Re: [DDN] [Multilingualism in Cyberspace] Perhaps more complex than that

2006-02-14 Thread roop dave
Dear Cindy,
  My feeling is that – Digital divide has a positive correlation with 
  1.literacy / Education (language may be compounded here)
  2.infrastructures
  3.econmics / prosperity
  The fundamental problem is – illiteracy and absence of basic education in the 
developing world. They even do not know to read and write in their own native 
languages and depends largely on the village interpreters (most of the time a 
school teacher or the post master). By changing contents language education 
level will not come up, neither digital divide would be bridged.
   
  Roop Dave 

Cindy Lemcke-Hoong [EMAIL PROTECTED] wrote:
  Hello Dave,

Most of what you analysed I agreed. Not all. I
especially have problem to understand the opening
statement on your post. Quote 

In my view Language and Digital Divde are two
separate things.

It would be the same as saying cultures has nothing to
do with human beings??? My arguement is based on this
particular discussion on Multilingualism in
Cyberspace.

Digitail Divide consists of two parts: software and
hardware. Most concentrate on the hardware portion,
but the software (content thus language) is what
drives the knowledge. If I am not mistaken? 

Cindy
[EMAIL PROTECTED]


=

[EMAIL PROTECTED]
___
DIGITALDIVIDE mailing list
DIGITALDIVIDE@mailman.edc.org
http://mailman.edc.org/mailman/listinfo/digitaldivide
To unsubscribe, send a message to [EMAIL PROTECTED] with the word UNSUBSCRIBE 
in the body of the message.



-
 Yahoo! Mail
 Use Photomail to share photos without annoying attachments.
___
DIGITALDIVIDE mailing list
DIGITALDIVIDE@mailman.edc.org
http://mailman.edc.org/mailman/listinfo/digitaldivide
To unsubscribe, send a message to [EMAIL PROTECTED] with the word UNSUBSCRIBE 
in the body of the message.


Re: [DDN] [Multilingualism in Cyberspace] Perhaps more complex than that

2006-02-13 Thread Peter Abrahamsen
The lovely thing about the Internet, and the world in general, is that
we do not make decisions like the Internet shall appear in Bengali.
What we do is we make it technically feasible, and we endeavour to
empower people to make their own choices, individually and
aggregately, as to what their Internet will look like. It's difficult
to figure out what that means, and to surrender our own prejudices.
Where we is, I don't know, the folks who are in positions to move
their worlds in one direction or another.

Will it not be most likely that folks will write to a local or
regional audience in the appropriate language, and learn and use
English to participate in the more global exchanges?

Dave, thank you for your message, it made me do some good thinking.
FWIW, you would do yourself a favor to promote operating systems that
can be popped into a different language with ease.

Does anyone want to fly me from Managua to Missouri? I want to meet
Sasha and all the other fabulous folks who will be congregating there.

Love,
Peter Abrahamsen / [EMAIL PROTECTED]
Red Libre de Ometepe / Nicaragua, Central America

___
DIGITALDIVIDE mailing list
DIGITALDIVIDE@mailman.edc.org
http://mailman.edc.org/mailman/listinfo/digitaldivide
To unsubscribe, send a message to [EMAIL PROTECTED] with the word UNSUBSCRIBE 
in the body of the message.


Re: [DDN] [Multilingualism in Cyberspace] Perhaps more complex than that

2006-02-13 Thread roop dave
Hi every one ...
   
  In my view Language  and Digital Divde are two separate things. Follwoing 
are my observations in thie regard  
   
  Needless to say that ICTs in the developing countries have contributed in 
increasing divide or gap between rural and urban. Increased tele density in 
Indian urban area from that of about 5 % before year 2000 to that of 18-23 in 
the year 2005, with rural tele density still hovering about 1 % proves that – 
disadvantaged rural population got further ignored in the current ICT enabling 
process. Every one knows that hundreds of call centers are catering to majority 
of developed countries helping their air transportation, banking, IT 
industries, health sectors – 24/7! But none of the call center is either doing 
or is capable of helping next-door neighbors in rural areas in the same country!
  Reasons are many and the debate can be endless –but in my view –
  Characteristically -All innovations and new (technology) inceptions reaches 
to limited segments - offering advantages to certain groups and disadvantages 
to others, specifically in the first or initial phase;
  Poor tele com infrastructures in rural area are the biggest hindrance in 
percolation of ICT enabled services there;
  Internet would, perhaps, will be used as an access mechanism, initially,  to 
access specific websites designed and populated for delivering custom design 
services by the local government for rural and urban citizens. All these 
applications will be in vernacular language (many of them are available today 
also). India Rural citizens have a very low propensity to consume and their 
requirements are very limited and restricted due to various reasons (education, 
poverty, castes etc..). Health, education and revenue matters (land transfer 
etc ) are few of critical service demands in Indian rural areas and non-other 
then local governments can satisfy these. Plethora of information on internet 
has no meaning for these rural people.
  Rural area needs services in their own language and good ICT infrastructures 
along with local governments commitment for delivering services in electronic 
form are two critical issues. People do not know reading and writing and 
depends on village teacher or volunteer for these activities. Modern ICTs 
channels would require to be integrated with the traditional last mile channel 
of communication (teacher or village volunteers) for deriving early results. It 
will takes decades before we will see elevation in poverty and education level 
of rural masses, and it will be injustice if we do not design a way to 
integrate modern ICT enabled services into their day-to-day life. Language 
should not e barrier in bridging digital-divide.
   
  Dave R K
   
   


  

Peter Abrahamsen [EMAIL PROTECTED] wrote:  The lovely thing about the 
Internet, and the world in general, is that
we do not make decisions like the Internet shall appear in Bengali.
What we do is we make it technically feasible, and we endeavour to
empower people to make their own choices, individually and
aggregately, as to what their Internet will look like. It's difficult
to figure out what that means, and to surrender our own prejudices.
Where we is, I don't know, the folks who are in positions to move
their worlds in one direction or another.

Will it not be most likely that folks will write to a local or
regional audience in the appropriate language, and learn and use
English to participate in the more global exchanges?

Dave, thank you for your message, it made me do some good thinking.
FWIW, you would do yourself a favor to promote operating systems that
can be popped into a different language with ease.

Does anyone want to fly me from Managua to Missouri? I want to meet
Sasha and all the other fabulous folks who will be congregating there.

Love,
Peter Abrahamsen / [EMAIL PROTECTED]
Red Libre de Ometepe / Nicaragua, Central America

___
DIGITALDIVIDE mailing list
DIGITALDIVIDE@mailman.edc.org
http://mailman.edc.org/mailman/listinfo/digitaldivide
To unsubscribe, send a message to [EMAIL PROTECTED] with the word UNSUBSCRIBE 
in the body of the message.



-
Brings words and photos together (easily) with
 PhotoMail  - it's free and works with Yahoo! Mail.
___
DIGITALDIVIDE mailing list
DIGITALDIVIDE@mailman.edc.org
http://mailman.edc.org/mailman/listinfo/digitaldivide
To unsubscribe, send a message to [EMAIL PROTECTED] with the word UNSUBSCRIBE 
in the body of the message.


Re: [DDN] [Multilingualism in Cyberspace] Perhaps more complex than that

2006-02-12 Thread Cindy Lemcke-Hoong
Hello Dave,

You post is VERY long indeed. I will try to have a
short post, and perhaps later if there are more
comments from others. 

Perhaps you might want to think why you have English
as your first langauge now, and so am I. We both grew
up in countries that once belong to the British
Empire. In a way, if I am correct so is Cananda,
Australia, NZ and many countries in the African
continent etc. etc. etc. (as I am not too sure about
the US, so I will let someone tell me ...I know for
sure historically, you escape having to learn Dutch as
first language!! So what if you speak English, come to
Holland and I will assure you you can surve quite well
with English, but you would be quite lost and many
other things. Like me). 

So, what shall we do with people that was once the
colonies of Spaiin, Portugal, France, Belgium, the
Netheralnds to name a few? OR those that were too
uninteresting to be a colony for any one of the OLD
countries? According to your theory, does that mean
ALMOST all of South American should drop their own
langauge and learn English instead? Or the Chinese
with 1.6 billiongs citizen should ignore their own
language? What about Indonesia combined with Malaysia?
or the German which has more millions of inhabitans
than NL (only 16 millions therefore anyone can bully
them into dropping their own langauge and stick to
English). How about the French? They too have many
former colonies in the African continent, Vietnam,
Haiti, even a tiny portion of Cananda??? I don't think
the French or the German are going to agree with you.
German is spoken in more than just Germany. Now I just
remember, Italy is another big country! And Portugal
would join hand with Brazil, and Macao (tiny but ..)

India is a unique case, perhaps, because Indians NEVER
agreed to have one of their own language to represent
thier country, instead they are using English as their
official languae. You cannot say that about China.
China has united their language to Mandarin since, I
don't know, many centuries ago. Therefore, is it right
to ask them to drop their own official/native
language? 

Take the case of Indonesia, the country has a very
lopsided rich vs. poor. Therefore the rich would not
have problem with using English as defacto IT language
since most of them would have had the chance of
studying in the US, Australia, Canada etc. They have
money. AND if they cannot speak the langauge, they can
always hire someone to translate for them. I don't
really know the percentage of rich vs. poor in that
country. But I am quite sure it is something around
the region of 10% vs 90% poor. So, what are we going
to do with the poor? Ask all of them to learn another
language? Forget about if it technically doable, is it
ethically correct? After all we are talking about
solving digital divide to leap-frog the poor. Why then
the burden should be on the poor? 

OK. I am going to stop here. I will see if anyone
would  send in their arguement about the economic side
etc. etc. 

Do not forget as well, Indonesia is one of the
countries that are going to order 100 millions of the
100$ lap-top. 

Cindy
[EMAIL PROTECTED] 


=

[EMAIL PROTECTED]
___
DIGITALDIVIDE mailing list
DIGITALDIVIDE@mailman.edc.org
http://mailman.edc.org/mailman/listinfo/digitaldivide
To unsubscribe, send a message to [EMAIL PROTECTED] with the word UNSUBSCRIBE 
in the body of the message.


Re: [DDN] [Multilingualism in Cyberspace] Perhaps more complex than that

2006-02-12 Thread Linda Ullah

Dave, CIndy and others,

Here are some interesting language statistics--just to through this 
into the discussion:


List of languages by number of native speakers: 
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_total_speakers


The 30 most spoken languages of the 
world:http://www.krysstal.com/spoken.html


The top 10 most widely spoken languages in the world: 
http://woi.brynmawr.edu/node/402


Most widely spoken languages in the world: 
http://www.infoplease.com/ipa/A0775272.html


The 50 Most Widely Spoken Languages: 
http://www.photius.com/rankings/languages2.html


Most spoken languages of our planet: 
http://www.multilingualplanet.com/most_spoken_languages.htm


Most widely spoken languages in the 
world:http://www.factmonster.com/ipka/A0775272.html


This is a ranking of the world's most influential languages: 
http://www.andaman.org/book/reprints/weber/rep-weber.htm


This one is interesting since Bengali has been one of the languages 
most talked about in this thread: 
http://www.matamat.com/article.php?sid=279



My point here is how can the Internet ignore Bengali or any of these 
languages? Also bear in mind that language and culture are closely 
related.  There are words, expressions and ideas that cannot be fully 
translated.  There is also a beauty in each language that cannot be 
conveyed through translation. Dave-- I've read translations of 
Rabindranath Tagore's works in English, but I'm given to understand 
from people who've read his works in both Bengali and English that I 
can derive the basic meaning, but not the richness and beauty of his 
language.  Since language and culture are closely related... again 
Dave, think of the Bengali word for having fun which is the same word 
used for delicious.  This says a lot about Bengali culture that 
cannot be understood in English--I personally believe we are losing 
cultures by insisting on English as the language of the Internet and 
perhaps as the language of the world.


Linda Ullah
Foothill College Krause Center for Innovation
Los Altos Hills CA
[EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
http://www.foothill.edu/kci



On Feb 11, 2006, at 12:33 PM, Cindy Lemcke-Hoong wrote:


Hello Dave,

You post is VERY long indeed. I will try to have a
short post, and perhaps later if there are more
comments from others.

Perhaps you might want to think why you have English
as your first langauge now, and so am I. We both grew
up in countries that once belong to the British
Empire. In a way, if I am correct so is Cananda,
Australia, NZ and many countries in the African
continent etc. etc. etc. (as I am not too sure about
the US, so I will let someone tell me ...I know for
sure historically, you escape having to learn Dutch as
first language!! So what if you speak English, come to
Holland and I will assure you you can surve quite well
with English, but you would be quite lost and many
other things. Like me).

So, what shall we do with people that was once the
colonies of Spaiin, Portugal, France, Belgium, the
Netheralnds to name a few? OR those that were too
uninteresting to be a colony for any one of the OLD
countries? According to your theory, does that mean
ALMOST all of South American should drop their own
langauge and learn English instead? Or the Chinese
with 1.6 billiongs citizen should ignore their own
language? What about Indonesia combined with Malaysia?
or the German which has more millions of inhabitans
than NL (only 16 millions therefore anyone can bully
them into dropping their own langauge and stick to
English). How about the French? They too have many
former colonies in the African continent, Vietnam,
Haiti, even a tiny portion of Cananda??? I don't think
the French or the German are going to agree with you.
German is spoken in more than just Germany. Now I just
remember, Italy is another big country! And Portugal
would join hand with Brazil, and Macao (tiny but ..)

India is a unique case, perhaps, because Indians NEVER
agreed to have one of their own language to represent
thier country, instead they are using English as their
official languae. You cannot say that about China.
China has united their language to Mandarin since, I
don't know, many centuries ago. Therefore, is it right
to ask them to drop their own official/native
language?

Take the case of Indonesia, the country has a very
lopsided rich vs. poor. Therefore the rich would not
have problem with using English as defacto IT language
since most of them would have had the chance of
studying in the US, Australia, Canada etc. They have
money. AND if they cannot speak the langauge, they can
always hire someone to translate for them. I don't
really know the percentage of rich vs. poor in that
country. But I am quite sure it is something around
the region of 10% vs 90% poor. So, what are we going
to do with the poor? Ask all of them to learn another
language? Forget about if it technically doable, is it
ethically correct? After all we are talking about
solving digital divide to 

Re: [DDN] [Multilingualism in Cyberspace] Perhaps more complex than that

2006-02-12 Thread Andy Carvin
A couple of years ago I compared data regarding the number of websites 
in different languages with the number of people around the world who 
spoke those languages. For example, at the time there were around 214 
million web pages in English, and around 322 million 1st language 
English speakers, giving a ratio of around 1.5 English speakers per 
English language web pages. Compare that with 1.83 Icelandic speakers 
per Icelandic web pages, 28.8 people for Russian, 73 people for Mandarin 
Chinese, and 1583 people for Arabic. I posted a copy of this chart on my 
blog last year:


http://www.andycarvin.com/archives/2005/03/rss_local_langu.html

andy

Linda Ullah wrote:

Dave, CIndy and others,

Here are some interesting language statistics--just to through this into 
the discussion:


List of languages by number of native speakers: 
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_total_speakers


The 30 most spoken languages of the 
world:http://www.krysstal.com/spoken.html


The top 10 most widely spoken languages in the world: 
http://woi.brynmawr.edu/node/402


Most widely spoken languages in the world: 
http://www.infoplease.com/ipa/A0775272.html


The 50 Most Widely Spoken Languages: 
http://www.photius.com/rankings/languages2.html


Most spoken languages of our planet: 
http://www.multilingualplanet.com/most_spoken_languages.htm


Most widely spoken languages in the 
world:http://www.factmonster.com/ipka/A0775272.html


This is a ranking of the world's most influential languages: 
http://www.andaman.org/book/reprints/weber/rep-weber.htm


This one is interesting since Bengali has been one of the languages most 
talked about in this thread: http://www.matamat.com/article.php?sid=279



My point here is how can the Internet ignore Bengali or any of these 
languages? Also bear in mind that language and culture are closely 
related.  There are words, expressions and ideas that cannot be fully 
translated.  There is also a beauty in each language that cannot be 
conveyed through translation. Dave-- I've read translations of 
Rabindranath Tagore's works in English, but I'm given to understand from 
people who've read his works in both Bengali and English that I can 
derive the basic meaning, but not the richness and beauty of his 
language.  Since language and culture are closely related... again Dave, 
think of the Bengali word for having fun which is the same word used 
for delicious.  This says a lot about Bengali culture that cannot be 
understood in English--I personally believe we are losing cultures by 
insisting on English as the language of the Internet and perhaps as the 
language of the world.


Linda Ullah
Foothill College Krause Center for Innovation
Los Altos Hills CA
[EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
http://www.foothill.edu/kci



On Feb 11, 2006, at 12:33 PM, Cindy Lemcke-Hoong wrote:


Hello Dave,

You post is VERY long indeed. I will try to have a
short post, and perhaps later if there are more
comments from others.

Perhaps you might want to think why you have English
as your first langauge now, and so am I. We both grew
up in countries that once belong to the British
Empire. In a way, if I am correct so is Cananda,
Australia, NZ and many countries in the African
continent etc. etc. etc. (as I am not too sure about
the US, so I will let someone tell me ...I know for
sure historically, you escape having to learn Dutch as
first language!! So what if you speak English, come to
Holland and I will assure you you can surve quite well
with English, but you would be quite lost and many
other things. Like me).

So, what shall we do with people that was once the
colonies of Spaiin, Portugal, France, Belgium, the
Netheralnds to name a few? OR those that were too
uninteresting to be a colony for any one of the OLD
countries? According to your theory, does that mean
ALMOST all of South American should drop their own
langauge and learn English instead? Or the Chinese
with 1.6 billiongs citizen should ignore their own
language? What about Indonesia combined with Malaysia?
or the German which has more millions of inhabitans
than NL (only 16 millions therefore anyone can bully
them into dropping their own langauge and stick to
English). How about the French? They too have many
former colonies in the African continent, Vietnam,
Haiti, even a tiny portion of Cananda??? I don't think
the French or the German are going to agree with you.
German is spoken in more than just Germany. Now I just
remember, Italy is another big country! And Portugal
would join hand with Brazil, and Macao (tiny but ..)

India is a unique case, perhaps, because Indians NEVER
agreed to have one of their own language to represent
thier country, instead they are using English as their
official languae. You cannot say that about China.
China has united their language to Mandarin since, I
don't know, many centuries ago. Therefore, is it right
to ask them to drop their own official/native
language?

Take the case of Indonesia, the 

Re: [DDN] [Multilingualism in Cyberspace] Perhaps more complex than that

2006-02-11 Thread Dave A. Chakrabarti

Hi all,

Long post...I wrote this a few days ago, but didn't post it, and then I 
added some more to it, so it's grown very long. Apologies in 
advance...and hopefully my tagging it with a second subject tag will 
keep the uninterested from becoming trapped in my verbosity.


I'll point out in advance that my first language is Bengali, not English 
(though I am most fluent in English now) and that I grew up in India. 
And I'm not exactly a digital native...I came in to the digital world as 
a result of my own personal interest and education, after finishing high 
school.


From this perspective, it's easy to say that yes, Bengali speakers 
should have website content in Bangla, Chinese speakers in Mandarin, and 
so on. And I agree that, theoretically, it is a good thing to have 
online content in multiple languages. However, the process of making 
this happen is bound by purely economic factors, and so it's much more 
complex than simple US-led dominance of English or insensitivity to the 
needs of the third world.


The fact is, if you actually grab a few Bangladeshi / Indian / Pakistani 
villagers and ask them if they would rather learn to use a computer 
purely in Bangla / Hindi / Urdu / insert-language-and-dialect here or 
learn to speak and read English, they will almost unanimously choose 
English. This is why there are thousands of programs in India teaching 
English for every one program trying to teach the poor to use a 
computer. English is a mark of education, it makes jobs available, it 
allows a standard of literacy, it allows further education...all of 
these things apply to computer education, but to a lesser degree. 
Especially in terms of people's perceptions of English literacy vs. 
computer literacy.


English being the defacto language of the internet is not a status quo 
concept, but more akin to a movement that has momentum. The more English 
is used on the internet, the more incentive there is to use it. It's not 
a static thing that we can begin to shift because we have a more solid 
idealogical underpinning. It's a dynamic system that is heading more and 
more into English-dominated waters, with increasing momentum.


Since I spoke earlier of economic factors, I'll state the economics of 
this here: What value is there to teaching subject X to use a computer 
in the vernacular, and what value is there teaching him to use that 
computer in English?


In terms of value to the subject: English is the language of the 
internet, the language of the times, the language of jobs and 
prosperity, the language of emigration, the language of progress. Using 
a computer in English is infinitely more valuable than using a computer 
in the vernacular, precisely because it is mostly used thus...and this 
demand drives the constant generation of content in English.


Value to me, as the teacher: Digital education in English is more 
difficult than in the vernacular, because I have to teach ESL as well as 
digital literacy, or build one program on top of the other. However, my 
motives as a nonprofiteer have to be tailored more to maximizing value 
to the user, not to myself, and so I might still choose to develop 
programs in digital literacy in English, because I believe they will 
present more value to him. Also, it's easier to get funding if I'm doing 
ESL + computer literacy, instead of trying to develop users of the 
non-English internet.


Value to the economy: Businesses are marked by purely economically 
motives. Is it better for a business to train workers to use the 
internet in English or in the vernacular? Is it better for them to 
create positions requiring vernacular computer use (which few will ever 
qualify for) or in English (which many will qualify for)? Assume that 
enough interest was generated, somehow, to enable the production of 
computer hardware in Bangla (as it already exists in Korean and 
Japanese, to name two other examples). Would a business buy this 
hardware, even if they preferred Bangla as a language for their day to 
day activities, knowing that their staff would have to be retrained and 
that getting tech support would be difficult, if not impossible? As a 
techie, I can tell you that I would have a hard time troubleshooting a 
computer in Bangla, even though it's my native language. I've done tech 
support for machines in Japanese and Korean in the past, and it's a real 
pain. Since it takes me longer and I have to work harder, I charge more.


Real life example: My martial arts instructor has a computer with 
Windows in Korean, here in Chicago. I troubleshoot his computers and 
network once in a while for free, in exchange for free martial arts 
classes. Since I usually can't fix problems with his Korean computer, 
and neither can his other students, it costs him a significant amount of 
money to use that machine...while it costs him much less to use his 
other computers in English. Even though he prefers the Korean machine, 
he is drifting slowly but surely