) 3. openoffice download (32,188) 4. openoffice.org (21,786) 5. オープンオフィス (13,476) 6. open office mac (11,307) 7. apache openoffice (10,576) 8. open office download (8,964) 9. openoffice for mac (7,395) 10. download open office (7,006) Note the strong drop after the first two queries. (And what is #5? Japanese? What does it say?) Google Translate says it is Japanese for open Office (sic) So what does this all mean? A. Users are not consistent about whether the name is one word or two. Maybe they hear about the name by ear? Or maybe this is just the pull of standard language rules. The noun is office and open is an adjective. It is hard to overcome years of schooling to think of an artificial name like OpenOffice. B. The core name in their mind is OpenOffice/Open Office without the .org or the Apache. This is what they are searching for when they look for us. Now, one might have a theory that uses searching for open office end up on our website by mistake. Maybe they were searching for something else. For example, this term is also used to refer to an office seating plan without walls, where everything is open in a big room. This is also an open office. However, if I look at only search-directed traffic that actually leads to a download of AOO, the query open office and openoffice are also at the very top of the list. Regards, -Rob - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org -- Ian Ofqual Accredited IT Qualifications https://theingots.org/community/faq#7.0 Headline points in the 2014 and 2015 school league tables www.theINGOTs.org +44 (0)1827 305940 The Learning Machine Limited, Reg Office, 36 Ashby Road, Tamworth, Staffordshire, B79 8AQ. Reg No: 05560797, Registered in England and Wales. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org -- Ian Ofqual Accredited IT Qualifications https://theingots.org/community/faq#7.0 Headline points in the 2014 and 2015 school league tables www.theINGOTs.org +44 (0)1827 305940 The Learning Machine Limited, Reg Office, 36 Ashby Road, Tamworth, Staffordshire, B79 8AQ. Reg No: 05560797, Registered in England and Wales.
Re: The Names of OpenOffice (How users are finding our website)
Am 08/16/2013 01:56 PM, schrieb Rob Weir: And update of data gathered from website visitors. Of the ones who come to our website from a search engine results list (and that is 48% of our total visitors), the top ten search queries, along with a count of recent visitors, are: 1. open office (326,369) 2. openoffice (213,374) 3. openoffice download (32,188) 4. openoffice.org (21,786) 5. オープンオフィス (13,476) 6. open office mac (11,307) 7. apache openoffice (10,576) 8. open office download (8,964) 9. openoffice for mac (7,395) 10. download open office (7,006) Note the strong drop after the first two queries. (And what is #5? Japanese? What does it say?) http://translate.google.de/?q=%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%B3%E3%82%AA%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%B9oe=utf-8hl=en ;-) So what does this all mean? A. Users are not consistent about whether the name is one word or two. Maybe they hear about the name by ear? Or maybe this is just the pull of standard language rules. The noun is office and open is an adjective. It is hard to overcome years of schooling to think of an artificial name like OpenOffice. Or it's just how they read it from some press atricles. Very often they write it just wrong. B. The core name in their mind is OpenOffice/Open Office without the .org or the Apache. This is what they are searching for when they look for us. Now, one might have a theory that uses searching for open office end up on our website by mistake. Maybe they were searching for something else. For example, this term is also used to refer to an office seating plan without walls, where everything is open in a big room. This is also an open office. However, if I look at only search-directed traffic that actually leads to a download of AOO, the query open office and openoffice are also at the very top of the list. Regards, -Rob Marcus - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: dev-h...@openoffice.apache.org