[lace] Book Translations
Does anyone know of translations to English of any of the following books" Withof Duchesseby Trude v.d. Heijden-Biemans, Yvonne Scheele-Kerkhof, and Puck Smelter-Hoekstra La Dentelle Dduchesse #2 by Mick Fouriscot and Leona Parfait-Laitem La Dentelle Duchesse Initiationâ by Mick Fouriscot and Leona Parfait-Laitem I am trying to finish up a piece I started in a class Susie Johnson (I think it was). There are very few nots from the class and I believe I bought the books at the same convention. Any help would be appreciated. I have challenged myself to finish the pieces on several (way too many) pillows in my hobby room. Lorri Ferguson Renton, Washington - To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line: unsubscribe lace y...@address.here. For help, write to arachne.modera...@gmail.com. Photo site: http://www.flickr.com/photos/lacemaker/sets/
[lace] Book translations
Agnes wrote: As a professional translator and interpreter, I would like to point out how expensive it is to get a book or article professionally translated. Many books on very specific topics, such as lace and history, will sell a limited number of copies, so translating these would make them prohibitively expensive. I totally agree with Agnes. I had the biography of Sister Judith after I had written it in Dutch, translated into English by a professional translator. That and the cost of the printing are enormous. And this is only a 'simple' book. I will have to sell more books than I probably will to cover the costs! I really wanted to let as many people as possible hear about Sister Judith's life and that makes it worth it. That and the nice comments I get by the readers! When there are enough lacemakers and historians who want a book like Brugge en Kant translated, I think they have to put together the money first and then go to Martine Bruggeman and her publisher. Too bad, but that's the way it is. Anneke Reijs in Baexem, in The Netherlands, where it is spring! ann...@reijs.nl www.reijs.eu - To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line: unsubscribe lace y...@address.here. For help, write to arachne.modera...@gmail.com. Photo site: http://www.flickr.com/photos/lacemaker/sets/
Re: [lace] Book translations
There has been a lot of discussion of translating. i am sure we all agree it would be ideal to have all books in our own native tongues. a while back, one of our dedicated members was collecting translations of words in different languages. i do not have the info at hand, but has anyone contributed to that collection of words lately? Hugs, Lin and the Mali - To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line: unsubscribe lace y...@address.here. For help, write to arachne.modera...@gmail.com. Photo site: http://www.flickr.com/photos/lacemaker/sets/
Re: [lace] Book translations
i do not have the info at hand, but has anyone contributed to that collection of words lately? Here's the link to the Google spreadsheet: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AjLiVFtrcl18cHFCWmtYVFlydWtNbVQyM0U4SnhRVlEusp=drive_web#gid=0 If anyone likes to contribute, just ask me for access. - To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line: unsubscribe lace y...@address.here. For help, write to arachne.modera...@gmail.com. Photo site: http://www.flickr.com/photos/lacemaker/sets/