Re: [kde-russian] Перевожу messages/kdelibs/baloo_queryparser.po
21 июля 2014 г., 12:23 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: Начал перевод baloo_queryparser.po. Закончил перевод, отправил в SVN. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевожу messages/kdelibs/baloo_queryparser.po
Mon, 21 Jul 2014 11:23:57 +0300 було написано Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Еще раз привет! Начал перевод baloo_queryparser.po. Если кто-то пробовал пользоваться поиском с помощью Baloo, прошу просветить, как примерно происходит парсинг запроса, и удобно ли вообще писать поисковые запросы в текстовом виде. Привет, Тестировал на живчике (портативной системе на флешке). Оно, конечно, занятно, написать, например, «письмо два дня тому» или «фотография вчера», но как-то непривычно. Что касается обработки запросов, то, кажется, там по тексту перевода примерно понятно: запрос складывается из ключевых слов и некоторых слов-сочленений, по которым программа пытается угадать, что ищут. Когда угадывает, можно радоваться. Когда не угадывает (или просто не успела проиндексировать), жизнь несколько усложняется по причине отсутствия стандартных средств для обычного поиска. ;) С уважением, Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевожу messages/kdelibs/baloo_queryparser.po
21 июля 2014 г., 12:35 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал: Mon, 21 Jul 2014 11:23:57 +0300 було написано Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Еще раз привет! Начал перевод baloo_queryparser.po. Если кто-то пробовал пользоваться поиском с помощью Baloo, прошу просветить, как примерно происходит парсинг запроса, и удобно ли вообще писать поисковые запросы в текстовом виде. Привет, Тестировал на живчике (портативной системе на флешке). Оно, конечно, занятно, написать, например, «письмо два дня тому» или «фотография вчера», но как-то непривычно. Что касается обработки запросов, то, кажется, там по тексту перевода примерно понятно: запрос складывается из ключевых слов и некоторых слов-сочленений, по которым программа пытается угадать, что ищут. Когда угадывает, можно радоваться. Когда не угадывает (или просто не успела проиндексировать), жизнь несколько усложняется по причине отсутствия стандартных средств для обычного поиска. ;) Спасибо большое, Юра! Звучит как апофеоз не KDE-way. Будем надеяться, что Вишеш Ханда не бросит свой «велосипед», и со временем появится нормальный поиск. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian