Re: State of the pond

2012-04-21 Thread Jean-Charles Malahieude

Le 20/04/2012 23:42, Graham Percival disait :

On Fri, Apr 20, 2012 at 07:38:06PM +0200, Jean-Charles Malahieude wrote:

Le 19/04/2012 21:30, Graham Percival disait :

- nobody touches the release/unstable branch, other than
   translators, who may merge with that if they want to and don't
   break anything.
   The question of whether translators have a stable branch or not
   is a separate matter and has nothing to do with the release
   plans.  It's just a question of how the translators want to
   organize themselves.


Will you cherry-pick downloads from FTP, or should I push them
directly on release/unstable?


I'm not going to be cherry-picking downloads from FTP.  If you
think it's absolutely necessary to include those in the 2.16.0
release, and if you're not going to break anything, then push
directly to release/unstable.

We do not have a long history of flawless git actions from
translations, so my preference would be not to touch anything.
That said, I can't recall any problems from FTP updates, so it's
probably ok.



Sorry, I didn't express myself very well.  I usually download updated 
po-files from FTP and push them to staging.


It is important to have them with 2.16, since the About automatic 
language selection string seems to no longer be picked up from 
Documentation/po but from the binary's po. And some doc string, which I 
consider as important, have been modified.


Cheers,
Jean-Charles

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: Regarding LSR translation work

2012-04-21 Thread Federico Bruni

Il 17/04/2012 23:40, Francisco Vila ha scritto:

2012/4/17 Federico Brunifedel...@gmail.com:

  Another solution could be keeping the current structure and changing only
  check-translation.py so that, when looking at the files in
  Documentation/snippets, it should check only the changes inside texidoc = 
  and doctitle =  strings.

Yes, I intially thougth this. What made me to discard proposing it, is
that it would break the 'elegancy' of the a file is outdated, mark it
as such and show the differences principle. Not a part of a file if
you know what I mean.



Thinking twice... I realize that the regexp would only reduce the output 
of check-translation but the files would still be marked as outdated for 
most languages, because of the committishes.


So, Francisco, your solution seems like the only way to go.
Do you agree?
(you know I always get confused about this subject ;-))

So I believe that the best solution would be:

- moving the english texidoc= and doctitle= strings in a separate 
directory, e.g. Documentation/texidocs/
- changing makelsr.py so that also the english strings in 
Documentation/texidocs are included in the snippets


This implies that snippets editors will have to search the title and 
description of snippets in a separate file. But it's not a big hassle, 
as they change very rarely.


How do developers feel about it?

Should we create an issue in the tracker?

Thanks,
Federico

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: State of the pond

2012-04-21 Thread David Kastrup
Jean-Charles Malahieude lily...@orange.fr writes:

 Le 20/04/2012 23:42, Graham Percival disait :
 On Fri, Apr 20, 2012 at 07:38:06PM +0200, Jean-Charles Malahieude wrote:
 Le 19/04/2012 21:30, Graham Percival disait :
 - nobody touches the release/unstable branch, other than
translators, who may merge with that if they want to and don't
break anything.
The question of whether translators have a stable branch or not
is a separate matter and has nothing to do with the release
plans.  It's just a question of how the translators want to
organize themselves.

 Will you cherry-pick downloads from FTP, or should I push them
 directly on release/unstable?

 I'm not going to be cherry-picking downloads from FTP.  If you
 think it's absolutely necessary to include those in the 2.16.0
 release, and if you're not going to break anything, then push
 directly to release/unstable.

 We do not have a long history of flawless git actions from
 translations, so my preference would be not to touch anything.
 That said, I can't recall any problems from FTP updates, so it's
 probably ok.


 Sorry, I didn't express myself very well.  I usually download updated
 po-files from FTP and push them to staging.

 It is important to have them with 2.16, since the About automatic
 language selection string seems to no longer be picked up from
 Documentation/po but from the binary's po. And some doc string, which
 I consider as important, have been modified.

I'd suggest that you do the same (namely push to staging), wait for
migration into master, check that the result agrees with your
expectations (I think the automated tests are not likely to cover this
well) and then ask Graham for permission to cherry-pick the respective
commit from master into release/unstable.  Test again and push.  And if
there is anything like mysterious merge conflicts or whatever else,
abort operations.  Regarding do not have a long history of flawless git
actions from translations, most problems have been with automatic or
manual salvaging of mysterious conflicts.

-- 
David Kastrup


___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: Regarding LSR translation work

2012-04-21 Thread Jean-Charles Malahieude

Le 21/04/2012 10:57, Federico Bruni disait :

Il 17/04/2012 23:40, Francisco Vila ha scritto:

2012/4/17 Federico Brunifedel...@gmail.com:

 Another solution could be keeping the current structure and
changing only
 check-translation.py so that, when looking at the files in
 Documentation/snippets, it should check only the changes inside
texidoc = 
 and doctitle =  strings.

Yes, I intially thougth this. What made me to discard proposing it, is
that it would break the 'elegancy' of the a file is outdated, mark it
as such and show the differences principle. Not a part of a file if
you know what I mean.



Thinking twice... I realize that the regexp would only reduce the output
of check-translation but the files would still be marked as outdated for
most languages, because of the committishes.

So, Francisco, your solution seems like the only way to go.
Do you agree?
(you know I always get confused about this subject ;-))

So I believe that the best solution would be:

- moving the english texidoc= and doctitle= strings in a separate
directory, e.g. Documentation/texidocs/
- changing makelsr.py so that also the english strings in
Documentation/texidocs are included in the snippets



This makes me believe it would be a good opportunity to have the English 
version follow the same rule as translations.


Cheers,
Jean-Charles


___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: Regarding LSR translation work

2012-04-21 Thread James
Hello,

On 21 April 2012 10:13, Jean-Charles Malahieude lily...@orange.fr wrote:
...

 This makes me believe it would be a good opportunity to have the English
 version follow the same rule as translations.

Err.. not sure what you mean by that technically but it's complicated
enough with snippets as it is, to follow the translation method adds
even more complexity (if the CG is anything to go by). Remember that
unless you are doing this all the time (which the translators will be)
it isn't that straightforward.

We want to encourage contributors not push them away.

From a very basic-no-progamming skill perspective, why can't we just
have an extra texidoc entry in the snippet itself and add the
translation manually, like we would for any updated snippet?

Having another set of files to edit just to put in an explanation
seems silly and now we have to link files to those as well? So in the
NR we have an @snippet that links to a dir with the snippet that now
has to link to a texidoc for that snippet in another dir. How is that
better?

In fact, why do we even need a texidoc string *inside* the snippet? I
don't use one for @lilypond examples.

Why not explicitly translate the snippet 'text' in the manual like we
do for everything else. Wouldn't that be easier long term?

James

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: Regarding LSR translation work

2012-04-21 Thread Graham Percival
On Sat, Apr 21, 2012 at 11:33:49AM +0100, James wrote:
 Err.. not sure what you mean by that technically but it's complicated
 enough with snippets as it is, to follow the translation method adds
 even more complexity (if the CG is anything to go by).

+1

 We want to encourage contributors not push them away.

Arguably the complexity of the current system pushes translators
away, so Jean-Charles' has a point there.  However, I am extremely
skeptical of any major work on this part of our build system and
policies.  Unless you know that you know more about the build
system and LSR than I do[1], I really don't recommend getting into
this.  I see any work on this becoming a huge time sink which
probably won't end up with a simpler system anyway.

[1] John Mandereau is the chief candidate for this.

 From a very basic-no-progamming skill perspective, why can't we just
 have an extra texidoc entry in the snippet itself and add the
 translation manually, like we would for any updated snippet?

Because then it would be overwritten whenever we do a LSR import.

 In fact, why do we even need a texidoc string *inside* the snippet? I
 don't use one for @lilypond examples.

Because snippets come from LSR, and that needs a texidoc to
display some text for the snippet.


I really don't see any way to rescue the snippet system.  It was a
gamble that hasn't paid off; it was supposed to be a standalone
system that would let normal unprivileged users contribute to the
docs with almost no oversight by anybody with git access.  With
all the developer effort that's gone into build and maintaing it,
we could have made it easier to do stuff in git and/or trained
more doc editors.

I view any major effort on the snippets as throwing good money
after bad.  Or, to put it more technically, it's reached the
level of the sunk cost fallacy.

- Graham

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: State of the pond

2012-04-21 Thread Bernard Hurley
On Sat, Apr 21, 2012 at 11:08:00AM +0200, Werner LEMBERG wrote:
 
  [1] why oh why does the main GNU editor not use the official
  extension language for the GNU operating system??
  
  Same reason why its keyboard shortcuts are only so-so compatible with
  CUA and/or GNOME: its development was started more than 30 years ago,
  when nobody had ever heard of Guile.
 
 Note, however, one of this year's Google-Summer-of-Code projects is
 integrating guile into Emacs; the idea is to use guile as the
 interpreter for Emacs Lisp.  At the same time, Scheme will be
 available for free.
 

That sounds interesting.  Personally I would rather see Emacs re-implemented 
using Common Lisp instead of Emacs Lisp.

The languages are very similar but it is their very similarity that trips me up 
whenever I try to use Emacs Lisp.

OTOH, I don't think I could live without Emacs!

Cheers,

Bernard.

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: State of the pond

2012-04-21 Thread David Kastrup
Bernard Hurley bern...@marcade.biz writes:

 On Sat, Apr 21, 2012 at 11:08:00AM +0200, Werner LEMBERG wrote:
 
  [1] why oh why does the main GNU editor not use the official
  extension language for the GNU operating system??
  
  Same reason why its keyboard shortcuts are only so-so compatible with
  CUA and/or GNOME: its development was started more than 30 years ago,
  when nobody had ever heard of Guile.
 
 Note, however, one of this year's Google-Summer-of-Code projects is
 integrating guile into Emacs; the idea is to use guile as the
 interpreter for Emacs Lisp.  At the same time, Scheme will be
 available for free.
 

 That sounds interesting.  Personally I would rather see Emacs
 re-implemented using Common Lisp instead of Emacs Lisp.

URL:http://common-lisp.net/project/climacs/ is one such thing, and the
web site lists a number of other ports that failed to reach significant
mindshare.

Common Lisp is far too big to make sense as an extension language.

-- 
David Kastrup

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: Regarding LSR translation work

2012-04-21 Thread Jean-Charles Malahieude

Le 21/04/2012 12:33, James disait :

Hello,

On 21 April 2012 10:13, Jean-Charles Malahieudelily...@orange.fr  wrote:
...


This makes me believe it would be a good opportunity to have the English
version follow the same rule as translations.


Err.. not sure what you mean by that technically but it's complicated
enough with snippets as it is, to follow the translation method adds
even more complexity (if the CG is anything to go by). Remember that
unless you are doing this all the time (which the translators will be)
it isn't that straightforward.



I mean that the tree should be the same for every language, or more 
precisely for every part of the documentation which might be translated.


In my opinion, it is not well ordered when I see that text.itely does 
not lie at the same level when in English than in Czech or Chinese or 
French.
We should keep, and why not move it in a Common or Shared subdir, 
all the material that is not supposed to be translated (CG and the non 
annotated pictures or headwords examples) as it is, and adopt the same 
tree for the normal documentations.
Another way to go, but without my preference, would be do discard the 
directory per language structure and add a language suffix and have 
something like Documentation/learning/tweaks.LL.itely




We want to encourage contributors not push them away.



Agreed. It goes even worse for the translator's community!

Cheers,
Jean-Charles

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: State of the pond

2012-04-21 Thread Bernard Hurley
On Sat, Apr 21, 2012 at 01:49:38PM +0200, David Kastrup wrote:
 Bernard Hurley bern...@marcade.biz writes:
 
  On Sat, Apr 21, 2012 at 11:08:00AM +0200, Werner LEMBERG wrote:
  
   [1] why oh why does the main GNU editor not use the official
   extension language for the GNU operating system??
   
   Same reason why its keyboard shortcuts are only so-so compatible with
   CUA and/or GNOME: its development was started more than 30 years ago,
   when nobody had ever heard of Guile.
  
  Note, however, one of this year's Google-Summer-of-Code projects is
  integrating guile into Emacs; the idea is to use guile as the
  interpreter for Emacs Lisp.  At the same time, Scheme will be
  available for free.
  
 
  That sounds interesting.  Personally I would rather see Emacs
  re-implemented using Common Lisp instead of Emacs Lisp.
 
 URL:http://common-lisp.net/project/climacs/ is one such thing, and the
 web site lists a number of other ports that failed to reach significant
 mindshare.
 
 Common Lisp is far too big to make sense as an extension language.
 

True but I use the stump window manager so I have SBCL running anyway. Climacs 
doesn't seem to have progressed since 2008 and is nowhere near a drop-in 
replacement for Emacs.

Anyway maybe this is getting a little far from Lilypond!

Cheers,

Bernard

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: State of the pond

2012-04-21 Thread David Kastrup
Bernard Hurley bern...@marcade.biz writes:

 On Sat, Apr 21, 2012 at 01:49:38PM +0200, David Kastrup wrote:
 Bernard Hurley bern...@marcade.biz writes:
 
  That sounds interesting.  Personally I would rather see Emacs
  re-implemented using Common Lisp instead of Emacs Lisp.
 
 URL:http://common-lisp.net/project/climacs/ is one such thing, and the
 web site lists a number of other ports that failed to reach significant
 mindshare.
 
 Common Lisp is far too big to make sense as an extension language.
 

 True but I use the stump window manager so I have SBCL running
 anyway.

It does not make more sense for the tail to wag the dog just because the
dog would be there anyway.

-- 
David Kastrup

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


New template for 'lilypond' made available

2012-04-21 Thread Translation Project Robot
Hello, gentle maintainer.

This is a message from the Translation Project robot.  (If you have
any questions, send them to coordina...@translationproject.org.)

A new POT file for textual domain 'lilypond' has been made available
to the language teams for translation.  It is archived as:

http://translationproject.org/POT-files/lilypond-2.15.37.pot

Whenever you have a new distribution with a new version number ready,
containing a newer POT file, please send the URL of that distribution
tarball to the address below.  The tarball may be just a pretest or a
snapshot, it does not even have to compile.  It is just used by the
translators when they need some extra translation context.

Below is the URL which has been provided to the translators of your
package.  Please inform the translation coordinator, at the address
at the bottom, if this information is not current:


http://download.linuxaudio.org/lilypond/sources/v2.15/lilypond-2.15.37.tar.gz

We can arrange things so that translated PO files are automatically e-mailed
to you when they arrive.  Ask at the address below if you want this.

Thank you for all your work,

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
coordina...@translationproject.org


___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: beam.cc:pure-rest-collision-callback Place on staff lines; issue 2468 (issue 6035053)

2012-04-21 Thread dak

On 2012/04/15 20:06:55, Keith wrote:

On 2012/04/15 16:45:54, Keith wrote:

 An improvement would be to round-to-larger



Done, along with other cleanup following the similar function
rest_collision_callback()


The cleanup would seem to break layout totally.

URL:http://permalink.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.general/71476

http://codereview.appspot.com/6035053/

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: beam.cc:pure-rest-collision-callback Place on staff lines; issue 2468 (issue 6035053)

2012-04-21 Thread k-ohara5a5a

On 2012/04/21 16:10:09, dak wrote:


The cleanup would seem to break layout totally.



URL:http://permalink.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.general/71476


That's disappointing.  The property 'previous_offset' sometimes has
values comparable to the page height.  On the early returns I'll return
zero like the real (that is, not pure) rest_collision_callback() does.

http://codereview.appspot.com/6035053/

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


scheme: working in guile but not in lilypond?

2012-04-21 Thread Thomas Morley
Hi,

the following code gives me the expected output in guile:

(define-public lst `())
(define (set-new-alist! ls-1 ls-2 proc)
  (for-each (lambda (x) (set! ls-1 (acons x proc ls-1))) ls-2)
  ls-1)
(set-new-alist! lst '(1 2 3) X)

== ((3 . X) (2 . X) (1 . X))

trying similiar in lily:

\version 2.15.36

#(define-public lst `())
#(define (set-new-alist! ls-1 ls-2 proc)
  (for-each (lambda (x) (set! ls-1 (acons x proc ls-1))) ls-2)
  ls-1)
#(set-new-alist! lst '(1 2 3) X)
#(display lst)

returns: ()

What am I missing?

-Harm

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: scheme: working in guile but not in lilypond?

2012-04-21 Thread David Kastrup
Thomas Morley thomasmorle...@googlemail.com writes:

 Hi,

 the following code gives me the expected output in guile:

 (define-public lst `())
 (define (set-new-alist! ls-1 ls-2 proc)
   (for-each (lambda (x) (set! ls-1 (acons x proc ls-1))) ls-2)
   ls-1)
 (set-new-alist! lst '(1 2 3) X)

 == ((3 . X) (2 . X) (1 . X))

 trying similiar in lily:

 \version 2.15.36

 #(define-public lst `())
 #(define (set-new-alist! ls-1 ls-2 proc)
   (for-each (lambda (x) (set! ls-1 (acons x proc ls-1))) ls-2)
   ls-1)
 #(set-new-alist! lst '(1 2 3) X)
 #(display lst)

 returns: ()

 What am I missing?

There is no discrepancy.  If you write
(display lst)
after the first case, it will also show just ().

In either case, set-new-alist! returns the value shown above, and lst is
left unchanged.

Lisp is call-by-value.

-- 
David Kastrup


___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: State of the pond

2012-04-21 Thread Francisco Vila
2012/4/20 Graham Percival gra...@percival-music.ca:
 We do not have a long history of flawless git actions from
 translations, so my preference would be not to touch anything.

Good idea! The definitive recipe for eternal flawless development is
not to touch anything, ever. Better safe than sorry.
-- 
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: scheme: working in guile but not in lilypond?

2012-04-21 Thread Gilles



\version 2.15.36

#(define-public lst `())
#(define (set-new-alist! ls-1 ls-2 proc)
  (for-each (lambda (x) (set! ls-1 (acons x proc ls-1))) ls-2)
  ls-1)
#(set-new-alist! lst '(1 2 3) X)
#(display lst)



returns: ()
What am I missing?



%%
Well, if you change
#(set-new-alist! lst '(1 2 3) X)
by
#(set! lst (set-new-alist! lst '(1 2 3) X))
It works.
Seems that scheme works with a copy of the list lst.
So you have to re-assign lst to the return of the function.
If i have well understood how scheme works, the only way to avoid the set!  
is to use a function + a MACRO,

Perhaps something like that :

%%%

#(define-public lst `())#(define-public lst `())
#(define (fill-list ls proc)
  (map
(lambda (x) (cons x proc))
ls))
#(define-macro (set-new-alist! ls-1 ls-2 proc)
  `(set! ,ls-1 (fill-list ,ls-2 ,proc)))

#(set-new-alist! lst '(1 2 3) X)
#(display lst)

%

Gilles

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: State of the pond

2012-04-21 Thread James
Hello,

On 22 April 2012 00:02, Francisco Vila paconet@gmail.com wrote:
 2012/4/20 Graham Percival gra...@percival-music.ca:
 We do not have a long history of flawless git actions from
 translations, so my preference would be not to touch anything.

 Good idea! The definitive recipe for eternal flawless development is
 not to touch anything, ever. Better safe than sorry.

Gosh! Talk about taking something out of context.

No one said 'ever' - you said that, consider this a moment of
'reflection', if you want an analogy.

James

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel


Re: Footnote documentation error

2012-04-21 Thread James
Hello,

On 22 April 2012 04:12, Mark Mathias d8val...@gmail.com wrote:
 So... as far as the Bug Squad is concerned, are we still waiting for
 something or does this need to get added to the tracker?
 Thanks,
 Mark


As far as the bug squad are concerned - being one myself - we'd like a
confirmation that this is a documentation error or an
unexpected/inconsistent behaviour in the code.

I haven't seen a case for either yet.

james

___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel