Re: [libreoffice-l10n] ampersand translation, placeholders, arbitrary line breaks

2015-06-18 Thread Donald
On 18/06/15 18:37, Andras Timar wrote:
 Hi Donaldo,
 
 On Thu, Jun 18, 2015 at 7:11 AM, Donald donr2...@clear.net.nz wrote:
 1. IMO translating amp; to a word which means and in the localization
 2. In previous versions we took it that [None] was translatable. The
 
 You can silence warnings in Pootle. Press the (-) mark next to the
 error message beside the segment, and it will disappear and won't come
 back for that segment. Naturally, a human can judge better corner
 cases than a simple regexp matching algorithm.
 

 3. What is the point of the second \n in this? I thought that the
 
 These are very old strings in source code, and breaking lines manually
 makes little sense today. You don't have to break your lines in your
 translation, of you don't like. Just silence the Pootle warning next
 to the segment. (I'm sure that someone will correct these en-US
 strings sometimes, giving work to all translator again ;) ).
 
 Regards,
 Andras
 
Thank you, Andras. That hint is very useful.

Donaldo

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] ampersand translation, placeholders, arbitrary line breaks

2015-06-18 Thread Andras Timar
Hi Donaldo,

On Thu, Jun 18, 2015 at 7:11 AM, Donald donr2...@clear.net.nz wrote:
 1. IMO translating amp; to a word which means and in the localization
 2. In previous versions we took it that [None] was translatable. The

You can silence warnings in Pootle. Press the (-) mark next to the
error message beside the segment, and it will disappear and won't come
back for that segment. Naturally, a human can judge better corner
cases than a simple regexp matching algorithm.


 3. What is the point of the second \n in this? I thought that the

These are very old strings in source code, and breaking lines manually
makes little sense today. You don't have to break your lines in your
translation, of you don't like. Just silence the Pootle warning next
to the segment. (I'm sure that someone will correct these en-US
strings sometimes, giving work to all translator again ;) ).

Regards,
Andras

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] ampersand translation, placeholders, arbitrary line breaks

2015-06-17 Thread Donald
1. IMO translating amp; to a word which means and in the localization
should not be categorized as a critical error. It is my understanding
that ampersands are not used universally in all languages.
We translated it as kaj in Esperanto, and I noticed that in the French
localization, it has been translated as et.
Pootle will not let me proceed unless I leave it as amp;

This refers to element CgBtA


2. In previous versions we took it that [None] was translatable. The
French tema have it as [Aucun(e)]
Now we get the critical error message Placeholders
e.g. Et2VB, LzHLo
Also jWHaS [All]


3. What is the point of the second \n in this? I thought that the
system itself would format the line in the optimum way depending on the
user's font size, the width of the box etc.

The page size and orientation have been modified.\n
Would you like to save the new settings in the\n
active document?

This is element xFQ8K and nGgL8
Similarly: ene6E


Regards
Donaldo

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted