Re: Chinese developer want to translate the user guide of Struts

2010-12-19 Thread Paul Benedict
I think the easiest solution is to do it the Apache way: he submits a
jira ticket with a patch and I apply it.

Paul

On Sat, Dec 11, 2010 at 12:29 PM, Martin Cooper mart...@apache.org wrote:
 On Sat, Dec 11, 2010 at 8:25 AM, Paul Benedict pbened...@apache.org wrote:
 Is there any special procedures for this? Any CLA need signing or can
 he contribute new documentation?

 I'm not sure what the guidelines are these days. It seems likely that
 it would fall under the Community Development Project:

 http://community.apache.org/

 At some level, someone could do this without asking, although the use
 of trademarks would be something to check. I know it was done for
 (parts of) Jakarta years ago, but that was before there was a
 community development project, so these days I'd start by asking the
 folks there.

 --
 Martin Cooper


 -
 To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@struts.apache.org
 For additional commands, e-mail: dev-h...@struts.apache.org



 -
 To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@struts.apache.org
 For additional commands, e-mail: dev-h...@struts.apache.org



-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@struts.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@struts.apache.org



RE: Chinese developer want to translate the user guide of Struts

2010-12-12 Thread Martin Gainty

..unless you (or anyone else) knows what the documentation is saying you're 
better off getting someone to translate to Mandarin here..
 
Caveat Emptor
Martin 
__ 
Verzicht und Vertraulichkeitanmerkung/Note de déni et de confidentialité

Diese Nachricht ist vertraulich. Sollten Sie nicht der vorgesehene Empfaenger 
sein, so bitten wir hoeflich um eine Mitteilung. Jede unbefugte Weiterleitung 
oder Fertigung einer Kopie ist unzulaessig. Diese Nachricht dient lediglich dem 
Austausch von Informationen und entfaltet keine rechtliche Bindungswirkung. 
Aufgrund der leichten Manipulierbarkeit von E-Mails koennen wir keine Haftung 
fuer den Inhalt uebernehmen.
Ce message est confidentiel et peut être privilégié. Si vous n'êtes pas le 
destinataire prévu, nous te demandons avec bonté que pour satisfaire informez 
l'expéditeur. N'importe quelle diffusion non autorisée ou la copie de ceci est 
interdite. Ce message sert à l'information seulement et n'aura pas n'importe 
quel effet légalement obligatoire. Étant donné que les email peuvent facilement 
être sujets à la manipulation, nous ne pouvons accepter aucune responsabilité 
pour le contenu fourni.



 

 Date: Sat, 11 Dec 2010 10:25:36 -0600
 Subject: Fwd: Chinese developer want to translate the user guide of Struts
 From: pbened...@apache.org
 To: dev@struts.apache.org
 
 Is there any special procedures for this? Any CLA need signing or can
 he contribute new documentation?
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@struts.apache.org
 For additional commands, e-mail: dev-h...@struts.apache.org
 
  

Fwd: Chinese developer want to translate the user guide of Struts

2010-12-11 Thread Paul Benedict
Is there any special procedures for this? Any CLA need signing or can
he contribute new documentation?

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@struts.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@struts.apache.org



Re: Fwd: Chinese developer want to translate the user guide of Struts

2010-12-11 Thread Dave Newton
Should just be a CLA if it's the distro docs, right?

Dave
 On Dec 11, 2010 11:26 AM, Paul Benedict pbened...@apache.org wrote:
 Is there any special procedures for this? Any CLA need signing or can
 he contribute new documentation?

 -
 To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@struts.apache.org
 For additional commands, e-mail: dev-h...@struts.apache.org



Re: Chinese developer want to translate the user guide of Struts

2010-12-11 Thread Martin Cooper
On Sat, Dec 11, 2010 at 8:25 AM, Paul Benedict pbened...@apache.org wrote:
 Is there any special procedures for this? Any CLA need signing or can
 he contribute new documentation?

I'm not sure what the guidelines are these days. It seems likely that
it would fall under the Community Development Project:

http://community.apache.org/

At some level, someone could do this without asking, although the use
of trademarks would be something to check. I know it was done for
(parts of) Jakarta years ago, but that was before there was a
community development project, so these days I'd start by asking the
folks there.

--
Martin Cooper


 -
 To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@struts.apache.org
 For additional commands, e-mail: dev-h...@struts.apache.org



-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@struts.apache.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@struts.apache.org