[i18n] [Bug 453143] Translation of update process in German confusing
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=453143 Unknown changed: What|Removed |Added Status|REPORTED|RESOLVED Resolution|--- |FIXED --- Comment #4 from Unknown --- SVN commit 1624078 by schwarzer: change translation of Discover Refresh button M +8 -8 libdiscover.po M +11 -9 plasma-discover.po WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev=1624078 -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
[i18n] [Bug 453143] Translation of update process in German confusing
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=453143 --- Comment #3 from Frederik Schwarzer --- If I see this correctly, "Refresh" has been "Check for Updates" before but was changed. Before: https://invent.kde.org/plasma/discover/-/blob/Plasma/5.19/libdiscover/resources/ResourcesModel.cpp#L103 After: https://invent.kde.org/plasma/discover/-/blob/master/libdiscover/resources/ResourcesModel.cpp#L100 So, "Aktualisieren" would be a perfectly fine translation for the overly generic term used in the application now. Not sure why it was decided that "Refresh" would be better than "Check for Updates" but well ... Since "Aktualisieren" is equally bad, I will change it as suggested to "Auf Aktualisierungen prüfen". -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
[i18n] [Bug 453143] Translation of update process in German confusing
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=453143 --- Comment #2 from Stefan K. --- (In reply to Frederik Schwarzer from comment #1) > Thanks for reaching out. :) > > I agree, these two buttons are weird next to each other. I will probably use > the "Auf Aktualisierungen prüfen" for the Refresh button. > > What about "Apply Updates"? Is that a suggestion for the original string? > Here the button is labeled "Update all". For the German translation, I would > like to keep the "Alle aktualisieren" for "Update all" to not go too far > from the original and to not have two quite long strings there extending the > button layout. I'm sorry, that was not a suggestion for a new label in English. I just not had the correct string in English at hand, so I guessed. :D I see the reason for the German translation of "Update all". And I think, having the Refresh button relabeled makes the function of "Update All"/"Alle aktualisieren" clear. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
[i18n] [Bug 453143] Translation of update process in German confusing
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=453143 Frederik Schwarzer changed: What|Removed |Added CC||schwar...@kde.org --- Comment #1 from Frederik Schwarzer --- Thanks for reaching out. :) I agree, these two buttons are weird next to each other. I will probably use the "Auf Aktualisierungen prüfen" for the Refresh button. What about "Apply Updates"? Is that a suggestion for the original string? Here the button is labeled "Update all". For the German translation, I would like to keep the "Alle aktualisieren" for "Update all" to not go too far from the original and to not have two quite long strings there extending the button layout. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
[i18n] [Bug 453143] Translation of update process in German confusing
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=453143 Nate Graham changed: What|Removed |Added Product|Discover|i18n Component|discover|de CC||n...@kde.org Assignee|lei...@leinir.dk|kde-i18n...@kde.org -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.