Re: [libreoffice-l10n] How does one find specific strings in the po files?

2011-12-16 Thread Andras Timar
Hi Donald,

2011/12/16 Donald Rogers donr2...@clear.net.nz:
 Saluton

 When LO starts up there is a splash screen with
 Libreoffice 3
 The Document Foundation and a progress worm,

 and then another splash screen with
 Libreoffice 3
 The Document Foundation
 Text Document    Drawing...
 etc, finishing with
 Open...        Templates...

 Is there any documentation on how to find where these strings are in the UI
 po files?
 In the Esperanto version of 3.5.0 beta, the strings Open... Templates...
 are untranslated, and I have not succeeded in finding them. I used Pootle to
 search every instance in UI of Templates and failed to find any that are
 untranslated.


In general, you can select the KeyID language, read the KeyID and look
for that KeyID in Pootle, but in this particular case it wull not
work, because of
https://www.libreoffice.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43475
So, it is a known bug. You probably have those strings translated in Pootle.

Best regards,
Andras

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] Inter language teamwork (pootle enhancement request)

2011-12-16 Thread Olivier Hallot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Hi

Perhaps one of the pootle devs can read this... I have a very specific
enhencement request...

I translate to pt-BR. And one of the nicest fetures of pootle is the
ability to look at other languages to assist in the translation. I am
lucky, because I can use pt-PT, es and fr to help me.

But once in a while I clearly see that my colleages are mistaken in
their translation. I want to help them to correct their error, but to do
that I must quit my translation job and either go to theirs or send a mail.

So it will be nice to have a simple button to help me to suggest my
colleagues a better translation without quitting my screen...

That will increase the revision power.

Thanks
- -- 
Olivier Hallot
Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
+55-21-8822-8812
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJO6xfaAAoJEJp3R7nH3vLxOYIIALKGtBPKieQ2aOYaqnr5BIDu
QXcjE6S/ZxdoALA98bfDfJHJ0caXe3YWZKXOpiZs0jT2bVi6/z5Uqv2czheukIN1
niCZfwJyYeJnlITFj6u1DteltbeeXU7EdW8imv+cVfbFjOAnXKeG2zhq5FC0YoDJ
6nbfO9NMrY4JK1pjpWMTV3m8eXFpzr2HiIaaREAp6txI4sNH7gULNQeCo2oZGanN
dO6H8zqPzCVhhYFWTAusK+6xAFNvrX87WVGvhJcAP0s4S2jv1pR/FdENb0MyFQhJ
BKSdYBdRtD9gjcFGk7nD5hEG3lRpEUmIE26BWAeYBUrydRTWSPThHxksnHwSw/I=
=aqrN
-END PGP SIGNATURE-

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] New strings in Pootle for 3.5

2011-12-16 Thread Sérgio Marques
2011/12/16 Andras Timar tima...@gmail.com

 Hi Sérgio,

 2011/12/15 Sérgio Marques smarque...@gmail.com:
  Can You please explain what´s the meaning of Media keyid 0roS

 I don't know. Maybe sound, video, etc. It was introduced by this commit:

 http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=ac07fe981912dfd435e571ae42d4c1980fd1cfe7

 
  What about AUTHOR, TITLE and Metadata  keyid j9Kv, MSFL and 9YFS
 
  Should these be translated or leave it as is?
 

 There are from the reportbuilder. You can translate them, however
 currently translations are not merged back to source for this file
 type (.properties), I'm still working on it.

 Best regards,
 Andras

 --



Just for the record. I mailed the author of commit. This was his reply

On Fri, 2011-12-16 at 10:26 +, Sérgio Marques wrote:
 Hi Caolán
 Can You please tell me when and what for will this string be used? In
 portuguese, media could be a bunch of things.

In this context media will be picture or video or sound, things that
can be inserted into a slide, e.g. same media meaning as media in
the english tools-media player entry.



-- 
Sérgio Marques

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Inter language teamwork (pootle enhancement request)

2011-12-16 Thread Sérgio Marques
2011/12/16 Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Hi

 Perhaps one of the pootle devs can read this... I have a very specific
 enhencement request...

 I translate to pt-BR. And one of the nicest fetures of pootle is the
 ability to look at other languages to assist in the translation. I am
 lucky, because I can use pt-PT, es and fr to help me.

 But once in a while I clearly see that my colleages are mistaken in
 their translation. I want to help them to correct their error, but to do
 that I must quit my translation job and either go to theirs or send a mail.

 So it will be nice to have a simple button to help me to suggest my
 colleagues a better translation without quitting my screen...

 That will increase the revision power.

 Thanks
 - --
 Olivier Hallot
 Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
 LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
 +55-21-8822-8812
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
 Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

 iQEcBAEBAgAGBQJO6xfaAAoJEJp3R7nH3vLxOYIIALKGtBPKieQ2aOYaqnr5BIDu
 QXcjE6S/ZxdoALA98bfDfJHJ0caXe3YWZKXOpiZs0jT2bVi6/z5Uqv2czheukIN1
 niCZfwJyYeJnlITFj6u1DteltbeeXU7EdW8imv+cVfbFjOAnXKeG2zhq5FC0YoDJ
 6nbfO9NMrY4JK1pjpWMTV3m8eXFpzr2HiIaaREAp6txI4sNH7gULNQeCo2oZGanN
 dO6H8zqPzCVhhYFWTAusK+6xAFNvrX87WVGvhJcAP0s4S2jv1pR/FdENb0MyFQhJ
 BKSdYBdRtD9gjcFGk7nD5hEG3lRpEUmIE26BWAeYBUrydRTWSPThHxksnHwSw/I=
 =aqrN
 -END PGP SIGNATURE-

 --
 Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
 Problems?
 http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
 All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
 deleted


Your idea is good, but if You are talking about suggesting for portuguese,
I can add You as translator. Do You want me to do it?


-- 
Sérgio Marques

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] Inter language teamwork (pootle enhancement request)

2011-12-16 Thread Sérgio Marques
2011/12/16 Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Hello Sergio

 Em 16-12-2011 08:49, Sérgio Marques escreveu:
  2011/12/16 Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org
 

 (snip)


 
  Your idea is good, but if You are talking about suggesting for
 portuguese,
  I can add You as translator. Do You want me to do it?
 
 

 Thanks for the offer, I take it. Let's see if this eases a bit.

 Rregards




Can you request it in pootle?

-- 
Sérgio Marques

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[libreoffice-l10n] [ANN] LibreOffice 3.5.0 Beta1 available

2011-12-16 Thread Thorsten Behrens
Dear Community,

The Document Foundation is happy to announce the first beta release of
LibreOffice 3.5.0. The upcoming 3.5 will be our third major release
line, packed with many exciting new features. Please be aware that
LibreOffice 3.5.0 Beta1 is not ready for production use, you should
continue to use LibreOffice 3.4.4 for that.

The release is available for Windows, Linux and Mac OS X from our QA
builds download page at

  http://www.libreoffice.org/download/pre-releases/

Should you find bugs, please report them to the FreeDesktop Bugzilla:

  https://bugs.freedesktop.org

A good way to assess the Beta1 quality is to run some specific manual
tests on it, our TCM wiki page has more details:

 
http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Regression_Tests#Full_Regression_Test

 (and the announcement mail: 
http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice/2011-December/022464.html)
 
For other ways to get involved with this exciting project - you can
e.g. contribute code:

  https://www.libreoffice.org/get-involved/developers/

translate LibreOffice to your language:

  http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3.5

or help with funding our operations:

  http://challenge.documentfoundation.org/

A list of known issues with 3.5.0 Beta1 is available from our wiki:

  http://wiki.documentfoundation.org/Releases/3.5.0/Beta1

Please find the list of changes against LibreOffice 3.5.0 alpha here:

  
http://download.documentfoundation.org/libreoffice/src/bugfixes-libreoffice-3-5-release-3.4.99.1-against-3.5.0-beta0.log

Let us close again with a BIG Thank You! to all of you having
contributed to the LibreOffice project - this release would not have
been possible without your help.

Yours,

The Document Foundation Board


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] How does one find specific strings in the po files?

2011-12-16 Thread Donald Rogers
Thanks, Andras

You said in the bug page (below): It happens when you use LibreOffice in other 
language than
your system locale. 
I always have that situation, and probably most Esperanto speakers would have 
another language that they use.

I don't understand what you mean by select the KeyID language I don't 
know what po-file the strings mentioned are in, so I don't know the KeyID. In 
the drop down list of the search field in Pootle there is an option 
Locations. Is that where to put (a) known KeyID(s)?

On the matter of searching for a particular string, I found that searching for 
Open... is problematic because the search program trims the dots off and one 
cannot specify entire words only, so I got openoffice, OpenGL etc - too many 
hits. Where is the place to propose an enhancement of this type? Do you think 
that it would be useful?

Regards
Donald


On 16/12/2011, at 10:07 PM, Andras Timar wrote:

 Hi Donald,
 
 2011/12/16 Donald Rogers donr2...@clear.net.nz:
 Saluton
 
 When LO starts up there is a splash screen with
 Libreoffice 3
 The Document Foundation and a progress worm,
 
 and then another splash screen with
 Libreoffice 3
 The Document Foundation
 Text DocumentDrawing...
 etc, finishing with
 Open...Templates...
 
 Is there any documentation on how to find where these strings are in the UI
 po files?
 In the Esperanto version of 3.5.0 beta, the strings Open... Templates...
 are untranslated, and I have not succeeded in finding them. I used Pootle to
 search every instance in UI of Templates and failed to find any that are
 untranslated.
 
 
 In general, you can select the KeyID language, read the KeyID and look
 for that KeyID in Pootle, but in this particular case it wull not
 work, because of
 https://www.libreoffice.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43475
 So, it is a known bug. You probably have those strings translated in Pootle.
 
 Best regards,
 Andras
 
 -- 
 Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
 Problems? 
 http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
 Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
 List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
 All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] How does one find specific strings in the po files?

2011-12-16 Thread Olav Dahlum
On 16/12/11 21:00, Donald Rogers wrote:
 Thanks, Andras
 
 You said in the bug page (below): It happens when you use LibreOffice in 
 other language than
 your system locale. 
 I always have that situation, and probably most Esperanto speakers would have 
 another language that they use.
 
 I don't understand what you mean by select the KeyID language I don't 
 know what po-file the strings mentioned are in, so I don't know the KeyID. In 
 the drop down list of the search field in Pootle there is an option 
 Locations. Is that where to put (a) known KeyID(s)?
 
 On the matter of searching for a particular string, I found that searching 
 for Open... is problematic because the search program trims the dots off 
 and one cannot specify entire words only, so I got openoffice, OpenGL etc - 
 too many hits. Where is the place to propose an enhancement of this type? Do 
 you think that it would be useful?
 
 Regards
 Donald
 

In many cases downloading the tree and parsing it with tools like grep
or similar might be easier.
You also benefit from having a offline compendium for later use, built
from both recent and older
translations. I previously used KBabel, and now its replacement
Lokalize, for offline work. Much
more manageable than translating in Pootle IMHO. I still do the easier
bits directly in Pootle.
E.g Andras updates the files in Pootle, so I don't have to work as I did
in the past, leaving
me more time to translate.

– Olav

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted