Re: [libreoffice-l10n] 4.3 and 4.4 projects removal from Pootle
Hello, bg (Bulgarian) can also be removed from 4.3 and 4.4. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] bug fix with added translatable string for libreoffice-5-1
Le 09/05/2016 16:13, Sérgio Marques a écrit : > Small change, no problem for me. +1 JBF > > 2016-05-06 16:41 GMT+01:00 Michael Stahl: > >> hi translators, >> >> Oliver has proposed a bug fix for the libreoffice-5-1 branch, it turns >> out that it wants to add a translatable string to the compatibility >> settings in Tools->Options: >> >> https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=81833 >> >> https://gerrit.libreoffice.org/#/c/24300/ >> >> Protect form >> >> i'm not very familiar with our process around UI changes... does anybody >> object to this addition on the release branch? >> >> regards, >> michael >> >> -- >> To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org >> Problems? >> http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ >> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ >> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be >> deleted >> > > > -- Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents. Disclaimer: my Internet Provider being located in France, each of our exchanges over Internet will be scanned by French spying services. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] bug fix with added translatable string for libreoffice-5-1
Small change, no problem for me. 2016-05-06 16:41 GMT+01:00 Michael Stahl: > hi translators, > > Oliver has proposed a bug fix for the libreoffice-5-1 branch, it turns > out that it wants to add a translatable string to the compatibility > settings in Tools->Options: > > https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=81833 > > https://gerrit.libreoffice.org/#/c/24300/ > > Protect form > > i'm not very familiar with our process around UI changes... does anybody > object to this addition on the release branch? > > regards, > michael > > -- > To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? > http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > -- Sérgio Marques -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[libreoffice-l10n] bug fix with added translatable string for libreoffice-5-1
hi translators, Oliver has proposed a bug fix for the libreoffice-5-1 branch, it turns out that it wants to add a translatable string to the compatibility settings in Tools->Options: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=81833 https://gerrit.libreoffice.org/#/c/24300/ Protect form i'm not very familiar with our process around UI changes... does anybody object to this addition on the release branch? regards, michael -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] About Calc function FORECAST_ETS_ADD
Hi hihgly-respected translaters, I think I used consistent instead of constant because the interval may be in months, which numerically is not constant (with months having different lengths). And I wasn't consistent in my choice of words... Probably, 'constant' will be clearer to the user than 'consistent'. At least it is clear that I am no linguist ;-) Thank for raising this inconsistency in my text. Winfried Olivier Hallot schreef op 2016-05-08 13:28: Hello Jean Baptiste The source of this information states "consistent" (bug 97021) but I agree that mathematicaly, "consistent" does not mean much and the context call for "constant" instead. Poking Winfried... Kind regards Olivier Em 08/05/2016 07:57, Jean-Baptiste Faure escreveu: Hi, Trying to translate UI for FORECAST_ETS_ADD function, I read its online help to understand what this function does. In the help we have "The time line values must have a consistent step between them." and "If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error." So I wonder if the correct word in the first sentence is not "constant" instead of "consistent". In the UI (string YD83z) the word "consistent" is used too. Can somebody confirm or infirm the correct use on "consistent". If it si confirmed, what does mean "a consistent step" in this case? Best regards. JBF -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted