Re: [ideoL] Sistemas de Escritura

2003-07-23 Por tema Costentin Cornomorus
--- YamaDharma [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Hola:

Ahie!

 Me interesaria ver como se puede conseguir una
 traduccion de la constancia de matrimonio :). 

Pues, fue escrito en T., asi no hay una
traducción. 

 Existe o habria que aprender Talariano?

Sería mas facil el aprender T.! ;)

En ingles...

*** GREAT TELERANI DYNASTY
at Illenere Province:

1. May Uruwanas watch over them!
2. May Mitras guide them!
3. May Intaras protect them!
4. May Soma heal them!

GREETINGS, o Hearer! Be aware now, the Second day
of month Iwwunyus (June), as the Frozen Butter
Year passes and in it all Gods and Men witness
the marriage between this Woman, Camatos by name,
of the Horsetooth folk, born at Illenere city,
living at Illenere; and the Man, Xarcatas by
name, of the Five Rivers folk, born at Qafas
province, living at Illenere. === They have
attained the age of marriage (30) and have
worshipped in the towers twelve times since
making known the bans; no Man neither God has
gainsaid them in their marriage. === THEREFORE,
may Mitras guide my hand in the blessing. *

A ver...

 PAIS VENERABLE de TELERAN,
en la Provincia de Illenere:

1. Que Uruwanas los guarde!
2. Que Mitras los guie!
3. Que Intaras los protega!
4. Que Soma los cure!

FELICIDADES mi Oyente: ten consciencia que, en el
2o dia de junio, como pasa el año de mantequilla
fria; cada persona y cada dios atestiguan el
matrimonio entre la Mujer CAMATOS por nombre, de
la gente Dientecaballos, nacida en la ciudad
Illenere y habitante de Illenere; y el Hombre
XARCATAS por nombre, de la gente Quintorios,
nacido en la provincia de Qafas y habitante de
Illenere. === Alcanzaron a la edad de matrimonio
(30), y han adorado (a los dioses) en los
torreones doce veces despues de anunciando sus
amonestaciones de matrimonio; ni Hombre ni Dios
ha negadolos en su matrimonio. === POR LO TANTO,
que Mitras guieme en dar la benedicción. 

Ambos tiene un sacerdote que da la benedicción y
que attesta al matrimonio por firmar.


 Saludos,
 Carlos
 PD: Evidentemente, los Talarianos conocian la
 esclavitud :):):)

Esclavitud? Si, es un concepto conocido a los
Telerani; pero no hay muchos esclavos en el pais.
Hay un clase que se han vendidose si mismos en
esclavitude para pagar una deuda grande; pero es
imposible ser nacido en esclavitude. Cuando se
paga la deuda, es obligatorio liberar el esclavo.

Padraic.


=
Ne savem rhen cong quen dormises l' Etang; mays ieo savem que ne dormises
rhen di solèz.
-- per tradicièn Ewrnor



.


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




Re: [ideoL] Sistemas de Escritura (Padraic)

2003-07-20 Por tema Costentin Cornomorus
--- Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Hola Padraic,

Helo!

 Estaba mirando el enlace que dabas sobre
 escritura en lngua Talariana,

http://www.geocities.com/elemtilas/conlang/text.htm
 y he observado que tenía
 unas cuantas palabras indudablemente sumerias y
 algunas otras que podían ser
 también de tipo indoiranio (bumi  bhumi,
 Mitras, baga  bagha-), 

Si. Los proto-Telerani se migraban tras las
tierras de los Irani (y despues, los Indios) que
tenían influencia sobre ellos.

Hay unas Akkadianas tambien, tanto como algunas
palabras Sianas, quienes son inhabitantes de
una ideocultura en el oriente del mundo.

 y como
 además usa signos de escritura reminiscentes
 del cuneiforme así como lo que
 entiendo son ideogramas para representar
 algunas palabras frecuentes 

No necesesariamente 'frecuentes', pero algunas
palabras _recordadas_ despues de una migración
muy larga. Es decir - se han olvidado muchos
signos. Lo que resta son algunos dosciento
palabras con sus signos.

Los escribientes recordan que sus antepasados
venían del occidente, que escribieron en arcilla
del rio y que los signos fueron dado de
generación a generación. [Eso se puede leer en el
Clasico.] Saben que los signos vienen del pais
de los Pars, aunque muchos signos _no_ son
persanos; había mas signos en los antiguos, que
se faltan ahora. Se ha hecho un sistema de
gramatica y lexis (el Clasico) que explica la
lengua Talariana y su sitema de escritura.

 se me
 despertó la curiosidad: ¿Dónde se ubica
 cronológicamente 

Es dificil decir cuando existen, por que las
culturas y technologia diferan entre *alli* y
*aqui*. Mas o menos, la edad es _ahora_, algunos
dos mil años despues del arzomago Augustus, que
corresponde mas o menos con dos mil años despues
de Cristo. La technologia es lo mas alto possible
usando el bronce y faltando el hierro.

 y geográficamente la ideocultura Talariana?

Es mas facil. Su pais esta en los orientes del
mundo, no lejo del mar. :) Corresponde con
hrebet Sette-Daban en Siberia *aqui*, al
nordoeste de Ohotsk, pero menos fresco.

Ve a
http://www.geocities.com/elemtilas/culture/
para leer de ese ideomundo (en ingles). Es un
libro que dice algo de muchas gentes del mundo,
segundo el estilo de un libro geografico antiguo.
Busca Telleran en la sección de Asia. Hay
tambien una mapa que muestra donde se coloca su
pais.

Padraic.


=
beuyont alch geont la ciay la cina
mangeiont alch geont y faues la lima;
 pe' ne m' molestyont
 que faciont
doazque y facyont in rima.

.


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




Re: [ideoL] Sistemas de Escritura

2003-07-18 Por tema Costentin Cornomorus
--- Mr. Lingus [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Hola amigos!

Helo, a charatheck!

 Han estado ustedes incursionando en la creación
 de SISTEMAS DE ESCRITURA?

Si! Ve a 

http://www.geocities.com/elemtilas/samples/index.
html

para ver tres ideolenguas escritas en sus mismas
escrituras. Ve a 

http://www.geocities.com/elemtilas/conlang/text.htm

para ver un ejemplo bueno de la escritura de la
lengua Talariana. Es una constancia de
matrimonio, y como escritura oficial, muestra los
varios formas alfabeticas usadas por los
Telerani.
Abajo, hay una clave que indica como leer el
texto (pero no traducción!).

Por ejemplo, puedes ver simbolos cuneiformas,
caracteres pintadas (simbolos quasi chinos), dos
alfabetos y un silabario. El Classico de las
Seis Vias, mencionado en Conlang, es el
diccionario Telerani que describa y define los
simbolos.

Padraic.


=
beuyont alch geont la ciay la cina
mangeiont alch geont y faues la lima;
 pe' ne m' molestyont
 que faciont
doazque y facyont in rima.

.


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 




RE: Propongo un sistema de escritura adicional ... Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas

2002-11-09 Por tema Alex Condori
Saludos a todos,

Quisiera comentar el mensaje de Mariano sobre sistemas
alternativos de escritura.

En principio, parece que la escritura propuesta se
adaptaba peor a la realizacion de lenguas con morfemas
fusionales(*) (sigo manteniendo la nomenclatura
morfema/lexema). Entonces algunos mensajes llamaron la
atencion sobre la existencia de MORFOS y SEMAS.

La ventaja de las lenguas aglutinantes es que, en gran
medida, un morfema no realiza varios morfos a la vez, y
eso está muy bien para los propositos de nuestra escritura
¿morfografoideográfica, morfografosilabica,
morfografoalfabética?

La solucion está por acudir a la representacion directa
de los morfos y no de los morfemas. Si ya de por sí, la
propuesta precedente ya suponía un conocimiento de cierta
profundidad de la lengua por parte del pueblo que usase
esta escritura, la representacion de morfos y semas
exige un paso más adelante en la abstraccion.

Así, por ejemplo, podemos descomponer el morfema -bamos
en sus componentes abstractos (igual me dejo alguno)

[1] pens.(a).bamos

-bamos : [1a-persona][plural][pretérito][imperfectivo][indicativo]

En una lengua aglutinante, estos morfos ya estarían
separados en morfemas, pero en una lengua como nuestro
castellano, un único morfema necesita ser descompuesto
de esta manera. Imaginemos que asignamos simbolos
a cada morfo (morfema, si la lengua es aglutinante)

[persona] : 1, 2, Ø
[número]  : Ø, 
[tiempo]  : Ø, , , ?
[aspecto] : Ø, %
[modo]: Ø, S, I

Nótese que la ausencia de simbolo marca el estado por omision.
Así, podríamos traducirnos el ejemplo [1] como

[2] cant1

Lo siguiente sería abandonar la representacion sónica del
lexema y pasar a representar sus semas componentes.

pens- : [+hablar][+interiorizado] (no se me ocurre ahora
otra descomposicion más decente)

En este estadio, ya nada de nuestra escritura depende del sonido
sino de un análisis cási filosófico de la lengua. Digo filosófico
porque las primeras ideolenguas lo eran y tenían ese afán
clasificatorio de la realidad que va a hacer falta para crear
un sistema coherente de semas básicos que combinados puedan
generar todos los lexemas posibles. Por cierto, tal sistema no
es único sino que hay ilimitadas posibilidades distintas.

Alex

NOTAS:

(*) Un morfema fusional es aquel que incluye en una sola
forma varios accidentes distintos, como -bamos (cantá-bamos)
que contiene referencias a: número del sujeto, persona
gramatical, tiempo, modo, ¿aspecto? En vez de morfemas
distintos para cada uno de ellos.

- Original Message -
From: mariano de vierna y carles-tolrà m.v.ct
To: ideolengua
Sent: Wednesday, November 06, 2002 6:49 AM
Subject: Propongo un sistema de escritura adicional ... Re: [ideoL] sistemas
de escritura en ideolenguas



 Aunque sea solo una cuestión de terminología... en mi anterior
 mensaje usé morfema tanto para los elementos léxicos mínimos
 como para los funcionales, porque es el uso que encuentro de
 manera habitual . Ahora soy consciente de que, a veces, se hace
 una diferencia entre morfemas y lexemas (de hecho así aparece
 en el diccionario CLAVE). Creo que se puede decir que el término
 morfema tiene un sentido restringido de unidad funcional
 elemental y un sentido extendido de unidad de significado mínimo
 sea funcional o léxica.
 Hay un problema en cuanto a la correspondencia entre morfema
 y función, como se desprende de lo que explica Alex, porque ¿qué
 ocurre en las lenguas flexivas como el castellano? Cuando tenemos
 un morfema como -o en com.o (de comer) que cumple tres
 o más funciones: indicativo, presente, 1ª persona, singular, ¿se
 trata de un morfema o de tres o cuatro juntos? Yo diría que debe
 prevalecer la correspondencia superficial con lo fonológico y que
 por tanto se trata de un solo morfema con valor múltiple. Del
 mismo modo que la raiz com- pudiera tener varios componentes
 semánticos o semas.
 Esto se puede considerar nada más que una aproximación al
 problema.


 Tal y como lo entiendo, para las raices el sistema admitiría
 o bien la representación silábica e incluso fonémica, o bien
 la representación ideográfica. Y para los elementos funcionales
 sean prefijos o sufijos o infijos o flexivos signos en una relación
 biunívoca: un morfema un signo.


 En efecto, propones un idioma aglutinante, al menos en lo que
 se refiere a su representación.
 Ahora, tal y como lo entiendo después de ver estos magníficos
 ejemplos, el sistema admitiría la representación ideográfica, o
 la representación silábica e incluso fonémica para las raices
 (p.e.: pens). Y en el caso de los morfemas funcionales admitiría
 una representación semántica asociativa (p.e.: signos más o menos
 contingentes 1, 2, 3 de números, asociados con la indicación de
 persona primera, segunda y tercera) y, también, admitiría una
 representación contingente (p.e.:  que representaría plural sin
 poderse decir que haya una asociación semántica).
 Despues de todo esto los rasgos

sistema de escritura morfémico, antes: Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas

2002-11-01 Por tema mariano de vierna y carles-tolrà



 [Alex escribía] Propongo un sistema de escritura adicional, no basado en
 silabas o alfabetico (al menos no totalmente silabico o alfabetico, mórico,
 o lo que sea). Se trata de un sistema
 de escritura basado en la representacion de monemas (lexemas y morfemas).
 Quizá este sistema sea más adecuado para una lengua aglutinante ... ¿Se
 entiende por donde voy? ¿como se llamaria un sistema así, no alfabético, no
 silábico, etc.?

 [David] Ciertamente la propuesta de Álex es original eso es inegable. Yo
 diría que jamás ha existido una lengua de ese tipo. Aunque el chino antiguo
 en sus comienzos intentara esa vía.
 No se como llamar a un sistema así, en el fondo el sistema chino y egipcio
 (mal llamados comunmente ideográficos) tiene algo en común con ese sistema.
 Las raíces se representa en todo en parte con unos grafos que dan parte de
 sus sonido y se añaden unos determinativos semánticos. El sistema de Álex
 sería fonológicamente basado con determinativo flexivo no sé si a alguien
 se le ocurre un nombre.
[mariano]
La cuestión desata mi imaginación, :-), en mi opinión el chino actual es
un idioma en que hay una correspondencia entre:
sílaba = morfema = palabra simple.
En chino el tamaño mínimo de un morfema es la sílaba, y cada sílaba
equivale a una palabra simple.

La mayoría de los caracteres del chino actual poseen un radical simple o
compuesto que indica un valor semántico, y otro radical simple o compuesto
que indica un valor silábico.

El sistema que propone Alex -tal como lo entiendo- no incluiría un
símbolo para el valor silábico, por lo cual yo diría que sería un sistema
de escritura de morfemas (incluyo en morfema a los lexemas). ¿Un
término? pues, por ejemplo: morfografía/morfográfico.
El punto de distinción con ideográfico sería que representa morfemas
sean léxicos o funcionales. Por ejemplo: En un sistema ideográfico casa
tendría representación, por ejemplo, A, pero la preposición a no la
tendría:

a casa = A

En un sistema morfográfico tanto casa, A, como a, por ejemplo,
-, tendrían representación:

a casa = - A

El punto de distinción con logográfico sería que representa
contenidos semánticos o morfemas y no palabras que son sonidos.
Por ejemplo: III podría ser representación de un morfema con valor
semántico de [tres] en un sistema morfográfico, mientras que p
podría ser representación de la palabra pronunciada /tres/ en un
sistema logográfico.

morfográfico = correspondencia entre signo y significado elemental/morfema
ideográfico = correspondencia entre signo y significado conceptual/lexema
logográfico = correspondencia entre signo y (sonido de) palabra
silabario = correspondencia entre signo y  sílaba

Según esto, cabría decir que el chino se aproxima a morfologosilábico,
aunque los radicales del chino en un caracter no rara vez solo dan una
pista del valor semántico y, a veces, el valor silábico representado es,
también, solo una pista del real.

Un saludo cordial,
mariano







IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





El /u/ japons, Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas

2002-11-01 Por tema mariano de vierna y carles-tolr

Hola.

 [Sobre el japones mariano escribía] Y algunas palabras del japonés como
 desu e imasu que suenan a [des] e [imas]
 [David] yo tenía entendido que ahí teniamos alófonos sordos de /u/ y /i/. De
 hecho las vocales sordas son escasas en las lenguas del mundo porque son
 poco perceptibles al oido y de ahí que haya escaso rendimiento en usarlas,
 cuando yo he oido japones estaba convencido de escucharlas Claro que en
 /desu/ e /imasu/ la [s] tal vez sufra el efecto de /u/ (en los dialectos en
 los que /u/ es redondeada esta [s] debería redondearse, no mariano?). Pero
 en el dialecto de Tokyo pues no sé porque según me parece allí /u/ es
 no-redondeada.
[mariano]
El fonema /u/ del japonés no es redondeado, el redondeo suele causar una
bemolización (es decir, baja la altura del tono, lo que ocurre porque al redondear
los labios se alarga la cavidad de resonancia bucal y se reduce la apertura,
todo lo cual acentua la posterioridad de /u/).
El fonema /u/ del japonés es, por esto, mas indistinto (neutro).

En desu e imasu el sonido /u/ es posible que suene algo del /u/, no puedo
asegurártelo (¡diez años en Japón para esto! :-)). En el dialecto de Kansai no se
dice desu sino dosu y el /u/ es más claro.

Un saludo cordial,
mariano

Nota: la siguiente página puede ser de interés para entender el efecto
acústico de redondear los labios (solo para interesados en fonética acústica).
http://www.umanitoba.ca/faculties/arts/linguistics/russell/138/sec4/enhance.htm









IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas

2002-10-31 Por tema Davius Sanctex
Me parecen muy buenos los terminso que usa Mariano para los sistemas de
escritura, con modificaficaciones yo rebautizaría así a algunas categorías:

(1a) semafonologografíco [chino, egipcio clásico en parte]
(1b) morfofonolográfico [el sistema imaginado por Álex]

(2a) Silábicos [griego micénico]
(2b) Silaboides / moraicos [kanas japoneses]
(2b) Semisilábicos / semialfabéticos [ibérico]
(2c) Abugidas [tamil, lenguas semíticas etiópicas]

(3a) Abjads [resto de lenguas semíticas]
(3b) Semiabjads [egipcio clásico en parte]
(3b) Alfabéticos [basados en la fonología]
(3c) Alfasilábicos
(3d) Rasgografía

[mariano] Tengo un alfabeto semidiseñado, no lo he concluido por dos
razones, una que el software de tipografía es caro y, otra, más importante,
que necesito un comprensión teórica más precisa de los rasgos distintivos en
sentido acústico (no en sentido articulatorio), con el fin de discurrir un
principio de simbolismo gráfico apropiado. Este alfabeto tendría
sistematicidad para los rasgos fonéticos distintivos y, a ser posible
simbolismo gráfico de los sonidos.
[David] Yo también diseñé una rasgografía, en que sonidos que sonaban
similarmente, tenían grafías diferentes. Yo usaba rasgos fonéticos junto con
puntos de articulación y modo de articulación. Algunos de los rasgos
fonéticos que se han propuesto son realmente abstractos y dificiles de
digerir.

Entre los que uno no tienen probelma para enteder están:
(1)  [+ vocálico] (vocales y líquidas)
 [– vocálico] (consonantes y semivocales)
(2)  [+ consonántico] (consonantes y líquidas)
 [– consonántico] (vocales, glides, /h/)
(3)  [+ continuo] (sin interrupcion del aire)
 [– continuo] (con interrupción)
(4)  [+ sonoro] /p, t, c, k,  q/
 [– sonoro] /b, d, J, g,  G/
(5)  [+ nasal]  /m, n, ñ, ng, N/
 [– nasal]  /b, d, J, g,  G/
(6)  [+ palatalizado] (se nota que el lingüista que lo propuso era de origen
ruso!)
 [– palatalizado]
(7)  [+ glotalizado]
 [– glotalizado]
(*a) [+ anterior]
 [- anterior]
(*b) [+ posterior]
 [- posterior] (Las vocales centrales son [- anterior][- posterior])

Pero estos que vienen a continuación son menos naturales
(8)  [+ compacto] (V: abiertas /a,ê,ô/ , C: posteriores /k, g, q, G/)
 [– compacto] (V: cerradas /e, i, o, u/ , C: anteriores /p, b, d, t/)
(9)  [+ grave](V: posteriores, C: labiales y velares)
 [– grave](V: anteriores, C: dentales y palatales)
(10) [+ plano](V: redondeadas, C: uvulares, /r/)
 [– plano](V: no-redondeadas, C: velares, /l/)
(11) [+ laxo] (V: breves, C: suaves)
 [– laxo] (V: largas, C: fuertes)
(12) [+ estridente]( Afric./Fric.: alveol., labiodent.)
 [– estridente] (Afric./Fric.: dent., bilabial.)
(**) [+ abruptas] (las oclusivas)
 [- abruptas] (las aficadas que pueden ser consideradas oclusivas en que
la obstrucción
   no se elimina abruptamente y por eso tienen una parte
fricativa)

Los ragos numerados son de Jakobson, los rasgos (*) y (**) los una inciativa
propia tratando de ser alternativas.

David Sánchez

_
[Sobre el japones mariano escribía] Y algunas palabras del japonés como
desu e imasu que suenan a [des] e [imas]
[David] yo tenía entendido que ahí teniamos alófonos sordos de /u/ y /i/. De
hecho las vocales sordas son escasas en las lenguas del mundo porque son
poco perceptibles al oido y de ahí que haya escaso rendimiento en usarlas,
cuando yo he oido japones estaba convencido de escucharlas Claro que en
/desu/ e /imasu/ la [s] tal vez sufra el efecto de /u/ (en los dialectos en
los que /u/ es redondeada esta [s] debería redondearse, no mariano?). Pero
en el dialecto de Tokyo pues no sé porque según me parece allí /u/ es
no-redondeada.






IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas

2002-10-30 Por tema mariano de vierna y carles-tolr

Hola.


 [Carlos] El paso siguiente de esta secuencia (1), (2), (3) pareciera ser más
 bien (4) silabarios.

 [David] Pues me temo que aquí Carlos tiene razón. Aunque a parte de los
 kanas japoneses y el hangul coreano que él menciona existe sistemas
 intermedios. Los kanas podrían ser llamados más bien morarios, ya que cada
 kana viene a represetnar una mora, siendo las sílabas de dos moras
 representadas por dos kanas (no sé exactamente como se marcan las vocales
 largas con kanas, confío en que Mariano nos lo aclarará).
[mariano]
En general parece aceptada una clasificación según los términos:

logosilabario/morfosilabario///semalogografía/...
El chino actual: los caracteres más numerosos presentan una parte que
es un indicio del significado y una parte que es un indicio de la
pronunciación.

silabario
El vietnamita antiguo, en gran parte los kana japoneses: los caracteres
representan sílabas sin una sistematicidad, es decir, ningún rasgo
relaciona unos caracteres con otros a parte de tener el mismo estilo.

abugida
Las escrituras derivadas del brahmí: los caracteres representan sílabas
y hay una sistematicidad en los rasgos de representación para los
fonemas vocales.

abjad
Las escrituras semíticas: los caracteres representan solo consonantes.

alfasilabario/rasgografía///alfasilabicario
El coreano: los caracteres representan fonemas pero en la escritura se
disponen en grupos correspondientes a sílabas.

Los casos del chino y el coreano son muy discutidos. No me parece
aceptable decir que el coreano sea un sistema rasgográfico
(rasgográfico sería un sistema en que se representan rasgos distintivos
de los fonos y, o, fonemas),  ni el de alfasilabario, pues para mí
alfasilabario es un silabario y esto no se aplica al coreano, para
el coreano, diría que es un: alfasilabicario, porque los caracteres
son alfabéticos pero se disponen en el espacio formando sílabas -es
término que propongo.

De todas maneras esta clasificación es insuficiente, pero de momento
no podría aportar más.

En cuanto a cómo se escriben las vocales largas los kana del japonés,
pues, lo habitual es usar el vocal u si se alarga un o (por ejemplo:
/koo/ -- kou, aunque hay exceciones (por ejemplo: /oo/ --
oo), y el vocal i si se alarga un e (por ejemplo: /sensee/--
sensei), el alargamiento de i es con i (por ejemplo: /ookii/
-- ookii) y el alargamiento de a es con a (por ejemplo:
/kaa/ -- kaa.  
En adición cuando se quiere escribir una consonante final se utilizan
los caracteres de sílabas con u inherente. Y algunas palabras del
japonés como desu e imasu que suenan a /des/ e /imas/.


[David]
 Luego está el caso
 de escrituras que como la ibérica que tiene signos independientes para
 ciertas silabas, mientras que otras silabas se escriben con varios signos
 (monofonemáticos o bifonemáticos):

 /ba/ = ibérico ba (un signo)
 /ban/ = ibérico ba.n (dos signos)
 /ar'/ = ibérico ba.r' (dos signos)
 /na/ = ibérico n.a (dos signos)
 /nar/ = ibérico n.a.r (tres signos)
[mariano]
Sería, entonces, [[+ silabario] [+ alfabético]].

[David]
 Tal vez una clasificación más completa de los sitemas de escritura
 fonologically based sería tal vez:

 (1) semi-abjads (egipico)
 (2) abjads (mayoría de lenguas semíticas)
 (3) abúgidas
 (4a) alfabetos completos (turco)
 (4b) silabarios
 (4c) silaboides (kanas japoneses, ibérico)

 Me gustaría saber si los ideolingüistas de esta lista han desarrollado
 sistemas de escritura. En principio la imposición del código ascii es un
 problema pero existen programas de confección de fuentes ttf para PC que
 resuelven el sistema. Yo dispongo de uno de ellos, todo lo que se necesita
 es rellenar una platilla cuadriculada predeterminada, un escáner y el
 programa en cuestión para leer y generar las fuentes.
 Si algún listero se anima y tiene un sistema de escritura podría echarle una
 mano con eso, se requiere algo de tiempo para todo el proceso, pq hay que
 hacer pruebas y retocar a mano pero tampoco es un tiempo excesivo. Mi
 programa (que no es de los mejores se llama Mi letra de Data Becker) sin
 ser de los mejores no está mal y si alguien está muy interesado y tiene algo
 de paciencia conmigo :-) le puedo echar una mano.
[mariano]
Tengo un alfabeto semidiseñado, no lo he concluido por dos razones, una
que el software de tipografía es caro y, otra, más importante, que necesito
un comprensión teórica más precisa de los rasgos distintivos en sentido
acústico (no en sentido articulatorio), con el fin de discurrir un principio
de simbolismo gráfico apropiado. Este alfabeto tendría sistematicidad para
los rasgos fonéticos distintivos y, a ser posible simbolismo gráfico de los
sonidos.

Un saludo cordial,
mariano








IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales

RE: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas

2002-10-28 Por tema Alex Condori
- Original Message -
From: Davius Sanctex gruposdavius
To: ideolengua
Sent: Saturday, October 26, 2002 12:48 PM
Subject: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas


 [Carlos] El paso siguiente de esta secuencia (1), (2), (3) pareciera ser
más
 bien (4) silabarios.

 [David] Pues me temo que aquí Carlos tiene razón. Aunque a parte de los
 kanas japoneses y el hangul coreano que él menciona existe sistemas
 intermedios. Los kanas podrían ser llamados más bien morarios, ya que cada
 kana viene a represetnar una mora, siendo las sílabas de dos moras
 representadas por dos kanas (no sé exactamente como se marcan las vocales
 largas con kanas, confío en que Mariano nos lo aclarará). Luego está el
caso
 de escrituras que como la ibérica que tiene signos independientes para
 ciertas silabas, mientras que otras silabas se escriben con varios signos
 (monofonemáticos o bifonemáticos):

Propongo un sistema de escritura adicional, no basado en
silabas o alfabetico (al menos no totalmente silabico o
alfabetico, mórico, o lo que sea). Se trata de un sistema
de escritura basado en la representacion de monemas (lexemas
y morfemas). Quizá este sistema sea más adecuado para una
lengua aglutinante.

Los lexemas básicos tendrían una representación
que podria ser quizá ideográfica, quizá silábica.
Despues, habría signos ya ajenos a la correspondencia
sónica y que tendrian correspondencia con derivadores
léxicos, marcadores de tiempo, de numero, de persona,
de aspecto, de género, y de todo lo que sea necesario.

En resumen:
- Núcleos léxicos (básicos, compuestos o
derivados) con escritura basada en la representacion
del sonido

- Todo lo demás que no sean nucleos léxicos produce
una correspondencia con signos especificos para
cada morfema.

Imaginemos

i (núcleo lexico de, por ejemplo, caminar)
i.p1 - Yo camino
i.p2 - Tu caminas
i.n1.p1 - Nosotros caminamos
i.n1.t1.p1 - Nosotros caminábamos
i.n1.t1.m1.p1 - Quizá nosotros caminábamos

siendo p1, p2, ... simbolos gráficos correspondientes
a monemas que marcan la persona verbal

siendo n1, n2 ... simbolos graficos correspondientes
a monemas que marcan el número

siendo t1, t2 ... simbolos graficos correspondientes
a monemas que marcan el tiempo verbal

siendo m1, m2 ... simbolos graficos correspondientes
a monemas que marcan el modo verbal

Es posible que, los simbolos de las series p, n, t, m, ...
se hayan esquematizado tanto con el tiempo que no
sea evidente su correspondencia con el sonido de
sus respectivas realizaciones habladas, pudiendo haberse
convertido incluso en modificadores o diacríticos de
los símbolos léxicos.

Imaginemos que tenemos este tipo de escritura en
castellano. Tomemos el verbo pensar

pens - Raiz léxica básica con correspondencia sónica
(o puede que ideográfica)

Ahora inventemos algunos signos accesorios

pens* - Pensamiento, pensar, con * como nominalizador
de la raiz verbal (eso si asumimos que
pens sea una raiz verbal, que podría ser simplemente
un campo semántico que no necesitaría * )

pens1, pens2, pens3 - Pienso, piensas, piensa
Marcadores de persona verbal

pens1, pens2, pens$3 - Pensamos, pensais/piensan, piensan
Con  como marcador de plural

Podemos comprimirlo más usando ideogramas para los
lexemas

% es el ideograma correspondiente a pens
%*, %1, %1 ... se seguirian de igual forma.

¿Se entiende por donde voy? ¿como se llamaria
un sistema así, no alfabético, no silábico, etc.?

saludos

Alex

___
Yahoo! Messenger
Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! 
Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html