[libreoffice-l10n] Pootle permission for Hebrew

2011-01-05 Thread Yaron Shahrabani
Hello guys!
My name is Yaron Shahrabani and I would like to help with the translation of
LibO specific strings

My Pootle username in translations.documentfoundation.org is Yaron, Kaplan
is CCed to this message.

Kind reagards,
Yaron Shahrabani

Hebrew translator

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Pootle permission for Hebrew

2011-01-05 Thread Rimas Kudelis

Hello Yaron,

2011.01.05 16:01, Yaron Shahrabani rašė:

Hello guys!
My name is Yaron Shahrabani and I would like to help with the translation of
LibO specific strings

My Pootle username in translations.documentfoundation.org is Yaron, Kaplan
is CCed to this message.


You now have Language admin rights on Hebrew.

Regards,
Rimas


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] Pootle up to date?

2011-01-05 Thread Rimas Kudelis

2011.01.05 18:26, Andras Timar rašė:

2011/1/5 Andre Schnabelandre.schna...@gmx.net


Hi,

I'm slowly recovering from end-of-the-year-offline-vacation,
so I'm not fully up to date.

While updating German translations yesterday I found that there
was commit to the .po files because of a typo fix in scp2 module.
Seems as if this has not yet been pushed to pootle.

Andras, Rimas - can you provide some info on this?


Yes, I did the update and I did not inform anybody, because I was waiting
for another string change that eventually did not happen (I mean the License
dialog). Anyway, AFAIK it did not add a new string. Sorry for making
confusion.


What about the license dialog? Is it still planned to land?

Rimas


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] New lo translation team

2011-01-05 Thread Rimas Kudelis

2011.01.05 19:04, Andras Timar rašė:

2011/1/5 Kevin Bortisbor...@translate-wae.ch

Contact person: Kevin Bortisbor...@translate-wae.ch
Pottle account:bor...@translate-wae.ch

Language name:
  * eng: Walser
  * native: Walser
  * ISO 639-3: wae

Teams URL: 
https://launchpad.net/~lp-l10n-waehttps://launchpad.net/%7Elp-l10n-wae
Wiki: http://wiki.translate-wae.ch
Teams Mailinglist: m...@translate-wae.ch

Thanks



Hi Kevin,

Welcome to LibreOffice. Your situation is very interesting, because
currently Walser language is not supported at all by LibreOffice. At the
moment you can translate only a few extra strings for LibreOffice 3.3 in
Pootle. Soon we'll open translation of LibreOffice Next (3.4?), too. But
support for Walser locale must be added first to the source code, too. See:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Adding_a_new_language_or_locale


Regardless of that, I've added Walser to Pootle and made Kevin the 
language admin.


Kevin, one more thing that I (as well as Pootle developers) would like 
to know is the gettext plural form that should be used for Walser. Do 
you perhaps know it?
Oh, I found it on your wiki page:  nplurals=2; plural=(n != 1) . I'm 
using that for now, but please ping me if it's actually incorrect. Thanks!


You can start translating the LibreOffice bits that are already in 
Pootle, especially if you haven't used it before. But you shouldn't 
expect LibO 3.3 to come out in Walser as well as other locales, for the 
reasons stated above by Andras. Also, if you have a terminology file, 
you can try to upload it to Terminology project in your language, but 
I'm not sure whether this would work, so please ping me if you e.g. 
can't add this project to your language.


Also, please list your team on the wiki page: 
http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams.


Kind regards,
Rimas

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***


Re: [libreoffice-l10n] LO Pootle

2011-01-05 Thread Rimas Kudelis

2011.01.04 17:55, Andras Timar rašė:

2011/1/4 Jan Holesovskyke...@suse.cz


Hi Sophie, all,

On 2010-12-30 at 15:18 +0300, Sophie Gautier wrote:


I download/update my language .po files using svn (with a very simple

script)

and use Lokalize with a Translation Memory database, which is now 125M,

for

translation and a glossary for words of .5 MB. Uploading is using svn

commit.

Compared to using Pootle this is far more easy. Using svn or git for

download

and upload is using less bandwith, because only the differences are
transported.

Thank you very much for your feedback on this. It's great if we can
share others experience on this.

The only thing I'm afraid of is the technical skills needed for the
steps to download or upload the files. Also what will be the process
under Windows, is it easy to commit on git or svn or whatever using
other OS than Linux (I remember at the very beginning of the OOo FR
site, I was under Windows 98 and comits to the cvs repository was not
exactly what I call fun ;-)

I've just found

  http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/version_control

that describes how to connect Pootle with a version control system.
 From what I understand, this is built into Pootle.


Yep, it's possible. I haven't tested how well, or how it works though.


How does that sound?

Sounds great - what to do next? Who has the right to set up a module in git
(Kendy?), who can configure Pootle to use it (Rimas?). I think we should
test a selected set of languages first (e.g. hu), then I will collect all
translations from the different sources and upload them.


If it's enough if I say I would take a look without any due date, I can 
say so. But I don't mind anyone else looking into this either.


OTOH, I have only skimmed through the wiki page that Jan linked to 
(without much reading), and the procedure of setting stuff up looks 
pretty straightforward. What I'm not sure about is how well Pootle would 
handle version conflicts (e.g. a new file was checked in into git, but 
Pootle doesn't know it and treats it as unversioned). However, I guess 
the easiest way to figure this all out is to just try to use the 
feature. I don't want to give promises, but MAYBE I would look at it 
this weekend... :)


Good night,
Rimas


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***