Re: [libreoffice-l10n] Bulk translation of new " stock" strings
I see, thanks. I'm not subcribed to that list. Tuomas Caolán McNamara kirjoitti 18.2.2021 22:23: This is from https://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice/2021-January/086638.html where previously all the ok, cancel, help buttons didn't have translatable strings but used "stock" names like gtk-ok, gtk-cancel, gtk-help. These "stock" names are deprecated in gtk3 and gone in gtk4 so we will need to provide our own translations for them in each module.mo. The attempted compromise was to use a context of "stock" for those translations so each set would only appear once in each module. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Bulk translation of new " stock" strings
On Thu, 2021-02-18 at 21:41 +0200, Tuomas Hietala wrote: > Hello all, > > What are these "stock" strings for anyway? And why isn't there a > more meaningful context string? > > This is from https://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice/2021-January/086638.html where previously all the ok, cancel, help buttons didn't have translatable strings but used "stock" names like gtk-ok, gtk-cancel, gtk-help. These "stock" names are deprecated in gtk3 and gone in gtk4 so we will need to provide our own translations for them in each module.mo. The attempted compromise was to use a context of "stock" for those translations so each set would only appear once in each module. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Bulk translation of new " stock" strings
Hello all, What are these "stock" strings for anyway? And why isn't there a more meaningful context string? BR, Tuomas Christian Lohmaier kirjoitti 25.1.2021 15:40: Hi Olivier, On Sat, Jan 23, 2021 at 12:44 AM Olivier Hallot wrote: 1) The recent additions of LibreOffice UI has some "stock" strings repeated in many files. For example https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/dbaccessmessages/pt_BR/?q=state:%3Ctranslated _Add _Cancel _Delete _OK ... Up to 13 new strings like these above. Is there a way to apply a translated string to all occurrences of these "stock" strings in the many weblate projects? Well, yes and no.. Stock weblate would handle this by going to the "other occurrences" tab and using the "apply translation to all propagated strings". However we modified the part that determines how to propagate strings (across projects) - so doesn't work that way, as for that to work the component name needs to be the same. I did just modify it to also deal with context "stock" differently, so that then is the way to do it in weblate. And then there of course is scripted way for advanced users. ciao Christian -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Bulk translation of new " stock" strings
On Wed, Jan 27, 2021 at 11:02 AM Rhoslyn Prys wrote: > > Question: Is there a way to something similar with failing checks? > > The Welsh translation has between 706 and 1387 failing checks each > across 6.3 to 7.1 and master. These were mainly introduced with the > transfer to Weblate. Clearing them would be a nice to do, most of them > are not errors and the don't appear to impact the translation. I could > just leave them I suppose. > > Any suggestions? No easy answer on that one. Some checks might be false positives, but others probably are not. In your case it seems all failing checks are "unchanged translation" - so those are OK to just ignore. I can patch weblate to never apply the check for Welsh/cy if you think it makes sense.. https://github.com/WeblateOrg/weblate/blob/fa5108b0847428529e003bc45a8a32c7f4faa2d6/weblate/checks/same.py#L212 ciao Christian -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Bulk translation of new " stock" strings
Thanks, I think I'll just ignore them. :-) Ar 27/01/2021 13:36, ysgrifennodd Christian Lohmaier: On Wed, Jan 27, 2021 at 11:02 AM Rhoslyn Prys wrote: Question: Is there a way to something similar with failing checks? The Welsh translation has between 706 and 1387 failing checks each across 6.3 to 7.1 and master. These were mainly introduced with the transfer to Weblate. Clearing them would be a nice to do, most of them are not errors and the don't appear to impact the translation. I could just leave them I suppose. Any suggestions? No easy answer on that one. Some checks might be false positives, but others probably are not. In your case it seems all failing checks are "unchanged translation" - so those are OK to just ignore. I can patch weblate to never apply the check for Welsh/cy if you think it makes sense.. https://github.com/WeblateOrg/weblate/blob/fa5108b0847428529e003bc45a8a32c7f4faa2d6/weblate/checks/same.py#L212 ciao Christian -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Bulk translation of new " stock" strings
Hi Olivier, On Sat, Jan 23, 2021 at 12:44 AM Olivier Hallot wrote: > 1) The recent additions of LibreOffice UI has some "stock" strings > repeated in many files. For example > > https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/dbaccessmessages/pt_BR/?q=state:%3Ctranslated > > _Add > _Cancel > _Delete > _OK > ... > Up to 13 new strings like these above. > > Is there a way to apply a translated string to all occurrences of these > "stock" strings in the many weblate projects? Well, yes and no.. Stock weblate would handle this by going to the "other occurrences" tab and using the "apply translation to all propagated strings". However we modified the part that determines how to propagate strings (across projects) - so doesn't work that way, as for that to work the component name needs to be the same. I did just modify it to also deal with context "stock" differently, so that then is the way to do it in weblate. And then there of course is scripted way for advanced users. ciao Christian -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Bulk translation of new " stock" strings
Ah Excellent! Problem solved in 13 clicks instead of several hundreds! Thank you! Olivier Em 25/01/2021 10:40, Christian Lohmaier escreveu: > Hi Olivier, > > On Sat, Jan 23, 2021 at 12:44 AM Olivier Hallot > wrote: >> 1) The recent additions of LibreOffice UI has some "stock" strings >> repeated in many files. For example >> >> https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/dbaccessmessages/pt_BR/?q=state:%3Ctranslated >> >> _Add >> _Cancel >> _Delete >> _OK >> ... >> Up to 13 new strings like these above. >> >> Is there a way to apply a translated string to all occurrences of these >> "stock" strings in the many weblate projects? > > Well, yes and no.. > Stock weblate would handle this by going to the "other occurrences" > tab and using the "apply translation to all propagated strings". > However we modified the part that determines how to propagate strings > (across projects) - so doesn't work that way, as for that to work the > component name needs to be the same. > > I did just modify it to also deal with context "stock" differently, so > that then is the way to do it in weblate. > > And then there of course is scripted way for advanced users. > > ciao > Christian > -- Olivier Hallot LibreOffice Documentation Coordinator Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00 LibreOffice – free and open source office suite: https://www.libreoffice.org Respects your privacy, and gives you back control over your data http://tdf.io/joinus -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Bulk translation of new " stock" strings
Hi, I have translated these off-line using the potrans.py script available at https://github.com/milossramek/translation-scripts (the weblate subdirectory), it took maybe 20 minutes (500 strings) the workflow: 1. get the script and configure your environment (described in documentation) 2. download translation files to a local repository: "./potrans.py -p ui download" 3. export untranslated to csv: "./potrans.py -p ui -u export > untranslated.csv" (without the -u switch all strings are exported) 4. translate the csv in libreoffice, save as translated.csv (sort the table according the column Source, translation of numerous identical strings is then very fast. Not all string need be translated this way) 5. import to the local repository: "./potrans.py -p ui -c translated.csv import" 5a. Check what has changed in the repository: "./potrans.py -p ui diff" 6. upload to the server "./potrans.py -p ui upload" I am currently its only user and I would appreciate your comments :), thanks Milos On 1/23/21 12:44 AM, Olivier Hallot wrote: > Hi > > 1) The recent additions of LibreOffice UI has some "stock" strings > repeated in many files. For example > > https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/dbaccessmessages/pt_BR/?q=state:%3Ctranslated > > _Add > _Cancel > _Delete > _OK > ... > Up to 13 new strings like these above. > > Is there a way to apply a translated string to all occurrences of these > "stock" strings in the many weblate projects? > > So far I had to go one by one and it is dull. > > 2) even adding a translation to say, "_Yes", my translated string is not > offered in the memory translation for the next occurrence of "_Yes". > > TM does not seem record new translations recently (for the given stock > strings) > > Thanks -- email & jabber: sramek.mi...@gmail.com -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[libreoffice-l10n] Bulk translation of new " stock" strings
Hi 1) The recent additions of LibreOffice UI has some "stock" strings repeated in many files. For example https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/dbaccessmessages/pt_BR/?q=state:%3Ctranslated _Add _Cancel _Delete _OK ... Up to 13 new strings like these above. Is there a way to apply a translated string to all occurrences of these "stock" strings in the many weblate projects? So far I had to go one by one and it is dull. 2) even adding a translation to say, "_Yes", my translated string is not offered in the memory translation for the next occurrence of "_Yes". TM does not seem record new translations recently (for the given stock strings) Thanks -- Olivier Hallot LibreOffice Documentation Coordinator Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00 LibreOffice – free and open source office suite: https://www.libreoffice.org Respects your privacy, and gives you back control over your data http://tdf.io/joinus -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy