[libreoffice-l10n] Re: where do the canonical translations live, git or pootle

2015-01-29 Thread Christian Lohmaier
Hi Caolán, *,

On Thu, Jan 29, 2015 at 3:10 PM, Caolán McNamara caol...@redhat.com wrote:
 On Wed, 2015-01-28 at 10:20 +0100, Stephan Bergmann wrote:
 On 01/19/2015 11:03 AM, Sophie wrote:

 e.g. in the past changing the Letter size translation in Spanish to
 Oficio instead of the literal translation was a pain. And right now I
 want to fix a gadzillion Indic translations short-cuts to ascii chars
 and not characters that only available via IM. What I want to do is to
 commit to the translations git repo and forget about it. Does that
 work ?

Nope, as on the next export from pootle those changes will be overridden again.

The changes need to be done in pootle. (not necessarily via web-UI,
that would be tedious, but the change needs to be reflected in pootle
to stick).

But as some languages use offline translation, even doing the change
in pootle might be undone when teams just upload their local copy
again without bothering to check for updates that were done in pootle.

ciao
Christian

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] Re: where do the canonical translations live, git or pootle

2015-01-29 Thread Caolán McNamara
On Thu, 2015-01-29 at 15:24 +0100, Christian Lohmaier wrote:
 Hi Caolán, *,
 
 On Thu, Jan 29, 2015 at 3:10 PM, Caolán McNamara caol...@redhat.com wrote:
  On Wed, 2015-01-28 at 10:20 +0100, Stephan Bergmann wrote:
  On 01/19/2015 11:03 AM, Sophie wrote:
 
  What I want to do is tp commit to the translations git repo and forget 
  about it. Does that
  work ?
 
 Nope, as on the next export from pootle those changes will be overridden 
 again.
 
 The changes need to be done in pootle. (not necessarily via web-UI,
 that would be tedious, but the change needs to be reflected in pootle
 to stick).
 
 But as some languages use offline translation, even doing the change
 in pootle might be undone when teams just upload their local copy
 again without bothering to check for updates that were done in pootle.

So IMO there's the root of the problem. Lets say a developer does want
to make LibreOffice comply with the GNOME HIG and stick full colons at
the end of every label that is a label for another widget and is willing
to fix all the translations at the same time then he can't really do it.
So there really needs to be some way for developers to mass change
translations themselves, and ideally a trivial way.

I think we should not worry too much about the offline upload and
overwrite style case. There's no helping that :-)

C.


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted