[ja-discuss] Re: [ja-discuss] [翻訳]Writerのページスタイルダイアログ
小笠原です。 提案いただいた分、すべて採用しました。 一応ご確認いただければと思います。 2014年1月14日 10:36 matuaki matu...@ma-office.org: matuakiです。 翻訳、お疲れ様です。>皆様 すいません、すっかり忘れていました。 Grid関連の訳語について以下のようにPootleに提案しました。 現行の「罫線」は「グリッド線」に置き換えて提案しています。 最初の3つは「行数と文字数」タブの設定項目のテキストと、「管理」タブに表 示される属性のテキストの2つが対象になっています。 No grid 現行:グリッド線なし 提案:行数と文字数指定なし https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=29937779 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109514 Grid (lines only) 現行:グリッド線 (行グリッド線のみ) 提案:行数と文字数指定(行グリッド線 のみ) https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=29937612 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109421 Grid (lines and characters) 現行:行数と文字数を指定する 提案:行数と文字数を指定(グリッド線) https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=29937606 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109381 Grid 現行:グリッド線 提案:行数と文字数 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109505 Display grid 現行:罫線を表示する 提案:グリッド線を表示する https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109525 Print grid 現行:罫線を印刷する 提案:グリッド線を印刷する https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109440 Grid display 現行:罫線の印刷 提案:グリッド線の表示 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109499 よろしくお願いします。 (2014年01月13日 23:29), AWASHIRO Ikuya wrote: On Wed, 06 Nov 2013 13:36:40 +0900 matuaki matu...@ma-office.org wrote: そうですね。 4.2からの変更という事で行きたいと思います。Pootleには提案で入れているだ けなのでそのままにしておきます。 訳語について提案があれば引き続きご意見をお聞かせください。 そういえばこれ、ちょっと気になってます。 -- - matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Naruhiko Ogasawara (naru...@gmail.com) -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] [翻訳]Writerのページスタイルダイアログ
matuakiです。 小笠原さん、変更を取り込んでくださりありがとうございます。 確認いたしました。 Wikiにも書きました。 https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_4.2#Writer (2014年01月14日 20:46), Naruhiko Ogasawara wrote: 小笠原です。 提案いただいた分、すべて採用しました。 一応ご確認いただければと思います。 2014年1月14日 10:36 matuaki matu...@ma-office.org: matuakiです。 翻訳、お疲れ様です。>皆様 すいません、すっかり忘れていました。 Grid関連の訳語について以下のようにPootleに提案しました。 現行の「罫線」は「グリッド線」に置き換えて提案しています。 最初の3つは「行数と文字数」タブの設定項目のテキストと、「管理」タブに表 示される属性のテキストの2つが対象になっています。 No grid 現行:グリッド線なし 提案:行数と文字数指定なし https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=29937779 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109514 Grid (lines only) 現行:グリッド線 (行グリッド線のみ) 提案:行数と文字数指定(行グリッド線 のみ) https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=29937612 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109421 Grid (lines and characters) 現行:行数と文字数を指定する 提案:行数と文字数を指定(グリッド線) https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=29937606 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109381 Grid 現行:グリッド線 提案:行数と文字数 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109505 Display grid 現行:罫線を表示する 提案:グリッド線を表示する https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109525 Print grid 現行:罫線を印刷する 提案:グリッド線を印刷する https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109440 Grid display 現行:罫線の印刷 提案:グリッド線の表示 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109499 よろしくお願いします。 (2014年01月13日 23:29), AWASHIRO Ikuya wrote: On Wed, 06 Nov 2013 13:36:40 +0900 matuaki matu...@ma-office.org wrote: そうですね。 4.2からの変更という事で行きたいと思います。Pootleには提案で入れているだ けなのでそのままにしておきます。 訳語について提案があれば引き続きご意見をお聞かせください。 そういえばこれ、ちょっと気になってます。 -- - matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- - matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [ja-discuss] [翻訳]Writerのページスタイルダイアログ
On Wed, 06 Nov 2013 13:36:40 +0900 matuaki matu...@ma-office.org wrote: そうですね。 4.2からの変更という事で行きたいと思います。Pootleには提案で入れているだ けなのでそのままにしておきます。 訳語について提案があれば引き続きご意見をお聞かせください。 そういえばこれ、ちょっと気になってます。 -- AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp / iku...@gmail.com GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [ja-discuss] [翻訳]Writerのページスタイルダイアログ
matuakiです。 翻訳、お疲れ様です。>皆様 すいません、すっかり忘れていました。 Grid関連の訳語について以下のようにPootleに提案しました。 現行の「罫線」は「グリッド線」に置き換えて提案しています。 最初の3つは「行数と文字数」タブの設定項目のテキストと、「管理」タブに表 示される属性のテキストの2つが対象になっています。 No grid 現行:グリッド線なし 提案:行数と文字数指定なし https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=29937779 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109514 Grid (lines only) 現行:グリッド線 (行グリッド線のみ) 提案:行数と文字数指定(行グリッド線 のみ) https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=29937612 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109421 Grid (lines and characters) 現行:行数と文字数を指定する 提案:行数と文字数を指定(グリッド線) https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=29937606 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109381 Grid 現行:グリッド線 提案:行数と文字数 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109505 Display grid 現行:罫線を表示する 提案:グリッド線を表示する https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109525 Print grid 現行:罫線を印刷する 提案:グリッド線を印刷する https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109440 Grid display 現行:罫線の印刷 提案:グリッド線の表示 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/sw/translate.html#unit=40109499 よろしくお願いします。 (2014年01月13日 23:29), AWASHIRO Ikuya wrote: On Wed, 06 Nov 2013 13:36:40 +0900 matuaki matu...@ma-office.org wrote: そうですね。 4.2からの変更という事で行きたいと思います。Pootleには提案で入れているだ けなのでそのままにしておきます。 訳語について提案があれば引き続きご意見をお聞かせください。 そういえばこれ、ちょっと気になってます。 -- - matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[ja-discuss] [翻訳]Writerのページスタイルダイアログ
matuakiです。 Writerのページスタイルダイアログの「行数と文字数」タブにある「グリッド 線」という項目について少しわかりにくいかと思い、Pootleに提案しました。 以下のような内容です。 Writerの「ページスタイル」ダイアログの「行数と文字数」タブ(このタブ名の 英語は「Text Grid」です) 原文:Grid 現行訳文:グリッド線 URL:https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=40109421 提案:行数と文字数 原文:No grid 現行訳文:グリッド線なし URL:https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=40109514 提案:行数と文字数指定なし 原文:Grid (lines only) 現行訳文:グリッド線 (行グリッド線のみ) URL:https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui /translate.html#unit=40109421 提案:行数と文字数指定(行グリッド線のみ) 原文:Grid (lines and characters) 現行訳文:行数と文字数を指定する URL:https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=40109381 提案:行数と文字数指定(グリッド線) Grid (lines only)を選択すると行数だけを指定できるのかと思いましたが、そ うではないようで、行数と文字数を指定して行の罫線だけを引くことができる設 定のようです。 個人的にはわかりにくいと感じたのですが、これまで通りで良いという意見も含 めてご意見をお聞かせください。 よろしくお願いします。 -- - matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [ja-discuss] [翻訳]Writerのページスタイルダイアログ
どもども、いくやです。 On Tue, 05 Nov 2013 21:37:29 +0900 matuaki matu...@ma-office.org wrote: 個人的にはわかりにくいと感じたのですが、これまで通りで良いという意見も含 めてご意見をお聞かせください。 方向性としてはいいと思うのですが、ちょっとインパクトが大きいので4.2合 わせというのはどうでしょうか。 たぶんあと1ヶ月ぐらいで翻訳できるようになるはずですし。 -- AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp / iku...@gmail.com GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [ja-discuss] [翻訳]Writerのページスタイルダイアログ
matuakiです。 (2013年11月06日 10:29), AWASHIRO Ikuya wrote: どもども、いくやです。 On Tue, 05 Nov 2013 21:37:29 +0900 matuaki matu...@ma-office.org wrote: 個人的にはわかりにくいと感じたのですが、これまで通りで良いという意見も含 めてご意見をお聞かせください。 方向性としてはいいと思うのですが、ちょっとインパクトが大きいので4.2合 わせというのはどうでしょうか。 たぶんあと1ヶ月ぐらいで翻訳できるようになるはずですし。 そうですね。 4.2からの変更という事で行きたいと思います。Pootleには提案で入れているだ けなのでそのままにしておきます。 訳語について提案があれば引き続きご意見をお聞かせください。 -- - matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted