Re: [ja-discuss] Get Help Onlineの訳
岩橋いさな(JO3EMC)です。 >これがベストと思っているわけでもないのですが……助けを求めるとか……。 「オンラインヘルプ」は意訳ながらまぁ端的で分かりやすいかなぁ、と思ってま したが、そうか、ヘルプファイルが入っていない場合にはわかりにくいのでしょ うか…。 ですがやはり「求める」はちょっと…ギョッとする印象を受けます。 直訳なら「得る」「手に入れる」だと思うんですが、いずれもいささかしんどい 印象なので、意訳になりますが「見る」くらいはどうでしょうか。 一応提案として上げておきますが、、、「オンラインヘルプ」でもいいかなぁ… という気も少しします。 --- 岩橋 伴典 CALL SIGN: JO3EMC E-mail: jo3...@jarl.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[ja-discuss] Get Help Onlineの訳
どもども、いくやです。 5.3.0 RC1現在、[ヘルプ]-[オンラインヘルプ]と訳されていますが、原文は[Get Help Online] なので、[オンラインでヘルプを求める]だと思ったので提案しました。 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po#unit=117729976 これがベストと思っているわけでもないのですが……助けを求めるとか……。 ヘルプファイルが入っていない場合はオンラインヘルプに飛んでいくので、現行訳だとまぎらわしいかな と思いました。 ではでは。 -- AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp / iku...@gmail.com GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted