Re: [ideoL] Sistemas de Escritura
--- YamaDharma [EMAIL PROTECTED] wrote: Hola: Ahie! Me interesaria ver como se puede conseguir una traduccion de la constancia de matrimonio :). Pues, fue escrito en T., asi no hay una traducción. Existe o habria que aprender Talariano? Sería mas facil el aprender T.! ;) En ingles... *** GREAT TELERANI DYNASTY at Illenere Province: 1. May Uruwanas watch over them! 2. May Mitras guide them! 3. May Intaras protect them! 4. May Soma heal them! GREETINGS, o Hearer! Be aware now, the Second day of month Iwwunyus (June), as the Frozen Butter Year passes and in it all Gods and Men witness the marriage between this Woman, Camatos by name, of the Horsetooth folk, born at Illenere city, living at Illenere; and the Man, Xarcatas by name, of the Five Rivers folk, born at Qafas province, living at Illenere. === They have attained the age of marriage (30) and have worshipped in the towers twelve times since making known the bans; no Man neither God has gainsaid them in their marriage. === THEREFORE, may Mitras guide my hand in the blessing. * A ver... PAIS VENERABLE de TELERAN, en la Provincia de Illenere: 1. Que Uruwanas los guarde! 2. Que Mitras los guie! 3. Que Intaras los protega! 4. Que Soma los cure! FELICIDADES mi Oyente: ten consciencia que, en el 2o dia de junio, como pasa el año de mantequilla fria; cada persona y cada dios atestiguan el matrimonio entre la Mujer CAMATOS por nombre, de la gente Dientecaballos, nacida en la ciudad Illenere y habitante de Illenere; y el Hombre XARCATAS por nombre, de la gente Quintorios, nacido en la provincia de Qafas y habitante de Illenere. === Alcanzaron a la edad de matrimonio (30), y han adorado (a los dioses) en los torreones doce veces despues de anunciando sus amonestaciones de matrimonio; ni Hombre ni Dios ha negadolos en su matrimonio. === POR LO TANTO, que Mitras guieme en dar la benedicción. Ambos tiene un sacerdote que da la benedicción y que attesta al matrimonio por firmar. Saludos, Carlos PD: Evidentemente, los Talarianos conocian la esclavitud :):):) Esclavitud? Si, es un concepto conocido a los Telerani; pero no hay muchos esclavos en el pais. Hay un clase que se han vendidose si mismos en esclavitude para pagar una deuda grande; pero es imposible ser nacido en esclavitude. Cuando se paga la deuda, es obligatorio liberar el esclavo. Padraic. = Ne savem rhen cong quen dormises l' Etang; mays ieo savem que ne dormises rhen di solèz. -- per tradicièn Ewrnor . IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Sistemas de Escritura (Padraic)
--- Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] wrote: Hola Padraic, Helo! Estaba mirando el enlace que dabas sobre escritura en lngua Talariana, http://www.geocities.com/elemtilas/conlang/text.htm y he observado que tenía unas cuantas palabras indudablemente sumerias y algunas otras que podían ser también de tipo indoiranio (bumi bhumi, Mitras, baga bagha-), Si. Los proto-Telerani se migraban tras las tierras de los Irani (y despues, los Indios) que tenían influencia sobre ellos. Hay unas Akkadianas tambien, tanto como algunas palabras Sianas, quienes son inhabitantes de una ideocultura en el oriente del mundo. y como además usa signos de escritura reminiscentes del cuneiforme así como lo que entiendo son ideogramas para representar algunas palabras frecuentes No necesesariamente 'frecuentes', pero algunas palabras _recordadas_ despues de una migración muy larga. Es decir - se han olvidado muchos signos. Lo que resta son algunos dosciento palabras con sus signos. Los escribientes recordan que sus antepasados venían del occidente, que escribieron en arcilla del rio y que los signos fueron dado de generación a generación. [Eso se puede leer en el Clasico.] Saben que los signos vienen del pais de los Pars, aunque muchos signos _no_ son persanos; había mas signos en los antiguos, que se faltan ahora. Se ha hecho un sistema de gramatica y lexis (el Clasico) que explica la lengua Talariana y su sitema de escritura. se me despertó la curiosidad: ¿Dónde se ubica cronológicamente Es dificil decir cuando existen, por que las culturas y technologia diferan entre *alli* y *aqui*. Mas o menos, la edad es _ahora_, algunos dos mil años despues del arzomago Augustus, que corresponde mas o menos con dos mil años despues de Cristo. La technologia es lo mas alto possible usando el bronce y faltando el hierro. y geográficamente la ideocultura Talariana? Es mas facil. Su pais esta en los orientes del mundo, no lejo del mar. :) Corresponde con hrebet Sette-Daban en Siberia *aqui*, al nordoeste de Ohotsk, pero menos fresco. Ve a http://www.geocities.com/elemtilas/culture/ para leer de ese ideomundo (en ingles). Es un libro que dice algo de muchas gentes del mundo, segundo el estilo de un libro geografico antiguo. Busca Telleran en la sección de Asia. Hay tambien una mapa que muestra donde se coloca su pais. Padraic. = beuyont alch geont la ciay la cina mangeiont alch geont y faues la lima; pe' ne m' molestyont que faciont doazque y facyont in rima. . IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Sistemas de Escritura
--- Mr. Lingus [EMAIL PROTECTED] wrote: Hola amigos! Helo, a charatheck! Han estado ustedes incursionando en la creación de SISTEMAS DE ESCRITURA? Si! Ve a http://www.geocities.com/elemtilas/samples/index. html para ver tres ideolenguas escritas en sus mismas escrituras. Ve a http://www.geocities.com/elemtilas/conlang/text.htm para ver un ejemplo bueno de la escritura de la lengua Talariana. Es una constancia de matrimonio, y como escritura oficial, muestra los varios formas alfabeticas usadas por los Telerani. Abajo, hay una clave que indica como leer el texto (pero no traducción!). Por ejemplo, puedes ver simbolos cuneiformas, caracteres pintadas (simbolos quasi chinos), dos alfabetos y un silabario. El Classico de las Seis Vias, mencionado en Conlang, es el diccionario Telerani que describa y define los simbolos. Padraic. = beuyont alch geont la ciay la cina mangeiont alch geont y faues la lima; pe' ne m' molestyont que faciont doazque y facyont in rima. . IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
RE: Propongo un sistema de escritura adicional ... Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas
Saludos a todos, Quisiera comentar el mensaje de Mariano sobre sistemas alternativos de escritura. En principio, parece que la escritura propuesta se adaptaba peor a la realizacion de lenguas con morfemas fusionales(*) (sigo manteniendo la nomenclatura morfema/lexema). Entonces algunos mensajes llamaron la atencion sobre la existencia de MORFOS y SEMAS. La ventaja de las lenguas aglutinantes es que, en gran medida, un morfema no realiza varios morfos a la vez, y eso está muy bien para los propositos de nuestra escritura ¿morfografoideográfica, morfografosilabica, morfografoalfabética? La solucion está por acudir a la representacion directa de los morfos y no de los morfemas. Si ya de por sí, la propuesta precedente ya suponía un conocimiento de cierta profundidad de la lengua por parte del pueblo que usase esta escritura, la representacion de morfos y semas exige un paso más adelante en la abstraccion. Así, por ejemplo, podemos descomponer el morfema -bamos en sus componentes abstractos (igual me dejo alguno) [1] pens.(a).bamos -bamos : [1a-persona][plural][pretérito][imperfectivo][indicativo] En una lengua aglutinante, estos morfos ya estarían separados en morfemas, pero en una lengua como nuestro castellano, un único morfema necesita ser descompuesto de esta manera. Imaginemos que asignamos simbolos a cada morfo (morfema, si la lengua es aglutinante) [persona] : 1, 2, Ø [número] : Ø, [tiempo] : Ø, , , ? [aspecto] : Ø, % [modo]: Ø, S, I Nótese que la ausencia de simbolo marca el estado por omision. Así, podríamos traducirnos el ejemplo [1] como [2] cant1 Lo siguiente sería abandonar la representacion sónica del lexema y pasar a representar sus semas componentes. pens- : [+hablar][+interiorizado] (no se me ocurre ahora otra descomposicion más decente) En este estadio, ya nada de nuestra escritura depende del sonido sino de un análisis cási filosófico de la lengua. Digo filosófico porque las primeras ideolenguas lo eran y tenían ese afán clasificatorio de la realidad que va a hacer falta para crear un sistema coherente de semas básicos que combinados puedan generar todos los lexemas posibles. Por cierto, tal sistema no es único sino que hay ilimitadas posibilidades distintas. Alex NOTAS: (*) Un morfema fusional es aquel que incluye en una sola forma varios accidentes distintos, como -bamos (cantá-bamos) que contiene referencias a: número del sujeto, persona gramatical, tiempo, modo, ¿aspecto? En vez de morfemas distintos para cada uno de ellos. - Original Message - From: mariano de vierna y carles-tolrà m.v.ct To: ideolengua Sent: Wednesday, November 06, 2002 6:49 AM Subject: Propongo un sistema de escritura adicional ... Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas Aunque sea solo una cuestión de terminología... en mi anterior mensaje usé morfema tanto para los elementos léxicos mínimos como para los funcionales, porque es el uso que encuentro de manera habitual . Ahora soy consciente de que, a veces, se hace una diferencia entre morfemas y lexemas (de hecho así aparece en el diccionario CLAVE). Creo que se puede decir que el término morfema tiene un sentido restringido de unidad funcional elemental y un sentido extendido de unidad de significado mínimo sea funcional o léxica. Hay un problema en cuanto a la correspondencia entre morfema y función, como se desprende de lo que explica Alex, porque ¿qué ocurre en las lenguas flexivas como el castellano? Cuando tenemos un morfema como -o en com.o (de comer) que cumple tres o más funciones: indicativo, presente, 1ª persona, singular, ¿se trata de un morfema o de tres o cuatro juntos? Yo diría que debe prevalecer la correspondencia superficial con lo fonológico y que por tanto se trata de un solo morfema con valor múltiple. Del mismo modo que la raiz com- pudiera tener varios componentes semánticos o semas. Esto se puede considerar nada más que una aproximación al problema. Tal y como lo entiendo, para las raices el sistema admitiría o bien la representación silábica e incluso fonémica, o bien la representación ideográfica. Y para los elementos funcionales sean prefijos o sufijos o infijos o flexivos signos en una relación biunívoca: un morfema un signo. En efecto, propones un idioma aglutinante, al menos en lo que se refiere a su representación. Ahora, tal y como lo entiendo después de ver estos magníficos ejemplos, el sistema admitiría la representación ideográfica, o la representación silábica e incluso fonémica para las raices (p.e.: pens). Y en el caso de los morfemas funcionales admitiría una representación semántica asociativa (p.e.: signos más o menos contingentes 1, 2, 3 de números, asociados con la indicación de persona primera, segunda y tercera) y, también, admitiría una representación contingente (p.e.: que representaría plural sin poderse decir que haya una asociación semántica). Despues de todo esto los rasgos
sistema de escritura morfémico, antes: Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas
[Alex escribía] Propongo un sistema de escritura adicional, no basado en silabas o alfabetico (al menos no totalmente silabico o alfabetico, mórico, o lo que sea). Se trata de un sistema de escritura basado en la representacion de monemas (lexemas y morfemas). Quizá este sistema sea más adecuado para una lengua aglutinante ... ¿Se entiende por donde voy? ¿como se llamaria un sistema así, no alfabético, no silábico, etc.? [David] Ciertamente la propuesta de Álex es original eso es inegable. Yo diría que jamás ha existido una lengua de ese tipo. Aunque el chino antiguo en sus comienzos intentara esa vía. No se como llamar a un sistema así, en el fondo el sistema chino y egipcio (mal llamados comunmente ideográficos) tiene algo en común con ese sistema. Las raíces se representa en todo en parte con unos grafos que dan parte de sus sonido y se añaden unos determinativos semánticos. El sistema de Álex sería fonológicamente basado con determinativo flexivo no sé si a alguien se le ocurre un nombre. [mariano] La cuestión desata mi imaginación, :-), en mi opinión el chino actual es un idioma en que hay una correspondencia entre: sílaba = morfema = palabra simple. En chino el tamaño mínimo de un morfema es la sílaba, y cada sílaba equivale a una palabra simple. La mayoría de los caracteres del chino actual poseen un radical simple o compuesto que indica un valor semántico, y otro radical simple o compuesto que indica un valor silábico. El sistema que propone Alex -tal como lo entiendo- no incluiría un símbolo para el valor silábico, por lo cual yo diría que sería un sistema de escritura de morfemas (incluyo en morfema a los lexemas). ¿Un término? pues, por ejemplo: morfografía/morfográfico. El punto de distinción con ideográfico sería que representa morfemas sean léxicos o funcionales. Por ejemplo: En un sistema ideográfico casa tendría representación, por ejemplo, A, pero la preposición a no la tendría: a casa = A En un sistema morfográfico tanto casa, A, como a, por ejemplo, -, tendrían representación: a casa = - A El punto de distinción con logográfico sería que representa contenidos semánticos o morfemas y no palabras que son sonidos. Por ejemplo: III podría ser representación de un morfema con valor semántico de [tres] en un sistema morfográfico, mientras que p podría ser representación de la palabra pronunciada /tres/ en un sistema logográfico. morfográfico = correspondencia entre signo y significado elemental/morfema ideográfico = correspondencia entre signo y significado conceptual/lexema logográfico = correspondencia entre signo y (sonido de) palabra silabario = correspondencia entre signo y sílaba Según esto, cabría decir que el chino se aproxima a morfologosilábico, aunque los radicales del chino en un caracter no rara vez solo dan una pista del valor semántico y, a veces, el valor silábico representado es, también, solo una pista del real. Un saludo cordial, mariano IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
El /u/ japons, Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas
Hola. [Sobre el japones mariano escribÃa] Y algunas palabras del japonés como desu e imasu que suenan a [des] e [imas] [David] yo tenÃa entendido que ahà teniamos alófonos sordos de /u/ y /i/. De hecho las vocales sordas son escasas en las lenguas del mundo porque son poco perceptibles al oido y de ahà que haya escaso rendimiento en usarlas, cuando yo he oido japones estaba convencido de escucharlas Claro que en /desu/ e /imasu/ la [s] tal vez sufra el efecto de /u/ (en los dialectos en los que /u/ es redondeada esta [s] deberÃa redondearse, no mariano?). Pero en el dialecto de Tokyo pues no sé porque según me parece allà /u/ es no-redondeada. [mariano] El fonema /u/ del japonés no es redondeado, el redondeo suele causar una bemolización (es decir, baja la altura del tono, lo que ocurre porque al redondear los labios se alarga la cavidad de resonancia bucal y se reduce la apertura, todo lo cual acentua la posterioridad de /u/). El fonema /u/ del japonés es, por esto, mas indistinto (neutro). En desu e imasu el sonido /u/ es posible que suene algo del /u/, no puedo asegurártelo (¡diez años en Japón para esto! :-)). En el dialecto de Kansai no se dice desu sino dosu y el /u/ es más claro. Un saludo cordial, mariano Nota: la siguiente página puede ser de interés para entender el efecto acústico de redondear los labios (solo para interesados en fonética acústica). http://www.umanitoba.ca/faculties/arts/linguistics/russell/138/sec4/enhance.htm IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas
Me parecen muy buenos los terminso que usa Mariano para los sistemas de escritura, con modificaficaciones yo rebautizarÃa asà a algunas categorÃas: (1a) semafonologografÃco [chino, egipcio clásico en parte] (1b) morfofonolográfico [el sistema imaginado por Ãlex] (2a) Silábicos [griego micénico] (2b) Silaboides / moraicos [kanas japoneses] (2b) Semisilábicos / semialfabéticos [ibérico] (2c) Abugidas [tamil, lenguas semÃticas etiópicas] (3a) Abjads [resto de lenguas semÃticas] (3b) Semiabjads [egipcio clásico en parte] (3b) Alfabéticos [basados en la fonologÃa] (3c) Alfasilábicos (3d) RasgografÃa [mariano] Tengo un alfabeto semidiseñado, no lo he concluido por dos razones, una que el software de tipografÃa es caro y, otra, más importante, que necesito un comprensión teórica más precisa de los rasgos distintivos en sentido acústico (no en sentido articulatorio), con el fin de discurrir un principio de simbolismo gráfico apropiado. Este alfabeto tendrÃa sistematicidad para los rasgos fonéticos distintivos y, a ser posible simbolismo gráfico de los sonidos. [David] Yo también diseñé una rasgografÃa, en que sonidos que sonaban similarmente, tenÃan grafÃas diferentes. Yo usaba rasgos fonéticos junto con puntos de articulación y modo de articulación. Algunos de los rasgos fonéticos que se han propuesto son realmente abstractos y dificiles de digerir. Entre los que uno no tienen probelma para enteder están: (1) [+ vocálico] (vocales y lÃquidas) [â vocálico] (consonantes y semivocales) (2) [+ consonántico] (consonantes y lÃquidas) [â consonántico] (vocales, glides, /h/) (3) [+ continuo] (sin interrupcion del aire) [â continuo] (con interrupción) (4) [+ sonoro] /p, t, c, k, q/ [â sonoro] /b, d, J, g, G/ (5) [+ nasal] /m, n, ñ, ng, N/ [â nasal] /b, d, J, g, G/ (6) [+ palatalizado] (se nota que el lingüista que lo propuso era de origen ruso!) [â palatalizado] (7) [+ glotalizado] [â glotalizado] (*a) [+ anterior] [- anterior] (*b) [+ posterior] [- posterior] (Las vocales centrales son [- anterior][- posterior]) Pero estos que vienen a continuación son menos naturales (8) [+ compacto] (V: abiertas /a,ê,ô/ , C: posteriores /k, g, q, G/) [â compacto] (V: cerradas /e, i, o, u/ , C: anteriores /p, b, d, t/) (9) [+ grave](V: posteriores, C: labiales y velares) [â grave](V: anteriores, C: dentales y palatales) (10) [+ plano](V: redondeadas, C: uvulares, /r/) [â plano](V: no-redondeadas, C: velares, /l/) (11) [+ laxo] (V: breves, C: suaves) [â laxo] (V: largas, C: fuertes) (12) [+ estridente]( Afric./Fric.: alveol., labiodent.) [â estridente] (Afric./Fric.: dent., bilabial.) (**) [+ abruptas] (las oclusivas) [- abruptas] (las aficadas que pueden ser consideradas oclusivas en que la obstrucción no se elimina abruptamente y por eso tienen una parte fricativa) Los ragos numerados son de Jakobson, los rasgos (*) y (**) los una inciativa propia tratando de ser alternativas. David Sánchez _ [Sobre el japones mariano escribÃa] Y algunas palabras del japonés como desu e imasu que suenan a [des] e [imas] [David] yo tenÃa entendido que ahà teniamos alófonos sordos de /u/ y /i/. De hecho las vocales sordas son escasas en las lenguas del mundo porque son poco perceptibles al oido y de ahà que haya escaso rendimiento en usarlas, cuando yo he oido japones estaba convencido de escucharlas Claro que en /desu/ e /imasu/ la [s] tal vez sufra el efecto de /u/ (en los dialectos en los que /u/ es redondeada esta [s] deberÃa redondearse, no mariano?). Pero en el dialecto de Tokyo pues no sé porque según me parece allà /u/ es no-redondeada. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas
Hola. [Carlos] El paso siguiente de esta secuencia (1), (2), (3) pareciera ser más bien (4) silabarios. [David] Pues me temo que aquà Carlos tiene razón. Aunque a parte de los kanas japoneses y el hangul coreano que él menciona existe sistemas intermedios. Los kanas podrÃan ser llamados más bien morarios, ya que cada kana viene a represetnar una mora, siendo las sÃlabas de dos moras representadas por dos kanas (no sé exactamente como se marcan las vocales largas con kanas, confÃo en que Mariano nos lo aclarará). [mariano] En general parece aceptada una clasificación según los términos: logosilabario/morfosilabario///semalogografÃa/... El chino actual: los caracteres más numerosos presentan una parte que es un indicio del significado y una parte que es un indicio de la pronunciación. silabario El vietnamita antiguo, en gran parte los kana japoneses: los caracteres representan sÃlabas sin una sistematicidad, es decir, ningún rasgo relaciona unos caracteres con otros a parte de tener el mismo estilo. abugida Las escrituras derivadas del brahmÃ: los caracteres representan sÃlabas y hay una sistematicidad en los rasgos de representación para los fonemas vocales. abjad Las escrituras semÃticas: los caracteres representan solo consonantes. alfasilabario/rasgografÃa///alfasilabicario El coreano: los caracteres representan fonemas pero en la escritura se disponen en grupos correspondientes a sÃlabas. Los casos del chino y el coreano son muy discutidos. No me parece aceptable decir que el coreano sea un sistema rasgográfico (rasgográfico serÃa un sistema en que se representan rasgos distintivos de los fonos y, o, fonemas), ni el de alfasilabario, pues para mà alfasilabario es un silabario y esto no se aplica al coreano, para el coreano, dirÃa que es un: alfasilabicario, porque los caracteres son alfabéticos pero se disponen en el espacio formando sÃlabas -es término que propongo. De todas maneras esta clasificación es insuficiente, pero de momento no podrÃa aportar más. En cuanto a cómo se escriben las vocales largas los kana del japonés, pues, lo habitual es usar el vocal u si se alarga un o (por ejemplo: /koo/ -- kou, aunque hay exceciones (por ejemplo: /oo/ -- oo), y el vocal i si se alarga un e (por ejemplo: /sensee/-- sensei), el alargamiento de i es con i (por ejemplo: /ookii/ -- ookii) y el alargamiento de a es con a (por ejemplo: /kaa/ -- kaa. ã En adición cuando se quiere escribir una consonante final se utilizan los caracteres de sÃlabas con u inherente. Y algunas palabras del japonés como desu e imasu que suenan a /des/ e /imas/. [David] Luego está el caso de escrituras que como la ibérica que tiene signos independientes para ciertas silabas, mientras que otras silabas se escriben con varios signos (monofonemáticos o bifonemáticos): /ba/ = ibérico ba (un signo) /ban/ = ibérico ba.n (dos signos) /ar'/ = ibérico ba.r' (dos signos) /na/ = ibérico n.a (dos signos) /nar/ = ibérico n.a.r (tres signos) [mariano] SerÃa, entonces, [[+ silabario] [+ alfabético]]. [David] Tal vez una clasificación más completa de los sitemas de escritura fonologically based serÃa tal vez: (1) semi-abjads (egipico) (2) abjads (mayorÃa de lenguas semÃticas) (3) abúgidas (4a) alfabetos completos (turco) (4b) silabarios (4c) silaboides (kanas japoneses, ibérico) Me gustarÃa saber si los ideolingüistas de esta lista han desarrollado sistemas de escritura. En principio la imposición del código ascii es un problema pero existen programas de confección de fuentes ttf para PC que resuelven el sistema. Yo dispongo de uno de ellos, todo lo que se necesita es rellenar una platilla cuadriculada predeterminada, un escáner y el programa en cuestión para leer y generar las fuentes. Si algún listero se anima y tiene un sistema de escritura podrÃa echarle una mano con eso, se requiere algo de tiempo para todo el proceso, pq hay que hacer pruebas y retocar a mano pero tampoco es un tiempo excesivo. Mi programa (que no es de los mejores se llama Mi letra de Data Becker) sin ser de los mejores no está mal y si alguien está muy interesado y tiene algo de paciencia conmigo :-) le puedo echar una mano. [mariano] Tengo un alfabeto semidiseñado, no lo he concluido por dos razones, una que el software de tipografÃa es caro y, otra, más importante, que necesito un comprensión teórica más precisa de los rasgos distintivos en sentido acústico (no en sentido articulatorio), con el fin de discurrir un principio de simbolismo gráfico apropiado. Este alfabeto tendrÃa sistematicidad para los rasgos fonéticos distintivos y, a ser posible simbolismo gráfico de los sonidos. Un saludo cordial, mariano IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
RE: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas
- Original Message - From: Davius Sanctex gruposdavius To: ideolengua Sent: Saturday, October 26, 2002 12:48 PM Subject: [ideoL] sistemas de escritura en ideolenguas [Carlos] El paso siguiente de esta secuencia (1), (2), (3) pareciera ser más bien (4) silabarios. [David] Pues me temo que aquí Carlos tiene razón. Aunque a parte de los kanas japoneses y el hangul coreano que él menciona existe sistemas intermedios. Los kanas podrían ser llamados más bien morarios, ya que cada kana viene a represetnar una mora, siendo las sílabas de dos moras representadas por dos kanas (no sé exactamente como se marcan las vocales largas con kanas, confío en que Mariano nos lo aclarará). Luego está el caso de escrituras que como la ibérica que tiene signos independientes para ciertas silabas, mientras que otras silabas se escriben con varios signos (monofonemáticos o bifonemáticos): Propongo un sistema de escritura adicional, no basado en silabas o alfabetico (al menos no totalmente silabico o alfabetico, mórico, o lo que sea). Se trata de un sistema de escritura basado en la representacion de monemas (lexemas y morfemas). Quizá este sistema sea más adecuado para una lengua aglutinante. Los lexemas básicos tendrían una representación que podria ser quizá ideográfica, quizá silábica. Despues, habría signos ya ajenos a la correspondencia sónica y que tendrian correspondencia con derivadores léxicos, marcadores de tiempo, de numero, de persona, de aspecto, de género, y de todo lo que sea necesario. En resumen: - Núcleos léxicos (básicos, compuestos o derivados) con escritura basada en la representacion del sonido - Todo lo demás que no sean nucleos léxicos produce una correspondencia con signos especificos para cada morfema. Imaginemos i (núcleo lexico de, por ejemplo, caminar) i.p1 - Yo camino i.p2 - Tu caminas i.n1.p1 - Nosotros caminamos i.n1.t1.p1 - Nosotros caminábamos i.n1.t1.m1.p1 - Quizá nosotros caminábamos siendo p1, p2, ... simbolos gráficos correspondientes a monemas que marcan la persona verbal siendo n1, n2 ... simbolos graficos correspondientes a monemas que marcan el número siendo t1, t2 ... simbolos graficos correspondientes a monemas que marcan el tiempo verbal siendo m1, m2 ... simbolos graficos correspondientes a monemas que marcan el modo verbal Es posible que, los simbolos de las series p, n, t, m, ... se hayan esquematizado tanto con el tiempo que no sea evidente su correspondencia con el sonido de sus respectivas realizaciones habladas, pudiendo haberse convertido incluso en modificadores o diacríticos de los símbolos léxicos. Imaginemos que tenemos este tipo de escritura en castellano. Tomemos el verbo pensar pens - Raiz léxica básica con correspondencia sónica (o puede que ideográfica) Ahora inventemos algunos signos accesorios pens* - Pensamiento, pensar, con * como nominalizador de la raiz verbal (eso si asumimos que pens sea una raiz verbal, que podría ser simplemente un campo semántico que no necesitaría * ) pens1, pens2, pens3 - Pienso, piensas, piensa Marcadores de persona verbal pens1, pens2, pens$3 - Pensamos, pensais/piensan, piensan Con como marcador de plural Podemos comprimirlo más usando ideogramas para los lexemas % es el ideograma correspondiente a pens %*, %1, %1 ... se seguirian de igual forma. ¿Se entiende por donde voy? ¿como se llamaria un sistema así, no alfabético, no silábico, etc.? saludos Alex ___ Yahoo! Messenger Nueva versión: Webcam, voz, y mucho más ¡Gratis! Descárgalo ya desde http://messenger.yahoo.es IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html